κλαυθμός: Difference between revisions

From LSJ

νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.

Source
(cc2)
m (Text replacement - "Arist. ''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=klafthmos
|Transliteration C=klafthmos
|Beta Code=klauqmo/s
|Beta Code=klauqmo/s
|Definition=ὁ, = foreg., <span class="bibl">Il.24.717</span>, <span class="bibl">Od.4.212</span>,<span class="bibl">801</span>, <span class="bibl">17.8</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1554</span> (pl., lyr.), <span class="bibl">Hdt. 1.111</span>, <span class="bibl">3.14</span>, etc.; <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> κλαυθμοὶ παίδων <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1336a35</span>, cf. <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>45.2</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>8.12</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Rom.</span>19</span>; κ. μετὰ δακρύων <span class="bibl">D.S.32.6</span>.</span>
|Definition=ὁ, = [[κλαυθμονή]] ([[weeping]], [[wailing]]), ''Il.'' 24.717, ''Od.'' 4.212, 801, 17.8, A. ''Ag.'' 1554 (pl., lyr.), [[Herodotus|Hdt.]] 1.111, 3.14, etc. ; κλαυθμοὶ παίδων [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]'' 1336a35, cf. [[LXX]] Ge. 45.2, al., Ev. Matt. 8.12, Plu. ''Rom.'' 19 ; κ. μετὰ δακρύων DS. 32.6.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1446.png Seite 1446]] ὁ, das <b class="b2">Weinen</b>, Wehklagen; Il. 24, 717; Od. öfters; παύεσθον κλαυθμοῖο γόοιό τε Od. 21, 228; καὶ [[στοναχή]] Od. 22, 501; καταθάψωμεν οὐχ ὑπὸ κλαυθμῶν Aesch. Ag. 1533; auch in Prosa, παίδων Arist. polit. 7, 17; Plut. Pericl. 36.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1446.png Seite 1446]] ὁ, das [[Weinen]], Wehklagen; Il. 24, 717; Od. öfters; παύεσθον κλαυθμοῖο γόοιό τε Od. 21, 228; καὶ [[στοναχή]] Od. 22, 501; καταθάψωμεν οὐχ ὑπὸ κλαυθμῶν Aesch. Ag. 1533; auch in Prosa, παίδων Arist. polit. 7, 17; Plut. Pericl. 36.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''κλαυθμός''': ὁ, ([[κλαίω]]) [[κλαῦμα]], [[θρῆνος]], Ἰλ. Ω. 717, Ὀδ. Δ. 212, 801., Ρ. 8, κτλ.· οὕτω παρ’ Αἰσχύλ. ἐν Ἀγ. 1554· καὶ παρ’ Ἀττ. πεζογράφοις, κλαυθμοὶ παίδων Ἀριστ. Πολιτικ. 7. 17, 6· κλ. [[μετὰ]] δακρύων Διόδ. 32. 6.
|btext=οῦ (ὁ) :<br />[[lamentation]], [[gémissement]].<br />'''Étymologie:''' [[κλαίω]].
}}
{{elnl
|elnltext=κλαυθμός -οῦ, ὁ [κλαίω] [[weeklacht]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=οῦ (ὁ) :<br />lamentation, gémissement.<br />'''Étymologie:''' [[κλαίω]].
|elrutext='''κλαυθμός:''' [[плач]], [[рыдание]] (κ. καὶ [[στοναχή]] Hom.; κλαυθμοὶ παίδων Arst.): ὁ κ. καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων NT плач и скрежет зубовный.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=κλαυθμοῦ, ὁ ([[κλαίω]]); from [[Homer]] [[down]]; the Sept. for בְּכִי; [[weeping]], [[lamentation]]: Acts 20:37.
|txtha=κλαυθμοῦ, ὁ ([[κλαίω]]); from Homer down; the Sept. for בְּכִי; [[weeping]], [[lamentation]]: Acts 20:37.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ο (AM [[κλαυθμός]], Μ και κλαθμός, κλαυμός, κλαημός, κλιαμός)<br />[[κλάμα]], [[κλάψιμο]], [[θρήνος]] («κλαυθμὸς ἅμα διὰ πάντων ἐχώρει καὶ πολὺς [[οἶκτος]] ἦν», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br />(συν. στη φρ.) «[[κλαυθμός]] και [[οδυρμός]]» — [[γοερός]] [[θρήνος]] για [[μεγάλη]] [[συμφορά]]<br /><b>νεοελλ.-μσν.</b><br />έντονο [[παράπονο]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> [[θλιβερός]] [[σκοπός]]<br /><b>2.</b> [[θλίψη]]<br /><b>3.</b> δάκρυα χαράς.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>κλαυ</i>- του [[κλαίω]] (<b>[[πρβλ]].</b> αόρ. <i>ἔ</i>-<i>κλαυ</i>-<i>σ</i>-<i>α</i>) <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>θμός</i> (<b>[[πρβλ]].</b> <i>κινη</i>-<i>θμός</i>, <i>μυκη</i>-<i>θμός</i>)].
|mltxt=ο (AM [[κλαυθμός]], Μ και κλαθμός, κλαυμός, κλαημός, κλιαμός)<br />[[κλάμα]], [[κλάψιμο]], [[θρήνος]] («κλαυθμὸς ἅμα διὰ πάντων ἐχώρει καὶ πολὺς [[οἶκτος]] ἦν», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br />(συν. στη φρ.) «[[κλαυθμός]] και [[οδυρμός]]» — [[γοερός]] [[θρήνος]] για [[μεγάλη]] [[συμφορά]]<br /><b>νεοελλ.-μσν.</b><br />έντονο [[παράπονο]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> [[θλιβερός]] [[σκοπός]]<br /><b>2.</b> [[θλίψη]]<br /><b>3.</b> δάκρυα χαράς.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>κλαυ</i>- του [[κλαίω]] ([[πρβλ]]. αόρ. <i>ἔ</i>-<i>κλαυ</i>-<i>σ</i>-<i>α</i>) <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>θμός</i> ([[πρβλ]]. [[κινηθμός]], [[μυκηθμός]])].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''κλαυθμός:''' ὁ ([[κλαίω]]), [[θρήνος]], [[οιμωγή]], σε Όμηρ., Ηρόδ., Αισχύλ.
|lsmtext='''κλαυθμός:''' ὁ ([[κλαίω]]), [[θρήνος]], [[οιμωγή]], σε Όμηρ., Ηρόδ., Αισχύλ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''κλαυθμός:''' ὁ плач, рыдание (κ. καὶ [[στοναχή]] Hom.; κλαυθμοὶ παίδων Arst.): ὁ κ. καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων NT плач и скрежет зубовный.
|lstext='''κλαυθμός''': ὁ, ([[κλαίω]]) [[κλαῦμα]], [[θρῆνος]], Ἰλ. Ω. 717, Ὀδ. Δ. 212, 801., Ρ. 8, κτλ.· οὕτω παρ’ Αἰσχύλ. ἐν Ἀγ. 1554· καὶ παρ’ Ἀττ. πεζογράφοις, κλαυθμοὶ παίδων Ἀριστ. Πολιτικ. 7. 17, 6· κλ. μετὰ δακρύων Διόδ. 32. 6.
}}
{{elnl
|elnltext=κλαυθμός -οῦ, ὁ [κλαίω] weeklacht.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 42: Line 42:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':klauqmÒj 克老特摩士<br />'''詞類次數''':名詞(9)<br />'''原文字根''':慟哭(著) 相當於: ([[בְּכִי]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':哀哭,哭,喊叫,號咷;源自([[κλαίω]])*=鳴咽)。參讀 ([[κλαίω]])同源字<br />'''出現次數''':總共(8);太(6);路(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 哀哭(7) 太8:12; 太13:42; 太13:50; 太22:13; 太24:51; 太25:30; 路13:28;<br />2) 哭(1) 徒20:37
|sngr='''原文音譯''':klauqmÒj 克老特摩士<br />'''詞類次數''':名詞(9)<br />'''原文字根''':慟哭(著) 相當於: ([[בְּכִי]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':哀哭,哭,喊叫,號咷;源自([[κλαίω]])*=鳴咽)。參讀 ([[κλαίω]])同源字<br />'''出現次數''':總共(8);太(6);路(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 哀哭(7) 太8:12; 太13:42; 太13:50; 太22:13; 太24:51; 太25:30; 路13:28;<br />2) 哭(1) 徒20:37
}}
{{mantoulidis
|mantxt=Ἀπό τό [[κλαίω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{trml
|trtx====[[cry]]===
Arabic: بكاء; Bulgarian: плач; Catalan: plor; Cebuano: hilak; Chinese Mandarin: [[哭]]; Czech: pláč, brečení; Danish: gråd, klage; Estonian: nutt; Finnish: itku, parku; French: [[pleur]]; Galician: choro; Georgian: ტირილი; German: [[Weinen]]; Greek: [[κλάμα]]; Ancient Greek: [[κλαῦμα]], [[κλαυθμός]], [[κλαυθμονή]], [[κλαυμονή]]; Hebrew: בכי; Hungarian: sírás; Ilocano: sangit; Ingrian: itku; Irish: goil; Italian: [[pianto]]; Japanese: 泣き声; Kapampangan: gumaga, kumiyak; Korean: 울음; Kurdish Central Kurdish: گریان; Latin: [[lacrimae]], [[fletus]], [[ploratus]]; Latvian: raudas, raudāšana; Lithuanian: verksmas, verkimas, rauda; Macedonian: плач; Malay: tangisan; Occitan: plor; Persian: گریه; Polish: płacz; Portuguese: [[choro]]; Romanian: plânset; Russian: [[плач]]; Serbo-Croatian Cyrillic: пла̏ч; Roman: plȁč; Sicilian: cianciuta; Slovak: plač; Slovene: jok; Spanish: [[llanto]]; Swahili: kiliyo; Swedish: gråt; Tagalog: tangis; Telugu: ఏడుపు, శోకం; Ukrainian: плач
}}
}}

Latest revision as of 17:26, 21 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κλαυθμός Medium diacritics: κλαυθμός Low diacritics: κλαυθμός Capitals: ΚΛΑΥΘΜΟΣ
Transliteration A: klauthmós Transliteration B: klauthmos Transliteration C: klafthmos Beta Code: klauqmo/s

English (LSJ)

ὁ, = κλαυθμονή (weeping, wailing), Il. 24.717, Od. 4.212, 801, 17.8, A. Ag. 1554 (pl., lyr.), Hdt. 1.111, 3.14, etc. ; κλαυθμοὶ παίδων Arist.Pol. 1336a35, cf. LXX Ge. 45.2, al., Ev. Matt. 8.12, Plu. Rom. 19 ; κ. μετὰ δακρύων DS. 32.6.

German (Pape)

[Seite 1446] ὁ, das Weinen, Wehklagen; Il. 24, 717; Od. öfters; παύεσθον κλαυθμοῖο γόοιό τε Od. 21, 228; καὶ στοναχή Od. 22, 501; καταθάψωμεν οὐχ ὑπὸ κλαυθμῶν Aesch. Ag. 1533; auch in Prosa, παίδων Arist. polit. 7, 17; Plut. Pericl. 36.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
lamentation, gémissement.
Étymologie: κλαίω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κλαυθμός -οῦ, ὁ [κλαίω] weeklacht.

Russian (Dvoretsky)

κλαυθμός:плач, рыдание (κ. καὶ στοναχή Hom.; κλαυθμοὶ παίδων Arst.): ὁ κ. καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων NT плач и скрежет зубовный.

English (Strong)

from κλαίω; lamentation: wailing, weeping, X wept.

English (Thayer)

κλαυθμοῦ, ὁ (κλαίω); from Homer down; the Sept. for בְּכִי; weeping, lamentation: Acts 20:37.

Greek Monolingual

ο (AM κλαυθμός, Μ και κλαθμός, κλαυμός, κλαημός, κλιαμός)
κλάμα, κλάψιμο, θρήνος («κλαυθμὸς ἅμα διὰ πάντων ἐχώρει καὶ πολὺς οἶκτος ἦν», Πλούτ.)
νεοελλ.
(συν. στη φρ.) «κλαυθμός και οδυρμός» — γοερός θρήνος για μεγάλη συμφορά
νεοελλ.-μσν.
έντονο παράπονο
μσν.
1. θλιβερός σκοπός
2. θλίψη
3. δάκρυα χαράς.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. κλαυ- του κλαίω (πρβλ. αόρ. -κλαυ-σ-α) + επίθημα -θμός (πρβλ. κινηθμός, μυκηθμός)].

Greek Monotonic

κλαυθμός: ὁ (κλαίω), θρήνος, οιμωγή, σε Όμηρ., Ηρόδ., Αισχύλ.

Greek (Liddell-Scott)

κλαυθμός: ὁ, (κλαίω) κλαῦμα, θρῆνος, Ἰλ. Ω. 717, Ὀδ. Δ. 212, 801., Ρ. 8, κτλ.· οὕτω παρ’ Αἰσχύλ. ἐν Ἀγ. 1554· καὶ παρ’ Ἀττ. πεζογράφοις, κλαυθμοὶ παίδων Ἀριστ. Πολιτικ. 7. 17, 6· κλ. μετὰ δακρύων Διόδ. 32. 6.

Middle Liddell

κλαυθμός, οῦ, κλαίω
a weeping, Hom., Hdt., Aesch.

Chinese

原文音譯:klauqmÒj 克老特摩士
詞類次數:名詞(9)
原文字根:慟哭(著) 相當於: (בְּכִי‎)
字義溯源:哀哭,哭,喊叫,號咷;源自(κλαίω)*=鳴咽)。參讀 (κλαίω)同源字
出現次數:總共(8);太(6);路(1);徒(1)
譯字彙編
1) 哀哭(7) 太8:12; 太13:42; 太13:50; 太22:13; 太24:51; 太25:30; 路13:28;
2) 哭(1) 徒20:37

Mantoulidis Etymological

Ἀπό τό κλαίω, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.

Translations

cry

Arabic: بكاء; Bulgarian: плач; Catalan: plor; Cebuano: hilak; Chinese Mandarin: ; Czech: pláč, brečení; Danish: gråd, klage; Estonian: nutt; Finnish: itku, parku; French: pleur; Galician: choro; Georgian: ტირილი; German: Weinen; Greek: κλάμα; Ancient Greek: κλαῦμα, κλαυθμός, κλαυθμονή, κλαυμονή; Hebrew: בכי; Hungarian: sírás; Ilocano: sangit; Ingrian: itku; Irish: goil; Italian: pianto; Japanese: 泣き声; Kapampangan: gumaga, kumiyak; Korean: 울음; Kurdish Central Kurdish: گریان; Latin: lacrimae, fletus, ploratus; Latvian: raudas, raudāšana; Lithuanian: verksmas, verkimas, rauda; Macedonian: плач; Malay: tangisan; Occitan: plor; Persian: گریه; Polish: płacz; Portuguese: choro; Romanian: plânset; Russian: плач; Serbo-Croatian Cyrillic: пла̏ч; Roman: plȁč; Sicilian: cianciuta; Slovak: plač; Slovene: jok; Spanish: llanto; Swahili: kiliyo; Swedish: gråt; Tagalog: tangis; Telugu: ఏడుపు, శోకం; Ukrainian: плач