περιφορά: Difference between revisions

m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
mNo edit summary
 
(29 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=perifora
|Transliteration C=perifora
|Beta Code=perifora/
|Beta Code=perifora/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">carrying round</b>, of dishes at table : hence, <b class="b2">meats carried round, course</b> at dinner, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.2.4</span>, Heraclid.Tarent. ap. <span class="bibl">Ath. 3.12o</span>c (pl.), cf. <span class="bibl">7.275b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> (from Pass.) <b class="b2">going round, circular</b> or <b class="b2">rotatory motion, revolution</b>, of a wheel, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1067</span> ; of the heavens and heavenly bodies, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>172</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.7.5</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>247c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>898c</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>341a2</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cael.</span>291a35</span>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>11.10</span>,al.; <b class="b3">αἱ τῶν ὡρῶν π</b>. <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>1.1.1</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>546a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Plt.</span>271a</span>,<span class="bibl">274e</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">revolving vault</b> of heaven, <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>616c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tht.</span>153d</span> ; <b class="b3">ἡ ὕπερθε π</b>. <b class="b2">the heavens</b>, <span class="bibl">Critias 25.31</span> D. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> metaph., in pl., <b class="b2">twists, circumvolutions</b>, <span class="bibl">Eub.73</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b3">ἐν ταῖς περιφοραῖς</b> in <b class="b2">social intercourse</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> [[error]], v.l. for [[παραφορά]] in <span class="bibl">LXX<span class="title">Ec.</span>2.12</span>,<span class="bibl">7.26(25)</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[story]] or [[tier]] of a funeral pile, <span class="bibl">D.S.17.115</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> [[turntable]] (?), <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>12.17</span> (ii B.C.).</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[carrying round]], of [[dish]]es at [[table]]: hence, [[meats carried round]], [[course]] at dinner, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''2.2.4, Heraclid.Tarent. ap. Ath. 3.12oc (pl.), cf. 7.275b.<br><span class="bld">II</span> (from Pass.) [[going round]], [[circular motion]] or [[rotatory motion]], [[revolution]], of a [[wheel]], E.''Ba.''1067; of the heavens and heavenly bodies, Ar.''Nu.''172, [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''4.7.5, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''247c, ''Lg.''898c, [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''341a2, ''Cael.''291a35, Epicur.''Nat.''11.10,al.; <b class="b3">αἱ τῶν ὡρῶν περιφοραί</b> J.''AJ''1.1.1, cf. Pl.''R.''546a, ''Plt.''271a,274e.<br><span class="bld">2</span> [[revolving vault]] of [[heaven]], Id.''R.''616c, ''Tht.''153d; [[ἡ ὕπερθε περιφορά]] = [[the heavens]], Critias 25.31 D.<br><span class="bld">3</span> metaph., in plural, [[twist]]s, [[circumvolution]]s, Eub.73.<br><span class="bld">4</span> <b class="b3">ἐν ταῖς περιφοραῖς</b> [[in social intercourse]], Plu.''Per.''5.<br><span class="bld">5</span> [[error]], [[varia lectio|v.l.]] for [[παραφορά]] in [[LXX]] ''Ec.''2.12,7.26(25).<br><span class="bld">III</span> [[story]] or [[tier]] of a [[funeral pile]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.115.<br><span class="bld">IV</span> [[turntable]] (?), ''PTeb.''12.17 (ii B.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0599.png Seite 599]] ἡ, 1) das Herumtragen, -geben, -reichen, z. B. der einzelnen Speisen bei Tische, Xen. Cyr. 2, 2, 4, dah. auch die herumgereichten Speisen selbst, gustationes, τὰς εἰθισμένας παρατίθεσθαι περιφοράς, Ath. III, 120 b. – 2) das Umlaufen, der Umlauf, περιφοραὶ τῆς σελήνης, Ar. Nubb 173, Plat. Phaedr. 247 c u. öfter; der Weltkreis, Thcaet. 153 d, vgl. Rep. X, 616 c; Sp. oft, wie Plut.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0599.png Seite 599]] ἡ, 1) das [[Herumtragen]], [[Herumgeben]], [[Herumreichen]], z. B. der einzelnen Speisen bei Tische, Xen. Cyr. 2, 2, 4, dah. auch die herumgereichten Speisen selbst, gustationes, τὰς εἰθισμένας παρατίθεσθαι περιφοράς, Ath. III, 120 b. – 2) das [[Umlaufen]], der [[Umlauf]], περιφοραὶ τῆς σελήνης, Ar. Nubb 173, Plat. Phaedr. 247 c u. öfter; der [[Weltkreis]], Thcaet. 153 d, vgl. Rep. X, 616 c; Sp. oft, wie Plut.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''περιφορά''': ἡ, τὸ φέρειν τι ὁλόγυρα, ἐπὶ τῶν ἐδεσμάτων τῶν περιφερομένων ἐν ὥρᾳ δείπνου καὶ διδομένων εἰς τοὺς συνδειπνοῦντας, Λατ. gustationes, [[ὅπερ]] λοιπὸν ἦν τῆς περιφορᾶς Ξεν. Κύρ. 2. 2, 4, πρβλ. [[Πολυδ]]. Ϛϳ, 55 [[ἔνθα]] λέγει: «τὸ δὲ περιφέρεσθαι τὰς μερίδας περιφορὰν Ξενοφῶν ὠνόμασεν»˙ τὰς εἰθισμένας προπαρατίθεσθαι περιφορὰς Ἡρακλείδης ὁ Ταραντῖνος παρ’ Ἀθην. 120Β, πρβλ. 275Α. ΙΙ. (ἐκ τοῦ παθ.), τὸ περιφέρεσθαι, [[κίνησις]] περιφερική, κυκλική, περιστροφική, ἐπὶ τροχοῦ, Εὐρ. Βάκχ. 1065 (ἀμφίβ. τὸ [[χωρίον]])˙ ἐπὶ τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῶν οὐρανίων σωμάτων, Ἀριστοφ. Νεφ. 172, Πλάτ. Φαῖδρ. 247C, Νόμ. 898C, Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 3, 26, π. Οὐρ. 2. 10, 2, κ. ἄλλ.˙ αἱ τῶν ὡρῶν π. Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 1. 1, 1. 2) ὁ περιστρεφόμενος τοῦ οὐρανοῦ [[θόλος]], Πλάτ. Πολ. 616C, Θεαίτ. 153D˙ ἡ ὕπερθε π., οἱ οὐρανοί, Κριτίας 9. 31. 3) μεταφορ., ἐν τῷ πληθ., περιφοραῖς κυκλούμενος, [[ὥσπερ]] κυλιστὸς [[στέφανος]] Εὔβουλ. ἐν «Οἰνομάῳ» 1˙ ― [[ὡσαύτως]], ἐν ταῖς περιφοραῖς, ἐν τῇ κοινωνίᾳ, Πλουτ. Περικλ. 5. 4) [[σφάλμα]], [[πλάνη]], Ἑβδ. (διάφ. γραφ. ἐν Ἐκκλ. Βϳ, 12, ἀντὶ [[παραφορά]])˙ πρβλ. [[περιφέρεια]] ΙΙ. ΙΙΙ. [[σειρά]], ἀράδα σωροῦ ξύλων, ἐπὶ νεκρικῆς πυρᾶς, Διόδ. 17. 115. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «[[περιφορά]]˙ ἡ κατὰ κύκλον [[κίνησις]]», καὶ «περιφορᾶς˙ περισπασμοῦ, [[πλάνης]]».
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>I.</b> [[action de porter autour]] ; <i>particul.</i> les mets qu'on passe à la ronde, service de la table;<br /><b>II.</b> mouvement circulaire (du ciel, des astres) ; <i>p. suite</i><br /><b>1</b> [[voûte du ciel]];<br /><b>2</b> [[action d'aller et de venir]], [[relations]], [[commerce de la vie]].<br />'''Étymologie:''' [[περιφέρω]].
}}
{{elnl
|elnltext=περιφορά -ᾶς, ἡ [περιφέρω] gang (bij maaltijd). Xen. Cyr. 2.2.4. omgang:. τό Κίμωνος... μεμουσωμένον ἐν ταῖς περιφόραις de beschaving van Kimon in zijn sociale omgang Plut. Per. 5.3. omwenteling, draaiing:; Eur. Ba. 1067 (van een wiel); astr.. τοῦ ὅλου ἀπομιμεῖται περιφορήν (het pottenbakkerswiel) imiteert de draaiing van het heelal Hp. Vict. 1.22; αὐτὰς περιάγει ἡ περιφορά de draaiing (van de hemel) voert hen (de zielen) rond Plat. Phaedr. 247c. hemelgewelf. Plat. Resp. 616c.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ῆς () :<br /><b>I.</b> action de porter autour ; <i>particul.</i> les mets qu’on passe à la ronde, service de la table;<br /><b>II.</b> mouvement circulaire (du ciel, des astres) ; <i>p. suite</i><br /><b>1</b> voûte du ciel;<br /><b>2</b> action d’aller et de venir, relations, commerce de la vie.<br />'''Étymologie:''' [[περιφέρω]].
|elrutext='''περιφορά:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[перемена]] (блюд), подача кушаний: λοιπὸν τῆς περιφορᾶς Xen. последнее блюдо;<br /><b class="num">2</b> [[вращение]] (τῆς σελήνης Arph.);<br /><b class="num">3</b> [[небесный свод]] (ἡ π. κινουμένη Plat.);<br /><b class="num">4</b> pl. общение, обращение, тж. общественные отношения: τὸ ἐμμελὲς ἐν ταῖς περιφοραῖς Plut. учтивость в общении (с людьми);<br /><b class="num">5</b> [[кольцевой ярус]], [[этаж]] Diod.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''περιφορά:''' ἡ (περιφέρομαι),<br /><b class="num">I.</b> εδέσματα που μεταφέρονται [[ολόγυρα]] στο [[τραπέζι]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[περιφορά]], περιστροφική [[κίνηση]], [[περιστροφή]], [[περίμετρος]], σε Αριστοφ., Πλάτ.<br /><b class="num">3.</b> μεταφ., <i>ἐν ταῖς περιφοραῖς</i>, στην [[κοινωνία]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''περιφορά:''' ἡ (περιφέρομαι),<br /><b class="num">I.</b> εδέσματα που μεταφέρονται [[ολόγυρα]] στο [[τραπέζι]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[περιφορά]], περιστροφική [[κίνηση]], [[περιστροφή]], [[περίμετρος]], σε Αριστοφ., Πλάτ.<br /><b class="num">3.</b> μεταφ., <i>ἐν ταῖς περιφοραῖς</i>, στην [[κοινωνία]], σε Πλούτ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''περιφορά:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> перемена (блюд), подача кушаний: λοιπὸν τῆς περιφορᾶς Xen. последнее блюдо;<br /><b class="num">2)</b> вращение (τῆς σελήνης Arph.);<br /><b class="num">3)</b> небесный свод (ἡ π. κινουμένη Plat.);<br /><b class="num">4)</b> pl. общение, обращение, тж. общественные отношения: τὸ ἐμμελὲς ἐν ταῖς περιφοραῖς Plut. учтивость в общении (с людьми);<br /><b class="num">5)</b> кольцевой ярус, этаж Diod.
|lstext='''περιφορά''': ἡ, τὸ φέρειν τι ὁλόγυρα, ἐπὶ τῶν ἐδεσμάτων τῶν περιφερομένων ἐν ὥρᾳ δείπνου καὶ διδομένων εἰς τοὺς συνδειπνοῦντας, Λατ. gustationes, [[ὅπερ]] λοιπὸν ἦν τῆς περιφορᾶς Ξεν. Κύρ. 2. 2, 4, πρβλ. Πολυδ. Ϛϳ, 55 [[ἔνθα]] λέγει: «τὸ δὲ περιφέρεσθαι τὰς μερίδας περιφορὰν Ξενοφῶν ὠνόμασεν»˙ τὰς εἰθισμένας προπαρατίθεσθαι περιφορὰς Ἡρακλείδης ὁ Ταραντῖνος παρ’ Ἀθην. 120Β, πρβλ. 275Α. ΙΙ. (ἐκ τοῦ παθ.), τὸ περιφέρεσθαι, [[κίνησις]] περιφερική, κυκλική, περιστροφική, ἐπὶ τροχοῦ, Εὐρ. Βάκχ. 1065 (ἀμφίβ. τὸ [[χωρίον]])˙ ἐπὶ τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῶν οὐρανίων σωμάτων, Ἀριστοφ. Νεφ. 172, Πλάτ. Φαῖδρ. 247C, Νόμ. 898C, Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 3, 26, π. Οὐρ. 2. 10, 2, κ. ἄλλ.˙ αἱ τῶν ὡρῶν π. Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 1. 1, 1. 2) ὁ περιστρεφόμενος τοῦ οὐρανοῦ [[θόλος]], Πλάτ. Πολ. 616C, Θεαίτ. 153D˙ ἡ ὕπερθε π., οἱ οὐρανοί, Κριτίας 9. 31. 3) μεταφορ., ἐν τῷ πληθ., περιφοραῖς κυκλούμενος, [[ὥσπερ]] κυλιστὸς [[στέφανος]] Εὔβουλ. ἐν «Οἰνομάῳ» 1˙ ― [[ὡσαύτως]], ἐν ταῖς περιφοραῖς, ἐν τῇ κοινωνίᾳ, Πλουτ. Περικλ. 5. 4) [[σφάλμα]], [[πλάνη]], Ἑβδ. (διάφ. γραφ. ἐν Ἐκκλ. Βϳ, 12, ἀντὶ [[παραφορά]])˙ πρβλ. [[περιφέρεια]] ΙΙ. ΙΙΙ. [[σειρά]], ἀράδα σωροῦ ξύλων, ἐπὶ νεκρικῆς πυρᾶς, Διόδ. 17. 115. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «[[περιφορά]]˙ ἡ κατὰ κύκλον [[κίνησις]]», καὶ «περιφορᾶς˙ περισπασμοῦ, [[πλάνης]]».
}}
{{elnl
|elnltext=περιφορά -ᾶς, [περιφέρω] gang (bij maaltijd). Xen. Cyr. 2.2.4. omgang:. τό Κίμωνος... μεμουσωμένον ἐν ταῖς περιφόραις de beschaving van Kimon in zijn sociale omgang Plut. Per. 5.3. omwenteling, draaiing:; Eur. Ba. 1067 (van een wiel); astr.. τοῦ ὅλου ἀπομιμεῖται περιφορήν (het pottenbakkerswiel) imiteert de draaiing van het heelal Hp. Vict. 1.22; αὐτὰς περιάγει ἡ περιφορά de draaiing (van de hemel) voert hen (de zielen) rond Plat. Phaedr. 247c. hemelgewelf. Plat. Resp. 616c.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[περιφορά]], ἡ, [περιφέρομαι]<br /><b class="num">I.</b> meats carried [[round]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> a [[going]] [[round]], rotatory [[motion]], [[circuit]], [[revolution]], Ar., Plat., etc.<br /><b class="num">2.</b> the revolving [[vault]] of [[heaven]], Plat.<br /><b class="num">3.</b> metaph., ἐν ταῖς περιφοραῖς in [[society]], Plut.
|mdlsjtxt=[[περιφορά]], ἡ, [περιφέρομαι]<br /><b class="num">I.</b> meats carried [[round]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> a [[going]] [[round]], rotatory [[motion]], [[circuit]], [[revolution]], Ar., Plat., etc.<br /><b class="num">2.</b> the revolving [[vault]] of [[heaven]], Plat.<br /><b class="num">3.</b> metaph., ἐν ταῖς περιφοραῖς in [[society]], Plut.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[circuit]], [[circumference]], [[orbit]], [[revolution]], [[circular motion]], [[revolving motion]]
}}
{{trml
|trtx====[[revolution]]===
Arabic Moroccan Arabic: دورة‎; Armenian: պտույտ; Asturian: revolución; Bulgarian: въртене; Catalan: revolució; Chinese Mandarin: 旋轉/旋转; Dutch: [[omwenteling]]; Finnish: kierros, pyörähdys; French: [[tour]], [[révolution]]; Galician: revolución; German: [[Umdrehung]]; Greek: [[περιστροφή]]; Ancient Greek: [[περιστροφή]]; Hindi: परिक्रमण, भ्रमण, परिभ्रमण; Hungarian: fordulat, forgás; Indonesian: revolusi; Japanese: 回転; Kurdish Central Kurdish: خول‎; Latin: [[revolutio]]; Luxembourgish: Ëmdréiung; Malay: pusingan; Manx: cassey, çhyndaa; Maori: hurihanga, whananga; Norwegian Bokmål: rotasjon, omdreining; Nynorsk: omdreiing; Persian: گشتن‎, بازگشتن‎; Polish: obrót; Portuguese: [[revolução]], [[rotação]], [[giro]]; Russian: [[вращение]], [[оборот]]; Spanish: [[revolución]]; Swahili: geuza; Swedish: rotation; Turkish: döngü; Walloon: toû; Welsh: amdro, amdroeon
===[[rotation]]===
Afrikaans: rotasie; Amharic: ሽክርክር; Arabic: دَوْرَة; Armenian: պտույտ; Belarusian: вярчэнне; Bulgarian: въртене; Chinese Mandarin: [[迴轉]], [[回转]], [[旋轉]], [[旋转]], [[自轉]], [[自转]]; Dutch: [[rotatie]]; Finnish: pyöriminen; French: [[rotation]]; Galician: rotación; German: [[Rotation]]; Greek: [[περιστροφή]]; Ancient Greek: [[δίνευμα]], [[δίνη]], [[δίνημα]], [[δίνησις]], [[δῖνος]], [[εἴλησις]], [[ἐπιστροφή]], [[περιαγωγή]], [[περιδίνησις]], [[περιστροφή]], [[περιτροπή]], [[περιφορά]], [[περιχώρησις]], [[στροφή]], [[φορά]]; Hindi: घूर्णन; Indonesian: putaran, rotasi; Italian: [[rotazione]]; Japanese: 回転, 自転; Kazakh: айналу; Korean: 순환(循環); Latin: [[rotatio]]; Malay: putaran; Malayalam: തിരിയല്, ഭ്രമണം; Maori: tāwhirowhironga; Old English: ymbhwyrft, wendung; Ottoman Turkish: چرخ; Persian: چَرْخِش; Polish: obracanie; Portuguese: [[rotação]]; Russian: [[вращение]]; Spanish: [[rotación]]; Swedish: rotation; Tagalog: inog; Telugu: భ్రమణం; Thai: การหมุน; Turkish: devir, deveran, dönüş, rotasyon; Ukrainian: обертання, верті́ння
}}
}}

Latest revision as of 07:01, 20 October 2024

English (LSJ)

ἡ,
A carrying round, of dishes at table: hence, meats carried round, course at dinner, X.Cyr.2.2.4, Heraclid.Tarent. ap. Ath. 3.12oc (pl.), cf. 7.275b.
II (from Pass.) going round, circular motion or rotatory motion, revolution, of a wheel, E.Ba.1067; of the heavens and heavenly bodies, Ar.Nu.172, X.Mem.4.7.5, Pl.Phdr.247c, Lg.898c, Arist.Mete.341a2, Cael.291a35, Epicur.Nat.11.10,al.; αἱ τῶν ὡρῶν περιφοραί J.AJ1.1.1, cf. Pl.R.546a, Plt.271a,274e.
2 revolving vault of heaven, Id.R.616c, Tht.153d; ἡ ὕπερθε περιφορά = the heavens, Critias 25.31 D.
3 metaph., in plural, twists, circumvolutions, Eub.73.
4 ἐν ταῖς περιφοραῖς in social intercourse, Plu.Per.5.
5 error, v.l. for παραφορά in LXX Ec.2.12,7.26(25).
III story or tier of a funeral pile, D.S.17.115.
IV turntable (?), PTeb.12.17 (ii B.C.).

German (Pape)

[Seite 599] ἡ, 1) das Herumtragen, Herumgeben, Herumreichen, z. B. der einzelnen Speisen bei Tische, Xen. Cyr. 2, 2, 4, dah. auch die herumgereichten Speisen selbst, gustationes, τὰς εἰθισμένας παρατίθεσθαι περιφοράς, Ath. III, 120 b. – 2) das Umlaufen, der Umlauf, περιφοραὶ τῆς σελήνης, Ar. Nubb 173, Plat. Phaedr. 247 c u. öfter; der Weltkreis, Thcaet. 153 d, vgl. Rep. X, 616 c; Sp. oft, wie Plut.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
I. action de porter autour ; particul. les mets qu'on passe à la ronde, service de la table;
II. mouvement circulaire (du ciel, des astres) ; p. suite
1 voûte du ciel;
2 action d'aller et de venir, relations, commerce de la vie.
Étymologie: περιφέρω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

περιφορά -ᾶς, ἡ [περιφέρω] gang (bij maaltijd). Xen. Cyr. 2.2.4. omgang:. τό Κίμωνος... μεμουσωμένον ἐν ταῖς περιφόραις de beschaving van Kimon in zijn sociale omgang Plut. Per. 5.3. omwenteling, draaiing:; Eur. Ba. 1067 (van een wiel); astr.. τοῦ ὅλου ἀπομιμεῖται περιφορήν (het pottenbakkerswiel) imiteert de draaiing van het heelal Hp. Vict. 1.22; αὐτὰς περιάγει ἡ περιφορά de draaiing (van de hemel) voert hen (de zielen) rond Plat. Phaedr. 247c. hemelgewelf. Plat. Resp. 616c.

Russian (Dvoretsky)

περιφορά:
1 перемена (блюд), подача кушаний: λοιπὸν τῆς περιφορᾶς Xen. последнее блюдо;
2 вращение (τῆς σελήνης Arph.);
3 небесный свод (ἡ π. κινουμένη Plat.);
4 pl. общение, обращение, тж. общественные отношения: τὸ ἐμμελὲς ἐν ταῖς περιφοραῖς Plut. учтивость в общении (с людьми);
5 кольцевой ярус, этаж Diod.

Greek Monolingual

η, ΝΜΑ περιφέρω
1. το να περιφέρεται κάτι ολόγυρα και να επανέρχεται εκεί από ὁπου ξεκίνησε (α. «η περιφορά του Επιταφίου» β. «καὶ ἐν τούτω περιέφερε τὸ τρίτον, ὅπερ δὴ λοιπὸν ἦν τῆς περιφορᾱς», Ξεν.)
2. αστρον. η περιοδική τροχιακή κίνηση ενός ουράνιου σώματος γύρω από ένα άλλο σώμα μεγαλύτερης μάζας (α. «η περιφορά της Σελήνης» β. «ζητοῦντος αὐτοῦ τὰς ὁδοὺς τῆς σελήνης καὶ τὰς περιφοράς», Αριστοφ.)
3. φυσ. η κίνηση ενός σώματος γύρω από ένα κεντρικό σημείο ή άξονα, κατά τη διάρκεια της οποίας το σώμα διέρχεται περιοδικώς από το ίδιο σημείο της τροχιάς του
μσν.-αρχ.
1. ο ουράνιος θόλος, η σφαίρα του ουρανού
2. ο κύκλος του χρόνου, κυκλική επάνοδος
3. θρησκ. η ανταρσία τών δαιμόνων
4. αναστάτωση, αναταραχή
5. καταστροφή
6. κάτι το τυχαίο, το απροσδόκητο
αρχ.
1. συστροφή, περιτύλιγμα με κάτι
2. συναναστροφή
3. πλάνη, σφάλμα.

Greek Monotonic

περιφορά: ἡ (περιφέρομαι),
I. εδέσματα που μεταφέρονται ολόγυρα στο τραπέζι, σε Ξεν.
II. 1. περιφορά, περιστροφική κίνηση, περιστροφή, περίμετρος, σε Αριστοφ., Πλάτ.
3. μεταφ., ἐν ταῖς περιφοραῖς, στην κοινωνία, σε Πλούτ.

Greek (Liddell-Scott)

περιφορά: ἡ, τὸ φέρειν τι ὁλόγυρα, ἐπὶ τῶν ἐδεσμάτων τῶν περιφερομένων ἐν ὥρᾳ δείπνου καὶ διδομένων εἰς τοὺς συνδειπνοῦντας, Λατ. gustationes, ὅπερ λοιπὸν ἦν τῆς περιφορᾶς Ξεν. Κύρ. 2. 2, 4, πρβλ. Πολυδ. Ϛϳ, 55 ἔνθα λέγει: «τὸ δὲ περιφέρεσθαι τὰς μερίδας περιφορὰν Ξενοφῶν ὠνόμασεν»˙ τὰς εἰθισμένας προπαρατίθεσθαι περιφορὰς Ἡρακλείδης ὁ Ταραντῖνος παρ’ Ἀθην. 120Β, πρβλ. 275Α. ΙΙ. (ἐκ τοῦ παθ.), τὸ περιφέρεσθαι, κίνησις περιφερική, κυκλική, περιστροφική, ἐπὶ τροχοῦ, Εὐρ. Βάκχ. 1065 (ἀμφίβ. τὸ χωρίον)˙ ἐπὶ τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῶν οὐρανίων σωμάτων, Ἀριστοφ. Νεφ. 172, Πλάτ. Φαῖδρ. 247C, Νόμ. 898C, Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 3, 26, π. Οὐρ. 2. 10, 2, κ. ἄλλ.˙ αἱ τῶν ὡρῶν π. Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 1. 1, 1. 2) ὁ περιστρεφόμενος τοῦ οὐρανοῦ θόλος, Πλάτ. Πολ. 616C, Θεαίτ. 153D˙ ἡ ὕπερθε π., οἱ οὐρανοί, Κριτίας 9. 31. 3) μεταφορ., ἐν τῷ πληθ., περιφοραῖς κυκλούμενος, ὥσπερ κυλιστὸς στέφανος Εὔβουλ. ἐν «Οἰνομάῳ» 1˙ ― ὡσαύτως, ἐν ταῖς περιφοραῖς, ἐν τῇ κοινωνίᾳ, Πλουτ. Περικλ. 5. 4) σφάλμα, πλάνη, Ἑβδ. (διάφ. γραφ. ἐν Ἐκκλ. Βϳ, 12, ἀντὶ παραφορά)˙ πρβλ. περιφέρεια ΙΙ. ΙΙΙ. σειρά, ἀράδα σωροῦ ξύλων, ἐπὶ νεκρικῆς πυρᾶς, Διόδ. 17. 115. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «περιφορά˙ ἡ κατὰ κύκλον κίνησις», καὶ «περιφορᾶς˙ περισπασμοῦ, πλάνης».

Middle Liddell

περιφορά, ἡ, [περιφέρομαι]
I. meats carried round, Xen.
II. a going round, rotatory motion, circuit, revolution, Ar., Plat., etc.
2. the revolving vault of heaven, Plat.
3. metaph., ἐν ταῖς περιφοραῖς in society, Plut.

English (Woodhouse)

circuit, circumference, orbit, revolution, circular motion, revolving motion

Translations

revolution

Arabic Moroccan Arabic: دورة‎; Armenian: պտույտ; Asturian: revolución; Bulgarian: въртене; Catalan: revolució; Chinese Mandarin: 旋轉/旋转; Dutch: omwenteling; Finnish: kierros, pyörähdys; French: tour, révolution; Galician: revolución; German: Umdrehung; Greek: περιστροφή; Ancient Greek: περιστροφή; Hindi: परिक्रमण, भ्रमण, परिभ्रमण; Hungarian: fordulat, forgás; Indonesian: revolusi; Japanese: 回転; Kurdish Central Kurdish: خول‎; Latin: revolutio; Luxembourgish: Ëmdréiung; Malay: pusingan; Manx: cassey, çhyndaa; Maori: hurihanga, whananga; Norwegian Bokmål: rotasjon, omdreining; Nynorsk: omdreiing; Persian: گشتن‎, بازگشتن‎; Polish: obrót; Portuguese: revolução, rotação, giro; Russian: вращение, оборот; Spanish: revolución; Swahili: geuza; Swedish: rotation; Turkish: döngü; Walloon: toû; Welsh: amdro, amdroeon

rotation

Afrikaans: rotasie; Amharic: ሽክርክር; Arabic: دَوْرَة; Armenian: պտույտ; Belarusian: вярчэнне; Bulgarian: въртене; Chinese Mandarin: 迴轉, 回转, 旋轉, 旋转, 自轉, 自转; Dutch: rotatie; Finnish: pyöriminen; French: rotation; Galician: rotación; German: Rotation; Greek: περιστροφή; Ancient Greek: δίνευμα, δίνη, δίνημα, δίνησις, δῖνος, εἴλησις, ἐπιστροφή, περιαγωγή, περιδίνησις, περιστροφή, περιτροπή, περιφορά, περιχώρησις, στροφή, φορά; Hindi: घूर्णन; Indonesian: putaran, rotasi; Italian: rotazione; Japanese: 回転, 自転; Kazakh: айналу; Korean: 순환(循環); Latin: rotatio; Malay: putaran; Malayalam: തിരിയല്, ഭ്രമണം; Maori: tāwhirowhironga; Old English: ymbhwyrft, wendung; Ottoman Turkish: چرخ; Persian: چَرْخِش; Polish: obracanie; Portuguese: rotação; Russian: вращение; Spanish: rotación; Swedish: rotation; Tagalog: inog; Telugu: భ్రమణం; Thai: การหมุน; Turkish: devir, deveran, dönüş, rotasyon; Ukrainian: обертання, верті́ння