δάσος: Difference between revisions
ἄμπελον κόπτοντες τὴν περὶ τὸ ἱερὸν ἐσέβαλλον καὶ λίθους — → cutting down the vines 'round the sanctuary, they threw in rocks as well
(nl) |
mNo edit summary |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=δᾰ́σος | ||
|Medium diacritics=δάσος | |Medium diacritics=δάσος | ||
|Low diacritics=δάσος | |Low diacritics=δάσος | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dasos | |Transliteration C=dasos | ||
|Beta Code=da/sos | |Beta Code=da/sos | ||
|Definition=[ᾰ], εος, τό, ( | |Definition=[ᾰ], εος, τό, ([[δασύς]])<br><span class="bld">A</span> [[thicket]], [[copse]], Men.''Epit.''25, Str.9.3.13, 17.2.2 (pl.), Ael.''NA''7.2, etc.<br><span class="bld">II</span> [[shagginess]], τοῦ σώματος Alciphr. 3.28; [[roughness]], PLeid.X.74. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-εος, τό<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[espesura]], [[bosque]] εὑρήσεις ὄρεά τε πλεῖστα καὶ δάσεα καὶ πεδία καὶ λειμῶνας ἐόντας Hp.<i>Aër</i>.13, cf. Str.9.3.13, 17.2.2, Ael.<i>NA</i> 10.35, Hld.2.19.7<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[espesura]], [[frondosidad]] τῶν χωρίων Men.<i>Epit</i>.66, τῆς Πηλαίας Ps.Dicaearch.2.7, τῆς δρυός [[LXX]] 2<i>Re</i>.18.9, τοῦ δρυμοῦ [[LXX]] <i>Is</i>.9.17, αὐτῶν (de los bosques), Ael.<i>NA</i> 7.2, τῶν κλημάτων Ael.<i>VH</i> 3.40, cf. Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[vellosidad]], [[aspecto velloso]] τοῦ σώματος Alciphr.2.25.2<br /><b class="num">•</b>fig. [[aspereza]] τὸ δὲ χαλκοῦν μὴ ἐχέτω δ. que el objeto de cobre no tenga aspereza</i>, <i>PLeid.X</i>.73.<br /><b class="num">3</b> medic. [[densidad]], [[turbiedad]] οὖρον ... δ. ἔχον διασπώμενον Hp.<i>Coac</i>.581.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Neutr. en *-<i>os</i> sobre la r. que da lugar a [[δασύς]] q.u. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0523.png Seite 523]] τό, das Dickicht, Gebüsch, Strab., Ael H. A. 7, 2, ὑλῶν; übh. Rauchheit, κλημάτων 3, 40; σώματος Alciphr. 3, 28. Die Atticisten verwerfen das Wort. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0523.png Seite 523]] τό, das [[Dickicht]], [[Gebüsch]], Strab., Ael H. A. 7, 2, ὑλῶν; übh. [[Rauchheit]], κλημάτων 3, 40; σώματος Alciphr. 3, 28. Die Atticisten verwerfen das Wort. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>ion.</i> -εος, <i>att.</i> -ους (τό) :<br />[[bois touffu]], [[fourré]].<br />'''Étymologie:''' [[δασύς]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δάσος:''' εος τό Men. = [[δασύ]] II. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δάσος''': -εος, τό, (δᾰσὺς) = [[δρυμός]], [[σύνδενδρος]] [[τόπος]], «λόγγος», Στράβων 821, Αἰλ. π. Ζ. 7. 2, κτλ. ΙΙ. τὸ νὰ εἶναί τις τραχὺς ἢ [[πλήρης]] τριχῶν τραχειῶν, οἶαι τοῦ χοίρου, Ἀλκίφ. 3. 28. | |lstext='''δάσος''': -εος, τό, (δᾰσὺς) = [[δρυμός]], [[σύνδενδρος]] [[τόπος]], «λόγγος», Στράβων 821, Αἰλ. π. Ζ. 7. 2, κτλ. ΙΙ. τὸ νὰ εἶναί τις τραχὺς ἢ [[πλήρης]] τριχῶν τραχειῶν, οἶαι τοῦ χοίρου, Ἀλκίφ. 3. 28. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=και [[δάσο]] και [[δάσι]], το (AM [[δάσος]])<br /><b>1.</b> εκτεταμένη [[περιοχή]] με άγρια δέντρα φυτρωμένα [[πυκνά]]<br /><b>2.</b> (για τμήματα του αντρικού σώματος) το να [[είναι]] [[γεμάτος]] πυκνές [[τρίχες]] («[[δάσος]] τα στήθια του», «βδελυττομένη τὸ [[δάσος]] | |mltxt=και [[δάσο]] και [[δάσι]], το (AM [[δάσος]])<br /><b>1.</b> εκτεταμένη [[περιοχή]] με άγρια δέντρα φυτρωμένα [[πυκνά]]<br /><b>2.</b> (για τμήματα του αντρικού σώματος) το να [[είναι]] [[γεμάτος]] πυκνές [[τρίχες]] («[[δάσος]] τα στήθια του», «βδελυττομένη τὸ [[δάσος]] τοῦ σώματος» — τον σιχαινόταν που ήταν [[τριχωτός]])<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[έκταση]] πυκνοφυτεμένη με οπωροφόρα ή άλλα [[ήμερα]] δέντρα («[[δάσος]] από λεμονιές»)<br /><b>2.</b> [[σύνολο]] αντικειμένων που μοιάζουν με δέντρα στο ύψος ή στην [[πυκνότητα]] («[[δάσος]] από κατάρτια», «[[δάσος]] από λόγχες»)<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «παρθένο [[δάσος]]» — [[δάσος]] απάτητο λόγω της πυκνής του βλάστησης<br /><b>4.</b> <b>παροιμ.</b> «το [[δάσος]] απ' τα ξύλα του καίγεται» — οι άνθρωποι δυστυχούν εξαιτίας τών σφαλμάτων τους<br /><b>μσν.</b><br /><b>φρ.</b> «χειμερινὸν [[δάσος]]» — [[χειμαδιό]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[δασύς]]<br />ο τ. [[δάσο]] (<i>του δάσου</i>) αναλογικά [[προς]] τα ουδέτερα της β' κλίσεως ([[πρβλ]]. το [[ξύλο]]-<i>του ξύλου</i>, το [[φυτό]]-<i>του φυτού</i>). Η λ. [[δάσος]] (αρχική [[σημασία]] «[[πυκνός]] σε δέντρα») σήμαινε ό,τι και η λ. [[δασύς]] ([[πρβλ]]. λατ. <i>densus</i>). Με τη νεοελλ. [[σημασία]], που μαρτυρείται ήδη από τους μεταγενέστερους χρόνους, η λ. [[δάσος]] ταυτίζεται σημασιολογικά με την αρχ. ελλ. λ. <i>ύλη</i> «[[δάσος]]» [[αλλά]] και «[[ξυλεία]], δέντρα» και «υλικό» ([[σημασία]] με την οποία η λ. <i>ύλη</i> χρησιμοποιείται [[σήμερα]]). Τέλος η αρχ. ελλ. λ. <i>ίδη</i> σήμαινε «[[ξυλεία]], [[δάσος]], [[άλσος]]» [[αλλά]] και «[[δασωμένος]] [[λόφος]]» (για τη [[σημασία]] [[πρβλ]]. λατ. <i>silva</i>].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> [[δασώδης]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[δασερός]], [[δασιασμένος]], [[δασικός]], [[δασίλα]], [[δασύλλιο]], [[δασώνω]].<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> (Α' συνθετικό) <b>αρχ.</b> [[δάσοφρυς]]<br /><b>μσν.- νεοελλ.</b><br />[[δασοσκέπαστος]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[δασάρχης]], [[δασόβιος]], [[δασοδίαιτος]], [[δασόκλειστος]], [[δασοκόμος]], [[δασολόγος]], [[δασονόμος]], [[δασοπονία]], [[δασοπόνος]], [[δασοσκεπής]] [[δασοστατική]], [[δασοτέχνης]], [[δασοτόπι]], [[δασότοπος]], [[δασοτριχωμένος]], [[δασόφιλος]], [[δασοφυτρωμένος]], [[δασόφυτος]], [[δασοφυτεία]], [[δασοφύλακας]]. (Β' συνθετικό) <b>νεοελλ.</b> [[λεμονοδάσος]], [[πευκοδάσος]]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=δάσος -ους, zonder contr. -εος, τό [δασύς] [[kreupelhout]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 15:03, 29 May 2024
English (LSJ)
[ᾰ], εος, τό, (δασύς)
A thicket, copse, Men.Epit.25, Str.9.3.13, 17.2.2 (pl.), Ael.NA7.2, etc.
II shagginess, τοῦ σώματος Alciphr. 3.28; roughness, PLeid.X.74.
Spanish (DGE)
-εος, τό
• Prosodia: [-ᾰ-]
1 espesura, bosque εὑρήσεις ὄρεά τε πλεῖστα καὶ δάσεα καὶ πεδία καὶ λειμῶνας ἐόντας Hp.Aër.13, cf. Str.9.3.13, 17.2.2, Ael.NA 10.35, Hld.2.19.7
•c. gen. espesura, frondosidad τῶν χωρίων Men.Epit.66, τῆς Πηλαίας Ps.Dicaearch.2.7, τῆς δρυός LXX 2Re.18.9, τοῦ δρυμοῦ LXX Is.9.17, αὐτῶν (de los bosques), Ael.NA 7.2, τῶν κλημάτων Ael.VH 3.40, cf. Hsch.
2 vellosidad, aspecto velloso τοῦ σώματος Alciphr.2.25.2
•fig. aspereza τὸ δὲ χαλκοῦν μὴ ἐχέτω δ. que el objeto de cobre no tenga aspereza, PLeid.X.73.
3 medic. densidad, turbiedad οὖρον ... δ. ἔχον διασπώμενον Hp.Coac.581.
• Etimología: Neutr. en *-os sobre la r. que da lugar a δασύς q.u.
German (Pape)
[Seite 523] τό, das Dickicht, Gebüsch, Strab., Ael H. A. 7, 2, ὑλῶν; übh. Rauchheit, κλημάτων 3, 40; σώματος Alciphr. 3, 28. Die Atticisten verwerfen das Wort.
French (Bailly abrégé)
ion. -εος, att. -ους (τό) :
bois touffu, fourré.
Étymologie: δασύς.
Russian (Dvoretsky)
δάσος: εος τό Men. = δασύ II.
Greek (Liddell-Scott)
δάσος: -εος, τό, (δᾰσὺς) = δρυμός, σύνδενδρος τόπος, «λόγγος», Στράβων 821, Αἰλ. π. Ζ. 7. 2, κτλ. ΙΙ. τὸ νὰ εἶναί τις τραχὺς ἢ πλήρης τριχῶν τραχειῶν, οἶαι τοῦ χοίρου, Ἀλκίφ. 3. 28.
Greek Monolingual
και δάσο και δάσι, το (AM δάσος)
1. εκτεταμένη περιοχή με άγρια δέντρα φυτρωμένα πυκνά
2. (για τμήματα του αντρικού σώματος) το να είναι γεμάτος πυκνές τρίχες («δάσος τα στήθια του», «βδελυττομένη τὸ δάσος τοῦ σώματος» — τον σιχαινόταν που ήταν τριχωτός)
νεοελλ.
1. έκταση πυκνοφυτεμένη με οπωροφόρα ή άλλα ήμερα δέντρα («δάσος από λεμονιές»)
2. σύνολο αντικειμένων που μοιάζουν με δέντρα στο ύψος ή στην πυκνότητα («δάσος από κατάρτια», «δάσος από λόγχες»)
3. φρ. «παρθένο δάσος» — δάσος απάτητο λόγω της πυκνής του βλάστησης
4. παροιμ. «το δάσος απ' τα ξύλα του καίγεται» — οι άνθρωποι δυστυχούν εξαιτίας τών σφαλμάτων τους
μσν.
φρ. «χειμερινὸν δάσος» — χειμαδιό.
[ΕΤΥΜΟΛ. < δασύς
ο τ. δάσο (του δάσου) αναλογικά προς τα ουδέτερα της β' κλίσεως (πρβλ. το ξύλο-του ξύλου, το φυτό-του φυτού). Η λ. δάσος (αρχική σημασία «πυκνός σε δέντρα») σήμαινε ό,τι και η λ. δασύς (πρβλ. λατ. densus). Με τη νεοελλ. σημασία, που μαρτυρείται ήδη από τους μεταγενέστερους χρόνους, η λ. δάσος ταυτίζεται σημασιολογικά με την αρχ. ελλ. λ. ύλη «δάσος» αλλά και «ξυλεία, δέντρα» και «υλικό» (σημασία με την οποία η λ. ύλη χρησιμοποιείται σήμερα). Τέλος η αρχ. ελλ. λ. ίδη σήμαινε «ξυλεία, δάσος, άλσος» αλλά και «δασωμένος λόφος» (για τη σημασία πρβλ. λατ. silva].
ΠΑΡ. δασώδης
νεοελλ.
δασερός, δασιασμένος, δασικός, δασίλα, δασύλλιο, δασώνω.
ΣΥΝΘ. (Α' συνθετικό) αρχ. δάσοφρυς
μσν.- νεοελλ.
δασοσκέπαστος
νεοελλ.
δασάρχης, δασόβιος, δασοδίαιτος, δασόκλειστος, δασοκόμος, δασολόγος, δασονόμος, δασοπονία, δασοπόνος, δασοσκεπής δασοστατική, δασοτέχνης, δασοτόπι, δασότοπος, δασοτριχωμένος, δασόφιλος, δασοφυτρωμένος, δασόφυτος, δασοφυτεία, δασοφύλακας. (Β' συνθετικό) νεοελλ. λεμονοδάσος, πευκοδάσος].
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δάσος -ους, zonder contr. -εος, τό [δασύς] kreupelhout.