hospes: Difference between revisions

From LSJ

τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind

Source
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9$10 $11 }}")
(CSV2 import)
 
Line 11: Line 11:
{{Georges
{{Georges
|georg=hospes, pitis, m., [[selten]] f. (aus *hosti- [[potis]], der Gastherr), I) subst.: A) der [[Fremde]], [[Fremdling]], der [[sich]] eine [[Zeitlang]] irgendwo aufhält [[als]] [[Gast]], u. [[insofern]] er [[mit]] dem [[Wirt]] in [[Gastfreundschaft]] steht = der [[Gastfreund]], [[Komik]]., Cic. u.a. – m. Ang. [[woher]]? [[hospes]] Zacyntho, Plaut. merc. 940 G. – in der [[Anrede]] an [[einen]] [[uns]] fremden Menschen, [[salve]] [[hospes]]! grüß [[Gott]], guter [[Freund]]! [[Flor]]. Vergil. or. an poët. in. – übtr., [[ein]] [[Fremdling]] = [[unbekannt]], [[unerfahren]] in usw., adeone [[hospes]] (es) huiusce [[urbis]]? [[vos]] hospites in nostra urbe versamini? Cic.: [[fateor]] [[enim]] callidum quendam [[hunc]] et nulla in re tironem ac rudem [[nec]] peregrinum [[atque]] hospitem in agendo [[esse]] debere, Cic. – B) der, der [[einen]] [[Fremdling]] [[als]] [[Gast]] aufnimmt u. bewirtet, der [[Wirt]], u. [[insofern]] er [[mit]] dem [[Fremdling]] in [[Gastfreundschaft]] steht = der [[Gastfreund]], Cic. u.a. – insbes., Quartiergeber, [[Wirt]] der Soldaten, Petron. 85, 1. Tac. hist. 2, 66; 3, 41. – II) adi.: A) [[fremd]], [[ausländisch]], [[gemma]], Pallad.: tecta, Stat. – B) [[gastlich]], [[wirtlich]], [[cymba]], Stat. silv. 5, 1, 252.- / Femin. zu [[hospes]] gew. [[hospita]] (w. s.); [[doch]] [[auch]] [[hospes]] [[selbst]] [[als]] fem. Acc. tr. 51: [[hospes]] [[amica]], Ov. [[fast]]. 6, 510: [[hospes]] [[Aurora]], Stat. Theb. 6, 272: [[Thebais]] [[hospes]], Sen Agam. 318: [[hospes]] tua, Apul. [[met]]. 2, 6. – Genet. Plur. [[auch]] [[hospitium]], Liv. 4, 35, 4. – vulg. Nbf. hospis, [[Not]]. Tir. 110 ([[aber]] Gloss. II, 378, 2 [[ξένος]] [[hospes]], [[nicht]] hospis).
|georg=hospes, pitis, m., [[selten]] f. (aus *hosti- [[potis]], der Gastherr), I) subst.: A) der [[Fremde]], [[Fremdling]], der [[sich]] eine [[Zeitlang]] irgendwo aufhält [[als]] [[Gast]], u. [[insofern]] er [[mit]] dem [[Wirt]] in [[Gastfreundschaft]] steht = der [[Gastfreund]], [[Komik]]., Cic. u.a. – m. Ang. [[woher]]? [[hospes]] Zacyntho, Plaut. merc. 940 G. – in der [[Anrede]] an [[einen]] [[uns]] fremden Menschen, [[salve]] [[hospes]]! grüß [[Gott]], guter [[Freund]]! [[Flor]]. Vergil. or. an poët. in. – übtr., [[ein]] [[Fremdling]] = [[unbekannt]], [[unerfahren]] in usw., adeone [[hospes]] (es) huiusce [[urbis]]? [[vos]] hospites in nostra urbe versamini? Cic.: [[fateor]] [[enim]] callidum quendam [[hunc]] et nulla in re tironem ac rudem [[nec]] peregrinum [[atque]] hospitem in agendo [[esse]] debere, Cic. – B) der, der [[einen]] [[Fremdling]] [[als]] [[Gast]] aufnimmt u. bewirtet, der [[Wirt]], u. [[insofern]] er [[mit]] dem [[Fremdling]] in [[Gastfreundschaft]] steht = der [[Gastfreund]], Cic. u.a. – insbes., Quartiergeber, [[Wirt]] der Soldaten, Petron. 85, 1. Tac. hist. 2, 66; 3, 41. – II) adi.: A) [[fremd]], [[ausländisch]], [[gemma]], Pallad.: tecta, Stat. – B) [[gastlich]], [[wirtlich]], [[cymba]], Stat. silv. 5, 1, 252.- / Femin. zu [[hospes]] gew. [[hospita]] (w. s.); [[doch]] [[auch]] [[hospes]] [[selbst]] [[als]] fem. Acc. tr. 51: [[hospes]] [[amica]], Ov. [[fast]]. 6, 510: [[hospes]] [[Aurora]], Stat. Theb. 6, 272: [[Thebais]] [[hospes]], Sen Agam. 318: [[hospes]] tua, Apul. [[met]]. 2, 6. – Genet. Plur. [[auch]] [[hospitium]], Liv. 4, 35, 4. – vulg. Nbf. hospis, [[Not]]. Tir. 110 ([[aber]] Gloss. II, 378, 2 [[ξένος]] [[hospes]], [[nicht]] hospis).
}}
{{LaZh
|lnztxt=hospes, itis. m. f. :: 客旅人。留人者。Nulla re peregrinus atque hospes 無事不熟。
}}
}}

Latest revision as of 19:51, 12 June 2024

Latin > English

hospes (gen.), hospitis ADJ :: of relation between host and guest; that hosts; that guests; foreign, alien
hospes hospes hospitis N M :: host; guest, visitor, stranger; soldier in billets; one who billets soldiers

Latin > English (Lewis & Short)

hospĕs: ĭtis (
I gen. plur. hospitium, Liv. 4, 35, 4), m.; hospĭta, ae, f. (cf. antistita from antistes, sospita from sospes, sacerdota from sacerdos, etc., but hospes, f., Att. ap. Non. 279, 11; Trag. Fragm. v. 51 Rib.: hospes amica, Ov. F. 6, 510: Aurora, Stat. Th. 6, 272; Sen. Agam. 318 al.) [= hostipets, hostis, a stranger; pa-, root of pasco, pater, to feed, hence,
I He who entertains a stranger, a host (one who entertains gratuitously, as a friend: caupo, one who entertains for pay); form hospes: alterum ad cauponem devertisse, ad hospitem alterum, Cic. Div. 1, 27, 57; so id. Fin. 5, 2, 4: tendimus hinc recta Beneventum, ubi sedulus hospes Paene macros, arsit, dum turdos versat in igne, etc., Hor. S. 1, 5, 71: succinctus, id. ib. 2, 6, 107: amabilis, id. Ep. 2, 2, 132: hospitis affectu salutare, with a host's politeness, Juv. 8, 161.—Esp., one upon whom soldiers are quartered, Tac. H. 2, 66; 3, 41.—Hence repeated of both host and guest: per dexteram istam te oro, quam regi Deiotaro hospes hospiti porrexisti, Cic. Deiot. 3, 8; so, non hospes ab hospite tutus, Ov. M. 1, 144: Juppiter, = hospitalis, id. ib. 10, 224.—Fem., hospita, she who entertains a guest, a hostess: femina primaria, Servilia, vetere Dionis hospita, Cic. Verr. 2, 2, 8, § 24: figura et lineamenta hospitae, id. ib. 2, 2, 36, § 89: Helene, Hor. C. 1, 15, 2.—In late Lat., for a concubine, Inscr. Orell. 2669; 4996. —
II Transf.
   A A sojourner, visitor, guest, friend, ξένος. Lit.: in domo clari hominis, in quam et hospites multi recipiendi et admittenda hominum cujusque modi multitudo, Cic. Off. 1, 39, 139: libri inter Cratippi commentarios tamquam hospites recipiendi, id. ib. 3, 33, 121: recipere hospites, id. Verr. 2, 1, 25, § 65: accipere hospitem, id. Fam. 9, 26 fin.: non hospites, sed peregrini atque advenae, id. Agr. 2, 34, 94: habuisses non hospitem, sed contubernalem, id. Fam. 9, 20, 1: et hostem et hospitem vidit, id. Div. 2, 37, 79; 6, 6, 2: is qui nuper Romae fuit Menedemus hospes meus, id. de Or. 1, 19, 85; cf. id. Lael. 7, 24: Polybius noster hospes, id. Rep. 4, 3: id factum ex suis hospitibus Caesar cognoverat, Caes. B. G. 5, 6, 2: in suos notos hospitesque quaerebant, id. B. C. 1, 74, 5: hospes familiae vestrae, Cic. Lael. 11, 36: homo multorum hospitum, id. Clu. 59, 163: mihi seu longum post tempus venerat hospes Sive, etc., Hor. S. 2, 2, 118: si vespertinus subito te oppresserit hospes, id. ib. 2, 4, 17: hospite venturo, cessabit nemo tuorum, Juv. 14, 59: in officiis apud majores ita observatum est: primum tutelae, deinde hospiti, deinde clienti, tum cognato, postea adfini, Sabin. ap. Gell. 5, 13, 5.—In fem.: meamne hic in via hospitam, Quae heri huc Athenis cum hospite advenit meo, etc., Plaut. Mil. 2, 6, 8; id. ib. 71; Ter. And. 2, 6, 8; Cic. Att. 5, 1, 3.—
   B Opp. to a native, a stranger, foreigner (syn.: advena, peregrinus, peregrinator, alienus): adeone hospes hujusce urbis, adeone ignarus es disciplinae consuetudinisque nostrae, ut haec nescias? Cic. Rab. Perd. 10, 28: nec peregrinus atque hospes in agendo, id. de Or. 1, 50, 218: nos in nostra urbe peregrinantes errantesque tamquam hospites tui libri quasi domum deduxerunt, id. Ac. 1, 3, 9.—So in addressing a foreigner, like the Gr. ξένε, stranger: cum (Theophrastus) percontaretur ex anicula quadam, quanti aliquid venderet, et respondisset illa atque addidisset, Hospes, non pote minoris: tulisse eum moleste, se non effugere hospitis speciem, cum aetatem ageret Athenis optimeque loqueretur, id. Brut. 46, 172; Quint. 8, 1, 2: dic, hospes, Spartae, nos te hic vidisse jacentes, Cic. poët. Tusc. 1, 42, 101 (a transl. of the Gr. Ὦ ξεῖν, ἀγγέλλειν Αακεδαιμονίοις, etc., Herod. 7, 228): hospes, quid miras curare Serapin? Varr. ap. Non. 480, 30; Prop. 4, 1, 1.—Fem., hospita, a female stranger: hanc hospitam crepidula ut graphice decet, Plaut. Pers. 4, 2, 3.—
   C Hence, a stranger in any matter, ignorant of, unacquainted with: si erit idem in consuetudine civitatis hospes, Cic. de Or. 2, 30, 131: vos ignoretis, vos hospites in hac urbe versamini, id. Mil. 12, 33.—
   D Of inanim. or abstr. things adjectively, hospitable; strange, foreign.
   (a)    Form hospes (only in post-Aug. poets): gemma, Pall. Insit. init.: tecta, etc., Stat. Th. 12, 479: cymba, id. S. 5, 1, 252: honor, Claud. IV. Cons. Hon. 650.—
   (b)    Form hospita (in the fem. and neutr. plur. mostly poet.): hirundines hospitae, Varr. ap. Arn. 6, 207: navis, Ov. F. 1, 340: quo tutior hospita lustres Aequora, Verg. A. 3, 377: conjunx hospita Teucris, id. ib. 6, 93: terra hospita, id. ib. 3, 539: tecta, Val. Fl. 2, 650: flumina, Stat. Th. 4, 842: litora mundo, id. S. 3, 5, 75: unda plaustris, bearing wagons on its frozen surface, Verg. G. 3, 362: vina, Val. Fl. 1, 44.

Latin > French (Gaffiot 2016)

hospĕs,⁸ ĭtis, m.,
1 hôte, celui qui donne l’hospitalité : Cic. Div. 1, 57, etc. || f. [arch.] hôtesse : Acc. Tr. 51 ; Ov. F. 6, 510 || adj. [fig.] hospitalier : Stat. Th. 12, 479
2 hôte, celui qui reçoit l’hospitalité : Cic. Off. 1, 139 ; Verr. 2, 1, 65 ; Agr. 2, 94, etc.
3 hôte de passage, voyageur : adeone hospes hujusce urbis es ? Cic. Rab. perd. 28, es-tu donc à ce point un hôte de passage dans cette ville ? cf. de Or. 1, 218 ; Ac. 1, 9 ; Mil. 33 || [trad. de ξένος étranger : Cic. Br. 172 ; Cic. Tusc. 1, 101 || [fig.] hospes in aliqua re Cic. de Or. 2, 131, étranger à propos de qqch. = qui n’est pas au courant || [adjt] étranger : Claud. 4 Cons. Hon. 650.

Latin > German (Georges)

hospes, pitis, m., selten f. (aus *hosti- potis, der Gastherr), I) subst.: A) der Fremde, Fremdling, der sich eine Zeitlang irgendwo aufhält als Gast, u. insofern er mit dem Wirt in Gastfreundschaft steht = der Gastfreund, Komik., Cic. u.a. – m. Ang. woher? hospes Zacyntho, Plaut. merc. 940 G. – in der Anrede an einen uns fremden Menschen, salve hospes! grüß Gott, guter Freund! Flor. Vergil. or. an poët. in. – übtr., ein Fremdling = unbekannt, unerfahren in usw., adeone hospes (es) huiusce urbis? vos hospites in nostra urbe versamini? Cic.: fateor enim callidum quendam hunc et nulla in re tironem ac rudem nec peregrinum atque hospitem in agendo esse debere, Cic. – B) der, der einen Fremdling als Gast aufnimmt u. bewirtet, der Wirt, u. insofern er mit dem Fremdling in Gastfreundschaft steht = der Gastfreund, Cic. u.a. – insbes., Quartiergeber, Wirt der Soldaten, Petron. 85, 1. Tac. hist. 2, 66; 3, 41. – II) adi.: A) fremd, ausländisch, gemma, Pallad.: tecta, Stat. – B) gastlich, wirtlich, cymba, Stat. silv. 5, 1, 252.- / Femin. zu hospes gew. hospita (w. s.); doch auch hospes selbst als fem. Acc. tr. 51: hospes amica, Ov. fast. 6, 510: hospes Aurora, Stat. Theb. 6, 272: Thebais hospes, Sen Agam. 318: hospes tua, Apul. met. 2, 6. – Genet. Plur. auch hospitium, Liv. 4, 35, 4. – vulg. Nbf. hospis, Not. Tir. 110 (aber Gloss. II, 378, 2 ξένος hospes, nicht hospis).

Latin > Chinese

hospes, itis. m. f. :: 客旅人。留人者。Nulla re peregrinus atque hospes 無事不熟。