ἰχνεύω: Difference between revisions

From LSJ

Μετὰ τὴν δόσιν τάχιστα γηράσκει χάρις → Post munera cito consenescit gratia → Gleich nach der Gabe altert äußerst schnell der Dank

Menander, Monostichoi, 347
(2b)
m (Text replacement - "X.''Cyn.''" to "X.''Cyn.''")
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 7: Line 7:
|Transliteration B=ichneuō
|Transliteration B=ichneuō
|Transliteration C=ichneyo
|Transliteration C=ichneyo
|Beta Code=*)ixneu/w
|Beta Code=*)ixneu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">track out, hunt after</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>20</span>, <span class="bibl"><span class="title">OT</span> 221</span>, <span class="bibl">476</span> (lyr.); ἰ. θῆρας κυσίν <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>130</span>; <b class="b3">κύνες ἰχνεύουσαι</b> <b class="b2">hunting by scent</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>654e</span>: metaph., <b class="b3">κατὰ σοῦ τὴν ψῆφον ἰ</b>. <b class="b2">seeking for</b> a vote of condemnation, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>808</span>; ἰ. τὰ λεχθέντα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prm.</span>128c</span>; τὴν τοῦ καλοῦ φύσιν <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>401c</span>; [<b class="b3">σοφίαν</b>] <span class="bibl">LXX <span class="title">Si.</span>51.15</span>; <b class="b3">ἰχνεύεις . . τίς εἴμ' ἐγώ . .</b>; <span class="title">Epigr.Gr.</span>227 (Teos); <b class="b2">follow on the track of, emulate</b>, ματραδελφεούς <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>8.35</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">ἰ. ὄρη</b> <b class="b2">to hunt</b> the mountains, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>4.9</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[track out]], [[hunt after]], [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''20, ''OT'' 221, 476 (lyr.); ἰ. θῆρας κυσίν E.''Cyc.''130; <b class="b3">κύνες ἰχνεύουσαι</b> [[hunting by scent]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''654e: metaph., <b class="b3">κατὰ σοῦ τὴν ψῆφον ἰ.</b> [[seeking for]] a vote of condemnation, [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''808; ἰ. τὰ λεχθέντα Pl.''Prm.''128c; τὴν τοῦ καλοῦ φύσιν Id.''R.''401c; ([[σοφίαν]]) [[LXX]] ''Si.''51.15; <b class="b3">ἰχνεύεις.. τίς εἴμ' ἐγώ..</b>; ''Epigr.Gr.''227 (Teos); [[follow on the track of]], [[emulate]], ματραδελφεούς Pi.''P.''8.35.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἰ. ὄρη</b> to [[hunt]] the mountains, [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]''4.9.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1277.png Seite 1277]] spüren, aufspüren, aufsuchen, erspähen; κεῖνον [[ἰχνεύω]] [[πάλαι]] Soph. Ai. 20; τὸν ἄδηλον ἄνδρα πάντ' ἰχνεύειν O. R. 475, vgl. 221; θῆρας κυσίν Eur. Cycl. 130; sp. D., πρόκας Ap. Rh. 2, 279; in Prosa, [[καθάπερ]] κυσὶν ἰχνευούσαις [[διερευνητέον]] Plat. Legg. II, 654 e, vgl. Parm. 128 c; Xen. Cyn. 4, 9 u. Sp. – Pass. bei Poll. 5, 11.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1277.png Seite 1277]] spüren, aufspüren, aufsuchen, erspähen; κεῖνον [[ἰχνεύω]] [[πάλαι]] Soph. Ai. 20; τὸν ἄδηλον ἄνδρα πάντ' ἰχνεύειν O. R. 475, vgl. 221; θῆρας κυσίν Eur. Cycl. 130; sp. D., πρόκας Ap. Rh. 2, 279; in Prosa, [[καθάπερ]] κυσὶν ἰχνευούσαις [[διερευνητέον]] Plat. Legg. II, 654 e, vgl. Parm. 128 c; Xen. Cyn. 4, 9 u. Sp. – Pass. bei Poll. 5, 11.
}}
{{bailly
|btext=[[suivre à la piste]].<br />'''Étymologie:''' [[ἴχνος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἰχνεύω:'''<br /><b class="num">1</b> [[отыскивать по следам]], [[выслеживать]] (θῆρας κυσίν Eur.; κύνες ἰχνεύουσαι Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[разыскивать]], [[искать]] (τὸν ἄδηλον ἄνδρα Soph.): κεῖνον [[ἰχνεύω]] [[πάλαι]] Soph. его я давно ищу;<br /><b class="num">3</b> [[искать]], [[стремиться]]: [[κατά]] τινος τὴν ψῆφον ἰ. Arph. гореть желанием подать голос за осуждение кого-л.;<br /><b class="num">4</b> [[исследовать]], [[расследовать]] (τὴν τοῦ καλοῦ φύσιν, τὰ λεχθέντα Plat.);<br /><b class="num">5</b> [[охотиться]] (с собакой): ἰ. ὄρη Xen. охотиться в горах.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἰχνεύω''': ([[ἴχνος]]) [[ἀνιχνεύω]], ἰχνηλατῶ, Σοφ. Αἴ. 20, Ο. Τ. 221, 475· ἰχν. θῆρας κυσὶ Εὐρ. Κύκλ. 130· κύνες ἰχνεύουσαι Πλάτ. Νόμ. 654Ε· μεταφορ., κατὰ σοῦ τὴν ψῆφον ἰχνεύων, ζητῶν νὰ εὕρῃ τὴν ψῆφον νὰ ψηφίσῃ κατὰ σοῦ, Ἀριστοφ. Ἱππ. 802· ἰχν. τὰ λεχθέντα Πλάτ. Παρμ. 128C· τὴν τοῦ καλοῦ φύσιν ὁ αὐτ. ἐν Πολιτ. 401C· - ἰχνεύεις... τίς εἰμ’ ἐγώ..; Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 227. 2) [[ἰχνεύω]] τὰ ὄρη, [[περιέρχομαι]] τὰ ὄρη κυνηγῶν, Ξεν. Κυν. 4. 9. - Παρὰ Πινδ. Π. 8. 48, ὁ Böckh ἀναγινώσκει ἰχνέων (ἀκολουθῶν τοῖς ἴχνεσι…) [[χάριν]] τοῦ μέτρου, ἀλλὰ [[βελτίων]] ἡ [[διόρθωσις]] τοῦ Ἑρμάννου οἰχνέων (ἰχνεύων Christ.).
|lstext='''ἰχνεύω''': ([[ἴχνος]]) [[ἀνιχνεύω]], ἰχνηλατῶ, Σοφ. Αἴ. 20, Ο. Τ. 221, 475· ἰχν. θῆρας κυσὶ Εὐρ. Κύκλ. 130· κύνες ἰχνεύουσαι Πλάτ. Νόμ. 654Ε· μεταφορ., κατὰ σοῦ τὴν ψῆφον ἰχνεύων, ζητῶν νὰ εὕρῃ τὴν ψῆφον νὰ ψηφίσῃ κατὰ σοῦ, Ἀριστοφ. Ἱππ. 802· ἰχν. τὰ λεχθέντα Πλάτ. Παρμ. 128C· τὴν τοῦ καλοῦ φύσιν ὁ αὐτ. ἐν Πολιτ. 401C· - ἰχνεύεις... τίς εἰμ’ ἐγώ..; Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 227. 2) [[ἰχνεύω]] τὰ ὄρη, [[περιέρχομαι]] τὰ ὄρη κυνηγῶν, Ξεν. Κυν. 4. 9. - Παρὰ Πινδ. Π. 8. 48, ὁ Böckh ἀναγινώσκει ἰχνέων (ἀκολουθῶν τοῖς ἴχνεσι…) [[χάριν]] τοῦ μέτρου, ἀλλὰ [[βελτίων]] ἡ [[διόρθωσις]] τοῦ Ἑρμάννου οἰχνέων (ἰχνεύων Christ.).
}}
{{bailly
|btext=suivre à la piste.<br />'''Étymologie:''' [[ἴχνος]].
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[ἰχνεύω]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[follow]] in the footsteps of c. acc., met., παλαισμάτεσσι γὰρ ἰχνεύων ματραδελφεοὺς (-εᾰων Bergk, met. gratia) (P. 8.35)
|sltr=[[ἰχνεύω]] [[follow]] in the footsteps of c. acc., met., παλαισμάτεσσι γὰρ ἰχνεύων ματραδελφεοὺς (-εᾰων Bergk, met. gratia) (P. 8.35)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''ἰχνεύω:''' μέλ. <i>-σω</i> ([[ἴχνος]])·<br /><b class="num">1.</b> [[ιχνηλατώ]], [[ανιχνεύω]], [[εντοπίζω]], σε Σοφ., Ευρ.· μεταφ., <i>τὴν ψῆφον ἰχνεύων κατὰ σοῦ</i>, αναζητώντας την ψήφο της καταδίκης, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[ἰχνεύω]] ὄρη, [[περιέρχομαι]] τα βουνά κυνηγώντας, σε Ξεν.
|lsmtext='''ἰχνεύω:''' μέλ. <i>-σω</i> ([[ἴχνος]])·<br /><b class="num">1.</b> [[ιχνηλατώ]], [[ανιχνεύω]], [[εντοπίζω]], σε Σοφ., Ευρ.· μεταφ., <i>τὴν ψῆφον ἰχνεύων κατὰ σοῦ</i>, αναζητώντας την ψήφο της καταδίκης, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[ἰχνεύω]] ὄρη, [[περιέρχομαι]] τα βουνά κυνηγώντας, σε Ξεν.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἰχνεύω:''' <b class="num">1)</b> отыскивать по следам, выслеживать (θῆρας κυσίν Eur.; κύνες ἰχνεύουσαι Plat.);<br /><b class="num">2)</b> разыскивать, искать (τὸν ἄδηλον ἄνδρα Soph.): κεῖνον [[ἰχνεύω]] [[πάλαι]] Soph. его я давно ищу;<br /><b class="num">3)</b> искать, стремиться: [[κατά]] τινος τὴν ψῆφον ἰ. Arph. гореть желанием подать голос за осуждение кого-л.;<br /><b class="num">4)</b> исследовать, расследовать (τὴν τοῦ καλοῦ φύσιν, τὰ λεχθέντα Plat.);<br /><b class="num">5)</b> охотиться (с собакой): ἰ. ὄρη Xen. охотиться в горах.
|mdlsjtxt=[[ἴχνος]]<br /><b class="num">1.</b> to [[track]] out, [[hunt]] [[after]], [[seek]] out, Soph., Eur.: metaph., τὴν ψῆφον ἰχν. [[seeking]] for the [[vote]] of condemnation, Ar.<br /><b class="num">2.</b> ἰχν. ὄρη to [[hunt]] the mountains, Xen.
}}
}}

Latest revision as of 11:54, 7 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: Ἰχνεύω Medium diacritics: ἰχνεύω Low diacritics: ιχνεύω Capitals: ΙΧΝΕΥΩ
Transliteration A: ichneúō Transliteration B: ichneuō Transliteration C: ichneyo Beta Code: *)ixneu/w

English (LSJ)

A track out, hunt after, S.Aj.20, OT 221, 476 (lyr.); ἰ. θῆρας κυσίν E.Cyc.130; κύνες ἰχνεύουσαι hunting by scent, Pl.Lg.654e: metaph., κατὰ σοῦ τὴν ψῆφον ἰ. seeking for a vote of condemnation, Ar.Eq.808; ἰ. τὰ λεχθέντα Pl.Prm.128c; τὴν τοῦ καλοῦ φύσιν Id.R.401c; (σοφίαν) LXX Si.51.15; ἰχνεύεις.. τίς εἴμ' ἐγώ..; Epigr.Gr.227 (Teos); follow on the track of, emulate, ματραδελφεούς Pi.P.8.35.
2 ἰ. ὄρη to hunt the mountains, X.Cyn.4.9.

German (Pape)

[Seite 1277] spüren, aufspüren, aufsuchen, erspähen; κεῖνον ἰχνεύω πάλαι Soph. Ai. 20; τὸν ἄδηλον ἄνδρα πάντ' ἰχνεύειν O. R. 475, vgl. 221; θῆρας κυσίν Eur. Cycl. 130; sp. D., πρόκας Ap. Rh. 2, 279; in Prosa, καθάπερ κυσὶν ἰχνευούσαις διερευνητέον Plat. Legg. II, 654 e, vgl. Parm. 128 c; Xen. Cyn. 4, 9 u. Sp. – Pass. bei Poll. 5, 11.

French (Bailly abrégé)

suivre à la piste.
Étymologie: ἴχνος.

Russian (Dvoretsky)

ἰχνεύω:
1 отыскивать по следам, выслеживать (θῆρας κυσίν Eur.; κύνες ἰχνεύουσαι Plat.);
2 разыскивать, искать (τὸν ἄδηλον ἄνδρα Soph.): κεῖνον ἰχνεύω πάλαι Soph. его я давно ищу;
3 искать, стремиться: κατά τινος τὴν ψῆφον ἰ. Arph. гореть желанием подать голос за осуждение кого-л.;
4 исследовать, расследовать (τὴν τοῦ καλοῦ φύσιν, τὰ λεχθέντα Plat.);
5 охотиться (с собакой): ἰ. ὄρη Xen. охотиться в горах.

Greek (Liddell-Scott)

ἰχνεύω: (ἴχνος) ἀνιχνεύω, ἰχνηλατῶ, Σοφ. Αἴ. 20, Ο. Τ. 221, 475· ἰχν. θῆρας κυσὶ Εὐρ. Κύκλ. 130· κύνες ἰχνεύουσαι Πλάτ. Νόμ. 654Ε· μεταφορ., κατὰ σοῦ τὴν ψῆφον ἰχνεύων, ζητῶν νὰ εὕρῃ τὴν ψῆφον νὰ ψηφίσῃ κατὰ σοῦ, Ἀριστοφ. Ἱππ. 802· ἰχν. τὰ λεχθέντα Πλάτ. Παρμ. 128C· τὴν τοῦ καλοῦ φύσιν ὁ αὐτ. ἐν Πολιτ. 401C· - ἰχνεύεις... τίς εἰμ’ ἐγώ..; Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 227. 2) ἰχνεύω τὰ ὄρη, περιέρχομαι τὰ ὄρη κυνηγῶν, Ξεν. Κυν. 4. 9. - Παρὰ Πινδ. Π. 8. 48, ὁ Böckh ἀναγινώσκει ἰχνέων (ἀκολουθῶν τοῖς ἴχνεσι…) χάριν τοῦ μέτρου, ἀλλὰ βελτίωνδιόρθωσις τοῦ Ἑρμάννου οἰχνέων (ἰχνεύων Christ.).

English (Slater)

ἰχνεύω follow in the footsteps of c. acc., met., παλαισμάτεσσι γὰρ ἰχνεύων ματραδελφεοὺς (-εᾰων Bergk, met. gratia) (P. 8.35)

Greek Monolingual

ἰχνεύω)
αναζητώ τα ίχνη, ψάχνω για τα ίχνη κάποιου, ανιχνεύω, ιχνηλατώ
αρχ.
1. (γενικά) ζητώ να βρω κάτι, αναζητώ
2. βαδίζω στα ίχνη κάποιου, μιμούμαι, αναπτύσσω άμιλλα προς κάποιον («ἰχνεύων ματραδελφεούς», Πίνδ.)
3. φρ. «ἰχνεύω τὰ ὄρη» — τριγυρίζω τα βουνά κυνηγώντας (Ξεν.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἴχνος.
ΠΑΡ. ιχνευτής
αρχ.
ιχνεία, ίχνευμα, ιχνεύμων, ίχνευσις, ιχνευτήρ
μσν.
ιχνεύτωρ.
ΣΥΝΘ. (Β' συνθετικό) ανιχνεύω
αρχ.
διεξιχνεύω, διϊχνεύω, εξιχνεύω, περιϊχνεύω, προϊχνεύω, συνανιχνεύω, συνεξιχνεύω, συνιχνεύω.

Greek Monotonic

ἰχνεύω: μέλ. -σω (ἴχνος
1. ιχνηλατώ, ανιχνεύω, εντοπίζω, σε Σοφ., Ευρ.· μεταφ., τὴν ψῆφον ἰχνεύων κατὰ σοῦ, αναζητώντας την ψήφο της καταδίκης, σε Αριστοφ.
2. ἰχνεύω ὄρη, περιέρχομαι τα βουνά κυνηγώντας, σε Ξεν.

Middle Liddell

ἴχνος
1. to track out, hunt after, seek out, Soph., Eur.: metaph., τὴν ψῆφον ἰχν. seeking for the vote of condemnation, Ar.
2. ἰχν. ὄρη to hunt the mountains, Xen.