obtineo: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἓν καὶ τὸ ὂν πολλαχῶς λέγεται → the term being and the term one are used in many ways, one and being have various meanings, one and being have many senses

Source
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9$10 $11 }}")
(CSV2 import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=obtineo ([[optineo]]), tinuī, tentum, ēre (ob u. [[teneo]]), I) [[festhalten]], optine aures (meas), halte mich [[bei]] den Ohren, Plaut. Cas. 641. – II) [[mit]] dem Nbbgr. [[des]] Besitzes = im [[Besitz]] [[halten]], -[[haben]], [[innehaben]], [[einnehmen]], A) eig.: [[novem]] dispessis iugera membris, Lucr.: suam domum, seine [[Heimat]] [[haben]], Cic.: [[loca]], [[bewohnen]], Caes.: vada custodiis, besetzt [[halten]], Caes.: u. so citeriorem ripam armis, Liv.: übtr., noctem insequentem [[eadem]] [[caligo]] obtinuit, in der folgenden N. dauerte dieselbe F. [[fort]], Liv. – B) übtr., [[innehaben]], [[einnehmen]], principem locum = der Vornehmste [[sein]], Caes.: [[secundum]] dignitatis locum, Caes.: locum proverbii, [[als]] [[Sprichwort]] [[gelten]], Cic. – u. so numerum deorum, [[unter]] die Götter gerechnet [[werden]], -[[gehören]] (v. mehreren), Cic.: [[caseus]] medicamenti vim obtinet, dient [[als]] M., Plin. – [[quae]] ([[fama]]) plerosque obtinet, [[von]] dem die meisten eingenommen sind, Sall. Iug. 17, 7. – III) [[mit]] dem Nbbgr. der [[Festigkeit]] = etw. [[festhalten]], [[behaupten]], A) eig.: pontem, Liv. – [[regnum]], Caes.: principatum, Caes. u. ([[von]] Rennpferden beim [[Rennen]]) Plin.: [[imperium]], Tac. (vgl. [[unten]] no. IV, a): provinciam, Liv.: hereditatem, Cic.: longinquis itineribus percursando [[quae]] obtineri nequibant, Tac.: [[quarta]] [[aestas]] obtinendis [[quae]] percurrerant insumpta, Tac. – B) übtr.: a) [[als]] zukommend [[behaupten]], [[ius]] summ [[contra]] alqm, Cic.: dah. causam, [[einen]] [[Prozeß]], eine [[Sache]] (im [[Senat]]) [[durchsetzen]], Cic., Caes. u.a. (s. [[Held]] Caes. b. G. 7, 37, 2): rem, die [[Sache]] [[durchsetzen]] = [[gewinnen]], Caes.: [[res]] [[facile]] obtinebatur, ging [[leicht]] [[durch]], Cic. – absol., obtinuit m. folg. ut u. Konj., er setzte es [[durch]], daß usw., Liv. 4, 12, 4; 35, 10, 9. Val. Max. 6, 4, 2. Suet. Claud. 41, 3. Tac. ann. 3, 10: und so m. folg. ne u. Konj., Suet. Caes. 23, 1: u. obtinere [[non]] potuit m. folg. [[quin]] u. Konj., Suet. Tib. 31, 1, – m. folg. Infin., cum admitti magnā ambitione [[aegre]] obtinuisset (durchgesetzt hatte), Iustin. 1, 3, 2. – absol., [[nec]] obtinuit, Suet. Caes. 11: obtinuisset [[adeo]], [[nisi]] etc., Suet. Caes. 14, 2. – b) [[als]] [[Behauptung]] [[aufstellen]], [[behaupten]], dah. [[auch]] [[beweisen]] (s. die Auslegg. zu Cic. Tusc. 1, 26), [[duas]] contrarias sententias, Cic.: locum, Cic.: [[non]] dicam id, [[quod]] debebam obtinere, Cic. – IV) [[mit]] dem Nbbgr. [[des]] Bestehens, der [[Dauer]] = [[fest]] an etw. [[halten]], [[von]] etw. [[nicht]] [[abgehen]], a) tr.: obt. [[perpetuo]] equestrem ordinem, [[beibehalten]], Nep.: fasces et [[imperium]], [[beibehalten]], Liv. (vgl. [[oben]] no. III, A): [[silentium]], [[fortsetzen]], Cic.: u. so maestum [[silentium]], Liv.: vitam, Cic.: u. so [[lex]], [[quae]] in conviviis Graecorum obtinebatur, das festgehalten, [[streng]] beobachtet wurde, Cic.: [[malim]] [[equidem]] de filio [[verum]] [[esse]], [[quod]] et [[plures]] edidere auctores et [[fama]] obtinuit, allgemeine [[Sage]] blieb, Liv. 21, 46, 10. – m. Infin., earum artem et disciplinam optineat colere, Plaut. mil. 186. – b) refl. = α) fortwährend [[bestehen]], -[[gelten]], [[sich]] [[behaupten]], [[sich]] geltend [[machen]], [[pro]] [[vero]], Ps. Sall.: nulla [[pro]] [[socia]] obtinet, Sall.: adeoque in eo [[gloria]] bonitatis obtinuit, ut etc., Eutr.: obtinuisset [[eius]] [[sententia]], [[nisi]] etc., Vopisc. – β) [[vor]] [[etwas]] [[sich]] [[behaupten]], den [[Vorzug]] [[haben]], plurium [[sententia]] obtinet, ICt.: [[quod]] et honestius est et [[merito]] obtinuit, ICt. – / Perf. obtenui, Corp. inscr. Lat. 1, 28: Parag. Infin. optinerier, Plaut. Men. 913.
|georg=obtineo ([[optineo]]), tinuī, tentum, ēre (ob u. [[teneo]]), I) [[festhalten]], optine aures (meas), halte mich [[bei]] den Ohren, Plaut. Cas. 641. – II) [[mit]] dem Nbbgr. [[des]] Besitzes = im [[Besitz]] [[halten]], -[[haben]], [[innehaben]], [[einnehmen]], A) eig.: [[novem]] dispessis iugera membris, Lucr.: suam domum, seine [[Heimat]] [[haben]], Cic.: [[loca]], [[bewohnen]], Caes.: vada custodiis, besetzt [[halten]], Caes.: u. so citeriorem ripam armis, Liv.: übtr., noctem insequentem [[eadem]] [[caligo]] obtinuit, in der folgenden N. dauerte dieselbe F. [[fort]], Liv. – B) übtr., [[innehaben]], [[einnehmen]], principem locum = der Vornehmste [[sein]], Caes.: [[secundum]] dignitatis locum, Caes.: locum proverbii, [[als]] [[Sprichwort]] [[gelten]], Cic. – u. so numerum deorum, [[unter]] die Götter gerechnet [[werden]], -[[gehören]] (v. mehreren), Cic.: [[caseus]] medicamenti vim obtinet, dient [[als]] M., Plin. – [[quae]] ([[fama]]) plerosque obtinet, [[von]] dem die meisten eingenommen sind, Sall. Iug. 17, 7. – III) [[mit]] dem Nbbgr. der [[Festigkeit]] = etw. [[festhalten]], [[behaupten]], A) eig.: pontem, Liv. – [[regnum]], Caes.: principatum, Caes. u. ([[von]] Rennpferden beim [[Rennen]]) Plin.: [[imperium]], Tac. (vgl. [[unten]] no. IV, a): provinciam, Liv.: hereditatem, Cic.: longinquis itineribus percursando [[quae]] obtineri nequibant, Tac.: [[quarta]] [[aestas]] obtinendis [[quae]] percurrerant insumpta, Tac. – B) übtr.: a) [[als]] zukommend [[behaupten]], [[ius]] summ [[contra]] alqm, Cic.: dah. causam, [[einen]] [[Prozeß]], eine [[Sache]] (im [[Senat]]) [[durchsetzen]], Cic., Caes. u.a. (s. [[Held]] Caes. b. G. 7, 37, 2): rem, die [[Sache]] [[durchsetzen]] = [[gewinnen]], Caes.: [[res]] [[facile]] obtinebatur, ging [[leicht]] [[durch]], Cic. – absol., obtinuit m. folg. ut u. Konj., er setzte es [[durch]], daß usw., Liv. 4, 12, 4; 35, 10, 9. Val. Max. 6, 4, 2. Suet. Claud. 41, 3. Tac. ann. 3, 10: und so m. folg. ne u. Konj., Suet. Caes. 23, 1: u. obtinere [[non]] potuit m. folg. [[quin]] u. Konj., Suet. Tib. 31, 1, – m. folg. Infin., cum admitti magnā ambitione [[aegre]] obtinuisset (durchgesetzt hatte), Iustin. 1, 3, 2. – absol., [[nec]] obtinuit, Suet. Caes. 11: obtinuisset [[adeo]], [[nisi]] etc., Suet. Caes. 14, 2. – b) [[als]] [[Behauptung]] [[aufstellen]], [[behaupten]], dah. [[auch]] [[beweisen]] (s. die Auslegg. zu Cic. Tusc. 1, 26), [[duas]] contrarias sententias, Cic.: locum, Cic.: [[non]] dicam id, [[quod]] debebam obtinere, Cic. – IV) [[mit]] dem Nbbgr. [[des]] Bestehens, der [[Dauer]] = [[fest]] an etw. [[halten]], [[von]] etw. [[nicht]] [[abgehen]], a) tr.: obt. [[perpetuo]] equestrem ordinem, [[beibehalten]], Nep.: fasces et [[imperium]], [[beibehalten]], Liv. (vgl. [[oben]] no. III, A): [[silentium]], [[fortsetzen]], Cic.: u. so maestum [[silentium]], Liv.: vitam, Cic.: u. so [[lex]], [[quae]] in conviviis Graecorum obtinebatur, das festgehalten, [[streng]] beobachtet wurde, Cic.: [[malim]] [[equidem]] de filio [[verum]] [[esse]], [[quod]] et [[plures]] edidere auctores et [[fama]] obtinuit, allgemeine [[Sage]] blieb, Liv. 21, 46, 10. – m. Infin., earum artem et disciplinam optineat colere, Plaut. mil. 186. – b) refl. = α) fortwährend [[bestehen]], -[[gelten]], [[sich]] [[behaupten]], [[sich]] geltend [[machen]], [[pro]] [[vero]], Ps. Sall.: nulla [[pro]] [[socia]] obtinet, Sall.: adeoque in eo [[gloria]] bonitatis obtinuit, ut etc., Eutr.: obtinuisset [[eius]] [[sententia]], [[nisi]] etc., Vopisc. – β) [[vor]] [[etwas]] [[sich]] [[behaupten]], den [[Vorzug]] [[haben]], plurium [[sententia]] obtinet, ICt.: [[quod]] et honestius est et [[merito]] obtinuit, ICt. – / Perf. obtenui, Corp. inscr. Lat. 1, 28: Parag. Infin. optinerier, Plaut. Men. 913.
}}
{{LaZh
|lnztxt=obtineo, es, ui, entum, inere. 2. (''teneo''.) :: 得。獲。占。有。存。— imperium Britanniae 獲英吉利國。— partes accusatoris 作原吿。— antiquam venustatem 存先前之美。— numerum 在單內。— locum proverbii 爲俗語。— litem 贏官司。— injuriam 苟留人之物。— quod dicimus 徵吾所言。— vicem antidoti 當解毒藥。Locum magnum obtineo 人尚者。人得時。Hodie obtinuit 今爲時樣。Fama obtinet 衆人傳信。
}}
}}

Latest revision as of 21:05, 12 June 2024

Latin > English

obtineo obtinere, obtinui, obtentus V :: get hold of; maintain; obtain; hold fast, occupy; prevail

Latin > English (Lewis & Short)

ob-tĭnĕo: (opt-), tĭnŭi, tentum, 2 (old
I perf. OPTENVI, fifth Epit. of the Scipios; inf. pass. obtinerier, Plaut. Am. 3, 2, 19; id. Most. 3, 2, 154), v. a. and n. teneo.
I Act. *
   A To take hold of, hold: obtine aures, amabo, Plaut. Cas. 3, 5, 16.—
   B To hold, have, occupy, possess; to preserve, keep, maintain, etc. (class.).
   1    In gen.: sancte Apollo, qui umbilicum certum terrarum obtines, Poët. ap. Cic. Div. 2, 56, 115 (Trag. Rel. p. 201 Rib.): suam quisque domum tum obtinebat, Cic. Phil. 2, 19, 48: armis Galliam atque Italiam, Liv. 30, 19: cum imperio Hispaniam citeriorem, to have as his province, to be governor in it, Cic. Fam. 1, 9, 2: Galliam et Italiam, Liv. 30, 19: Africam, Nep. Timol. 2, 4; cf.: ex quā insulā nummus nullus, me obtinente, erogabitur, during my administration, Cic. Att. 5, 21, 7: QVEI AERARIVM PROVINCIAM OBTINEBIT, who will have the administration of the public treasure, Lex Thor. § 20 Rudorff. p. 168; Lex de Scribis ap. Haubold, p. 85: necessitudinem cum publicanis, Cic. Q. Fr. 1, 1, 12, § 35: vitam et famam, to preserve, id. Rosc. Am. 17, 49: auctoritatem suam, to maintain, id. ib. 48, 139: principatum, Caes. B. G. 1, 3: regnum, id. ib. 1, 7: jus, to assert, maintain, Tac. A. 1, 32: causam, Caes. B. G. 7, 37, 4: noctem insequentem eadem caligo obtinuit, occupied, took up, prevailed during, Liv. 29, 27: quae (fama) plerosque obtinet, Sall. J. 17, 7: proverbii locum obtinet, i. e. is become proverbial, Cic. Tusc. 4, 16, 36: parentis gravitatem, id. Sull. 6, 19: numerum deorum, to be numbered among, id. N. D. 3, 20, 51; so, aliquem numerum, id. Brut. 47, 175; cf. id. Off. 2, 12, 43: summam opinionem m scholis, Quint. 10, 5, 18: admirationem, to be admired, Plin. 34, 2, 2, § 2: patriae nomen, id. 15, 18, 19, § 69: firmitudinem animi, i. e. exhibited, Plaut. As. 2, 2, 54: pontem, would not yield, Liv. 2, 10: silentiam, to maintain, id. 1, 16.—With inf., to persist in: earumque artem et disciplinam obtineat colere, Plaut. Mil. 2, 2, 30.—
   2    In partic., of speech, to assert, maintain, i. e. to show, prove, demonstrate: possumus hoc teste ... quod dicimus, obtinere? Cic. Verr. 2, 3, 71, § 168: duas contrarias sententias, id. Fin. 4, 28, 78: diu pugnare in iis, quae obtinere non possis, Quint. 6, 4, 15: recta apud turpes, id. 3, 8, 38: quaedam (leges) an obtineri possint, id. 2, 4, 39; 6, 1, 7: quod orator praecipue sibi obtinendum intellegit, id. 3, 6, 9 Spald. N. cr. (al. proponendum); cf. id. 12, 10, 53: si defecerint omnia, tum videndum erit, an obtineri possit, ne illud quidem recte factum, id. 5, 13, 24; 2, 5, 18.—
   C To get possession of; to gain, acquire, obtain something (syn.: assequor, adipiscor, impetro; class.): quanta instrumenta habeat (homo) ad obtinendam adipiscendamque sapientiam, Cic. Leg. 1, 22, 59: impetrare et obtinere, Gell. 12, 14, 6; Cic. Fam. 1, 8, 5: malas causas semper obtinuit, in optimā concidit, gained, id. Att. 7, 25, 1; cf. id. Rosc. Com. 4, 10: jus suum contra aliquem, id. Quint. 9, 34: Romani si rem obtinuerint, if they gained the victory, Caes. B. G. 7, 85: voluimus quaedam; obtenta non sunt, Cic. Balb. 27, 61: apud eum causam obtinuit, Caes. B. G. 7, 37: aditu regis obtento, Just. 21, 6, 5.—Hence, to conquer, overcome (eccl. Lat.): melius est ut pugnemus contra eos in campestribus, et obtinebimus eos, Vulg. 3 Reg. 20, 23; 20, 25; id. Judith, 1, 5.—
II Neutr. (cf. teneo, II.), to maintain itself; to hold, prevail, last, stand, continue, obtain (not in Cic.): quod et plures tradidere auctores et fama obtinuit, Liv. 21, 46, 10; cf. with a subject-clause: pro vero antea obtinebat, regna atque imperia Fortunam dono dare, Sall. Rep. Ordin. init.: non ipsos quoque fuisse pastores obtinebit, quod? etc., Varr. R. R. 2, 1, 9: si dissentirent, sententia plurium obtineret, would prevail, Dig. 42, 1, 36: quod merito obtinuit, ib. 2, 4, 4.—Absol.: obtinuit (sc. consuetudo), Dig. 1, 13, 1.—With de: quia de intercalando non obtinuerat, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 6, 5.—With ut or ne: his obtinuit, ut praeferretur candidato, Liv. 35, 10; Suet. Claud. 41: obtinuit, ne reus fieret, id. Caes. 23.—With quin, Suet. Tib. 31.

Latin > French (Gaffiot 2016)

obtĭnĕō,⁷ tĭnŭī, tentum, ēre, tr.,
1 tenir solidement : obtine aures, amabo Pl. Cas. 524, tiens-moi solidement les oreilles, de grâce
2 tenir par devers soi, avoir en pleine possession : suam quisque domum obtinebat Cic. Phil. 2, 48, chacun avait sa maison bien à lui ; regnum, principatum Cæs. G. 1, 3, 4 ; 1, 3, 5, occuper le trône, avoir la primauté (exercer le principat) ; Hispaniam citeriorem cum imperio Cic. Fam. 1, 9, 13, avoir le gouvernement de l’Espagne citérieure ; numerum deorum Cic. Nat. 3, 51, compter au nombre des dieux, cf. Cic. Br. 175 ; Off. 2, 43 ; sidera ætherium locum obtinent Cic. Nat. 2, 42, les astres occupent la région éthérée ; proverbii locum obtinere Cic. Tusc. 4, 36, avoir la valeur d’un proverbe ; fama, quæ plerosque obtinet Sall. J. 17, 7, l’opinion qui a pour elle la plupart des esprits ;
3 maintenir, conserver : pristinam dignitatem Cic. Fam. 4, 14, 1, conserver son ancienne dignité ; alicujus res gestas Cic. Verr. 2, 3, 81, maintenir tout ce qu’a fait qqn ; ad vocem obtinendam Cic. de Or. 3, 224, pour maintenir, conserver la voix ; jus suum contra aliquem Cic. Quinct. 34, maintenir son droit contre qqn, cf. Cic. Verr. 2, 4, 146 ; testamentum, quod etiam infimis civibus obtentum est Cic. Phil. 2, 109, un testament que même à l’égard des plus simples citoyens on a toujours maintenu (respecté) ; lex quæ in Græcorum conviviis obtinetur Cic. Tusc. 5, 118, la loi qui est en vigueur (règne) dans les festins grecs || [en part.] causam Cic. Br. 233, gagner une cause, cf. Cic. Or. 69 ; Verr. 2, 2, 26 ; Cæs. G. 7, 37, 4 ; rem Cæs. G. 7, 85, 3, avoir l’avantage
4 maintenir une opinion, une affirmation, l’établir fermement, la faire triompher : non dicam id, quod debeam forsitan obtinere... Cic. Verr. 2, 5, 4, je ne soutiendrai pas cette thèse, dont peut-être ne devrais-je pas démordre, savoir que... ; duas contrarias sententias obtinere Cic. Fin. 4, 78, établir, faire admettre deux propositions contraires, cf. Cic. Verr. 2, 3, 168 ; Cat. 4, 11 ; Fato 21 ; Ac. 1, 26 ; 5, 85
5 abst] venir à bout, réussir : nec obtinuit Suet. Cæs. 11, et il ne réussit pas, cf. Cæl. d. Cic. Fam. 8, 6, 5 || [avec ut ] réussir à faire que : Liv. 4, 12, 4 ; 35, 10, 9 ; Suet. Claud. 41 ; Tac. Ann. 3, 10 ; [avec ne ] réussir à empêcher que : Suet. Cæs. 23 ; [avec négation et quin, ne pouvoir empêcher que Suet. Tib. 31 ; [avec inf.] obtenir de : Just. 1, 3, 2
6 [emploi intr.] se maintenir, durer : ea fama obtinuit Liv. 21, 46, 10, cette opinion s’est conservée, a prévalu.

Latin > German (Georges)

obtineo (optineo), tinuī, tentum, ēre (ob u. teneo), I) festhalten, optine aures (meas), halte mich bei den Ohren, Plaut. Cas. 641. – II) mit dem Nbbgr. des Besitzes = im Besitz halten, -haben, innehaben, einnehmen, A) eig.: novem dispessis iugera membris, Lucr.: suam domum, seine Heimat haben, Cic.: loca, bewohnen, Caes.: vada custodiis, besetzt halten, Caes.: u. so citeriorem ripam armis, Liv.: übtr., noctem insequentem eadem caligo obtinuit, in der folgenden N. dauerte dieselbe F. fort, Liv. – B) übtr., innehaben, einnehmen, principem locum = der Vornehmste sein, Caes.: secundum dignitatis locum, Caes.: locum proverbii, als Sprichwort gelten, Cic. – u. so numerum deorum, unter die Götter gerechnet werden, -gehören (v. mehreren), Cic.: caseus medicamenti vim obtinet, dient als M., Plin. – quae (fama) plerosque obtinet, von dem die meisten eingenommen sind, Sall. Iug. 17, 7. – III) mit dem Nbbgr. der Festigkeit = etw. festhalten, behaupten, A) eig.: pontem, Liv. – regnum, Caes.: principatum, Caes. u. (von Rennpferden beim Rennen) Plin.: imperium, Tac. (vgl. unten no. IV, a): provinciam, Liv.: hereditatem, Cic.: longinquis itineribus percursando quae obtineri nequibant, Tac.: quarta aestas obtinendis quae percurrerant insumpta, Tac. – B) übtr.: a) als zukommend behaupten, ius summ contra alqm, Cic.: dah. causam, einen Prozeß, eine Sache (im Senat) durchsetzen, Cic., Caes. u.a. (s. Held Caes. b. G. 7, 37, 2): rem, die Sache durchsetzen = gewinnen, Caes.: res facile obtinebatur, ging leicht durch, Cic. – absol., obtinuit m. folg. ut u. Konj., er setzte es durch, daß usw., Liv. 4, 12, 4; 35, 10, 9. Val. Max. 6, 4, 2. Suet. Claud. 41, 3. Tac. ann. 3, 10: und so m. folg. ne u. Konj., Suet. Caes. 23, 1: u. obtinere non potuit m. folg. quin u. Konj., Suet. Tib. 31, 1, – m. folg. Infin., cum admitti magnā ambitione aegre obtinuisset (durchgesetzt hatte), Iustin. 1, 3, 2. – absol., nec obtinuit, Suet. Caes. 11: obtinuisset adeo, nisi etc., Suet. Caes. 14, 2. – b) als Behauptung aufstellen, behaupten, dah. auch beweisen (s. die Auslegg. zu Cic. Tusc. 1, 26), duas contrarias sententias, Cic.: locum, Cic.: non dicam id, quod debebam obtinere, Cic. – IV) mit dem Nbbgr. des Bestehens, der Dauer = fest an etw. halten, von etw. nicht abgehen, a) tr.: obt. perpetuo equestrem ordinem, beibehalten, Nep.: fasces et imperium, beibehalten, Liv. (vgl. oben no. III, A): silentium, fortsetzen, Cic.: u. so maestum silentium, Liv.: vitam, Cic.: u. so lex, quae in conviviis Graecorum obtinebatur, das festgehalten, streng beobachtet wurde, Cic.: malim equidem de filio verum esse, quod et plures edidere auctores et fama obtinuit, allgemeine Sage blieb, Liv. 21, 46, 10. – m. Infin., earum artem et disciplinam optineat colere, Plaut. mil. 186. – b) refl. = α) fortwährend bestehen, -gelten, sich behaupten, sich geltend machen, pro vero, Ps. Sall.: nulla pro socia obtinet, Sall.: adeoque in eo gloria bonitatis obtinuit, ut etc., Eutr.: obtinuisset eius sententia, nisi etc., Vopisc. – β) vor etwas sich behaupten, den Vorzug haben, plurium sententia obtinet, ICt.: quod et honestius est et merito obtinuit, ICt. – / Perf. obtenui, Corp. inscr. Lat. 1, 28: Parag. Infin. optinerier, Plaut. Men. 913.

Latin > Chinese

obtineo, es, ui, entum, inere. 2. (teneo.) :: 得。獲。占。有。存。— imperium Britanniae 獲英吉利國。— partes accusatoris 作原吿。— antiquam venustatem 存先前之美。— numerum 在單內。— locum proverbii 爲俗語。— litem 贏官司。— injuriam 苟留人之物。— quod dicimus 徵吾所言。— vicem antidoti 當解毒藥。Locum magnum obtineo 人尚者。人得時。Hodie obtinuit 今爲時樣。Fama obtinet 衆人傳信。