ἐγχώριος: Difference between revisions
Οὐκ ἔστι πενίας οὐδὲ ἓν μεῖζον κακόν → Non ullum paupertate maius est malum → Als Armut gibt es keine größre Schlechtigkeit
m (Text replacement - "as Adv." to "as adverb") |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(23 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=egchorios | |Transliteration C=egchorios | ||
|Beta Code=e)gxw/rios | |Beta Code=e)gxw/rios | ||
|Definition= | |Definition=ἐγχώριον, also η or α, ον [[Herodotus|Hdt.]]6.35, Pi.O.5.11: ([[χώρα]]):—<br><span class="bld">A</span> [[in the country]] or [[of the country]], ἐσθὴς ἐγχωρίη [[Herodotus|Hdt.]] [[l.c.]]; ἐγχωρία [[λίμνα]] Pi. [[l.c.]]; [[βασιλῆες]] ib.9.56; ἐγχώριοι θεοί A.Th.14, S.Tr.183, Sammelb.5680 (iii B. C.); θεοὶ καὶ ἥρωες Th. 2.74; Ἑλληνικοῖς καὶ ἐ. γράμμασι OGI194.30 (i B. C.); [[κάρτα]] δ' ἔστ' ἐγχώριος a [[true-born]] [[Theban]], A.Th.413; ἐγχώριοι [πυροί], opp. [[ἐπείσακτος|ἐπείσακτοι]], Arist.Mir. 836b22; of winds, [[local]], Thphr.CP5.12.11.<br><span class="bld">2</span> Subst., [[dweller]] in the [[land]], ἐγχώριοι τῆσδε γῆς = [[inhabitant]]s, S.OC871, cf. E.Ion1167; οἱ ἐγχώριοι Arist.PA673a18, Wilcken Chr.1.2 (iii B. C.), etc.<br><span class="bld">3</span> τὸ [[ἐγχώριον]] as adverb, [[according to the custom of the country]], Th.4.78. Adv. [[ἐγχωρίως]] Sch.E. Ph.134.<br><span class="bld">II</span> [[of the country]] or [[for the country]], [[rustic]], Hes.Op.344 ([[varia lectio|v.l.]] [[ἐγκώμιον]]).<br><span class="bld">III</span> [[ἐγχώριον]]· [[τόκος]], [[δάνειον]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Morfología:</b> [-ος, -α, -ον Pi.<i>O</i>.5.11, A.<i>Supp</i>.280]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de pers. [[natural del país]], [[nativo]], [[indígena]] Λιβυστικαῖς γὰρ μᾶλλον ἐμφερέστεραι γυναιξίν ἐστε κοὐδαμῶς ἐγχωρίαις A.l.c., βασιλῆες Pi.<i>O</i>.9.56, οἱ ἐγχώριοι ἱππεῖς la [[caballería]] de los [[nativo]]s</i> Plb.5.65.5, πλῆθος op. [[ξενικός]] X.Eph.1.2.3, τὰς ἀρίστας οὐ μόνον τῶν ἐγχωρίων ἀλλὰ καὶ τῶν ἀπ' Ἰωνίας Sch.Sapph.261A.1.10<i>S</i>.<br /><b class="num">•</b>subst. [[οἱ ἐγχώριοι]] = [[los naturales del país]], [[la gente del lugar]], [[los indígenas]] A.<i>Supp</i>.600, Arist.<i>PA</i> 673<sup>a</sup>18, Plb.2.16.12, 3.6.2, <i>CRIA</i> 167.12 (Apolonia II a.C.), Hld.3.4.8, Gal.6.514, Plu.<i>Thes</i>.20, Eus.<i>PE</i> 10.8.9<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[naturales]], [[habitantes]] τῆσδε γῆς [[ἐγχώριοι]] S.<i>OC</i> 871<br /><b class="num">•</b>[[residente]], [[asentado]] ref. aldeanos asentados en [[territorio]] de [[propiedad]] [[ajena]] Κιμελιαεῖς ἐγχώριοι ἐπὶ ἱερᾷ χώρᾳ <i>SEG</i> 38.1308 (Dorileo II/III d.C.), Ἀεζηνοὶ ἐνχώριοι <i>MAMA</i> 5.208, cf. 218, <i>IPhrygie</i> 3.19 (todas Frigia, imper.).<br /><b class="num">2</b> de dioses y héroes [[del país]], [[local]], [[patrio]] θεοὶ ἐγχώριοι A.<i>Th</i>.14, cf. <i>A</i>.1645, S.<i>Tr</i>.183, Ar.<i>Eq</i>.577, δαίμονες A.<i>Supp</i>.482, Str.15.1.69, ὦ πατρῴα γῆ θεοί τ' ἐγχώριοι S.<i>El</i>.67, θεοὶ καὶ ἥρωες οἱ ἐγχώριοι Th.2.74, cf. Pl.<i>Lg</i>.740a, Din.64.2, τὴν Εἶσιν καὶ τὸν Σάραπιν καὶ τοὺς ἄλλους ἐγχωρίους θεοὺς πάντας <i>SB</i> 5680.6 (III a.C.), πρὸς θεῶν ξένων καὶ ἐγχωρίων Ach.Tat.2.30.1.<br /><b class="num">3</b> de usos y [[costumbre]]s [[propio o característico del país]], [[local]], [[indígena]] ἐσθῆτα ἔχοντας οὐκ ἐγχωρίην Hdt.6.35, νόμοι Men.<i>Mon</i>.372, ὠνὴ ἐ. <i>PTor.Choachiti</i> 9.14 (II a.C.), τὸ δὲ ψήφισμα τοῦτο ἀναγράψαι ... τοῖς τε ἱεροῖς καὶ ἐγχωρίοις καὶ ἑλληνικοῖς γράμμασιν <i>OGI</i> 90.54 (Roseta II a.C.), cf. <i>SEG</i> 24.1217.30 (Tebas I a.C.), τοῖς ἐγχωρίοις ἔθεσιν ἀκολουθοῦντες ἔν τε ἐσθῆτι καὶ διαίτῃ <i>Ep.Diog</i>.5.4, φωνή Basil.<i>Spir</i>.29.74<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὰ ἐγχώρια]] = [[las tradiciones del país]], [[las costumbres locales]] Paus.1.1.4, Artem.1.8, πεπαιδευμένος τὰ ἐγχώρια Philostr.<i>VS</i> 618<br /><b class="num">•</b>neutr. como adv. [[τὸ ἐγχώριον]] = [[según la costumbre local]] δυναστείᾳ μᾶλλον ἢ ἰσονομίᾳ ἐχρῶντο τὸ [[ἐγχώριον]] οἱ Θεσσαλοί Th.4.78.<br /><b class="num">4</b> de productos agrícolas y [[ganado]] [[(originario) del país]], [[local]], [[de la región]] πυρός op. [[ἐπείσακτος]] ‘[[importado]]’, Arist.<i>Mir</i>.836<sup>b</sup>22, [[βόσκημα|βοσκήματα]] Thphr.<i>HP</i> 9.20.3, ξύλινος [[δόμος]] ἐ. I.<i>AI</i> 11.100, cf. [[LXX]] 1<i>Es</i>.6.24, οἶνος <i>OStras</i>.615.2 (II d.C.), Steph.<i>in Hp.Aph</i>.3.24.37, cf. <i>IG</i> 12.<i>Suppl</i>.p.13 (Lesbos II d.C.)<br /><b class="num">•</b>tb. de [[accidente]]s geog. y [[fenómeno]]s [[meteorológico]]s = τὰ ἐγχώρια [[ῥεύματα]] ... τῶν [[ποταμός|ποταμῶν]] Hdt.2.24, [[λίμνα]] Pi.l.c., de [[viento]]s, Thphr.<i>CP</i> 5.12.11.<br /><b class="num">5</b> ref. a [[lugar]]es en el [[cuerpo]] [[que está localizado en]], [[local]] ἡ ἐ. θερμασία en la matriz, Steph.<i>in Hp.Aph</i>.3.134.15.<br /><b class="num">6</b> dud. [[terrestre]], [[sobre la tierra]] prob. ref. bienes que sirven como [[garantía]] en préstamos, Hsch., cf. [[ἔγγειος]] II 2.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἐγχωρίως]] = [[según el uso o la costumbre local]] Καππαδόκαι δὲ οὕτω λέγομεν ἐγχωρίως Basil.<i>Spir</i>.29.74.51, τὸ τούτου [[σῶμα]] [[βασιλικῶς]] θάψαι καὶ ἐγχωρίως Ps.Callisth.2.21. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0714.png Seite 714]] (auch ἐγχωρίη, [[ἐσθής]] Her. 6, 35, [[λίμνη]] Pind. Ol. 5, 11), 1) inländisch, einheimisch, vaterländisch; βασιλῆες Pind. Ol. 9, 60; ἥρωες Thuc. 2, 74; neben [[πατρῷος]] 4, 71; θεοί Soph. Tr. 182, vgl. El. 67; Einwohner, τῆσδε γῆς Soph. O. C. 875; Eur. Ion 1167; nach B. A. 187. 259 von [[ἐπιχώριος]] unterschieden, der im Lande ist. – 2) auf dem Lande, ländlich, Hes. O. 342, [[varia lectio|v.l.]] für [[ἐγκώμιος]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0714.png Seite 714]] (auch ἐγχωρίη, [[ἐσθής]] Her. 6, 35, [[λίμνη]] Pind. Ol. 5, 11), 1) inländisch, einheimisch, vaterländisch; βασιλῆες Pind. Ol. 9, 60; ἥρωες Thuc. 2, 74; neben [[πατρῷος]] 4, 71; θεοί Soph. Tr. 182, vgl. El. 67; Einwohner, τῆσδε γῆς Soph. O. C. 875; Eur. Ion 1167; nach B. A. 187. 259 von [[ἐπιχώριος]] unterschieden, der im Lande ist. – 2) auf dem Lande, ländlich, Hes. O. 342, [[varia lectio|v.l.]] für [[ἐγκώμιος]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος <i>ou</i> α, ον :<br /><b>1</b> [[qui réside dans le pays]], [[qui est du pays]], [[national]], [[indigène]] : [[ἐγχώριος]] γῆς SOPH habitant d'un pays;<br /><b>2</b> [[propre aux habitants d'un pays]], [[national]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[χώρα]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐγχώριος:''' <b class="num">II</b> ὁ [[местный житель]], [[туземец]] Soph., Eur., Arst.<br />2, Pind., Her. 3 местный, туземный ([[λίμνη]] Pind.; θεοί Soph.; [[ἐσθής]] Her.; ἥρωες Thuc.; πυροί Arst.); ἐ. [[πόλεμος]] Plut. война на собственной территории. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐγχώριος''': -ον, [[ὡσαύτως]] η ἢ α, ον, Ἡρόδ. 6. 35, Πινδ. Ο. 5. 25 ([[χώρα]]): - ὁ ἐν τῇ χώρᾳ, ὁ ἐκ τῆς χώρας, [[ἐγχώριος]], [[ἐντόπιος]], ἐσθὴς ἐγχωρίη Ἡρόδ. ἔνθ’ ἀνωτ.· ἐγχωρία λίμνα Πίνδ. ἔνθ’ ἀνωτ.· ἐγχ. θεοί, δαίμονες, ἥρωες Αἰσχύλ. Θήβ. 14, Ἀγ. 810, Σοφ. Τρ. 183, Θουκ. 2. 74· [[κάρτα]] δ’ ἔστ’ ἐγχ., ἀληθῶς [[γνήσιος]] Θηβαῖος, Αἰσχύλ. Θήβ. 413· ἐγχ. πυροί, ἀντίθετον τῷ ἐπείσακτοι, Ἀριστ. π. Θαυμ. 82· ἐπὶ ἀνέμων, ἐπιχωριάζων, ἐπικρατῶν ἐν τῷ τόπῳ, Θεοφρ. Αἰτ. Φυτ. 5. 12, 11. 2) ὡς οὐσιαστ., [[κάτοικος]], [[ἔνοικος]], ἐγχ. τῆσδε γῆς Σοφ. Ο. Κ. 871, πρβλ. Εὐρ. Ἴωνα 1167· οἱ ἐγχ. Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 3. 10, 10· 3) τὸ ἐγχώριον ὡς ἐπίρρ., κατὰ τὴν συνήθειαν τοῦ τόπου, Θουκ. 4. 78. ΙΙ. ἀνήκων εἰς τὴν χώραν ἢ ἐκ τῆς χώρας, [[ἀγροτικός]], δι. γρ. ἐν Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 342. | |lstext='''ἐγχώριος''': -ον, [[ὡσαύτως]] η ἢ α, ον, Ἡρόδ. 6. 35, Πινδ. Ο. 5. 25 ([[χώρα]]): - ὁ ἐν τῇ χώρᾳ, ὁ ἐκ τῆς χώρας, [[ἐγχώριος]], [[ἐντόπιος]], ἐσθὴς ἐγχωρίη Ἡρόδ. ἔνθ’ ἀνωτ.· ἐγχωρία λίμνα Πίνδ. ἔνθ’ ἀνωτ.· ἐγχ. θεοί, δαίμονες, ἥρωες Αἰσχύλ. Θήβ. 14, Ἀγ. 810, Σοφ. Τρ. 183, Θουκ. 2. 74· [[κάρτα]] δ’ ἔστ’ ἐγχ., ἀληθῶς [[γνήσιος]] Θηβαῖος, Αἰσχύλ. Θήβ. 413· ἐγχ. πυροί, ἀντίθετον τῷ ἐπείσακτοι, Ἀριστ. π. Θαυμ. 82· ἐπὶ ἀνέμων, ἐπιχωριάζων, ἐπικρατῶν ἐν τῷ τόπῳ, Θεοφρ. Αἰτ. Φυτ. 5. 12, 11. 2) ὡς οὐσιαστ., [[κάτοικος]], [[ἔνοικος]], ἐγχ. τῆσδε γῆς Σοφ. Ο. Κ. 871, πρβλ. Εὐρ. Ἴωνα 1167· οἱ ἐγχ. Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 3. 10, 10· 3) τὸ ἐγχώριον ὡς ἐπίρρ., κατὰ τὴν συνήθειαν τοῦ τόπου, Θουκ. 4. 78. ΙΙ. ἀνήκων εἰς τὴν χώραν ἢ ἐκ τῆς χώρας, [[ἀγροτικός]], δι. γρ. ἐν Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 342. | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[ἐγχώριος]] | |sltr=[[ἐγχώριος]] in, of a [[country]] ἀείδει μὲν [[ἄλσος]] ἁγνὸν τὸ τεὸν ποταμόν τε ἐγχωρίαν τε λίμναν of the [[city]] Kamarina (O. 5.11) χαλκάσπιδες ὑμέτεροι πρόγονοι ἐγχώριοι βασιλῆες [[αἰεί]] of Opuntian Lokris (O. 9.56) pro subs., ]εφθέγξαντο δ' γχῴριᾰι [ἀγ]λαὸς ἃς ἀν ἑρκε[ ?the women of [[Delos]] (Pae. 12.19) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐγχώριος:''' -ον και -α, -ον ([[χώρα]])·<br /><b class="num">1.</b> αυτός που είναι ή προέρχεται από τη [[χώρα]], σε Ηρόδ., Αττ.<br /><b class="num">2.</b> ως ουσ., ο [[κάτοικος]] μιας χώρας, σε Σοφ., Ευρ.<br /><b class="num">3.</b> <i>τὸ ἐγχώριον</i> ως επίρρ., σύμφωνα με τη [[συνήθεια]] του τόπου, σε Θουκ. | |lsmtext='''ἐγχώριος:''' -ον και -α, -ον ([[χώρα]])·<br /><b class="num">1.</b> αυτός που είναι ή προέρχεται από τη [[χώρα]], σε Ηρόδ., Αττ.<br /><b class="num">2.</b> ως ουσ., ο [[κάτοικος]] μιας χώρας, σε Σοφ., Ευρ.<br /><b class="num">3.</b> <i>τὸ ἐγχώριον</i> ως επίρρ., σύμφωνα με τη [[συνήθεια]] του τόπου, σε Θουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=ἐγχώριος, ον [[χώρα]]<br /><b class="num">1.</b> in or of the [[country]], Hdt., [[Attic]]<br /><b class="num">2.</b> as [[substantive]] a [[dweller]] in the [[land]], [[inhabitant]], Soph., Eur.<br /><b class="num">3.</b> τὸ ἐγχώριον as adv. according to the [[custom]] of the [[country]], Thuc. | ||
}} | }} | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[native]], [[living in a country]], [[opposed to foreign]] | |woodrun=[[native]], [[living in a country]], [[opposed to foreign]] | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[ντόπιος]]). Ἀπό τό [[ἐν]] + [[χώρα]]. | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[indigena]], [[domesticus]]'', [[native]], [[indigenous]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.71.4/ 2.71.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.74.2/ 2.74.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.87.2/ 4.87.2],<br>''[[domestico more]]'', [[according to native custom]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.78.2/ 4.78.2]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[local]]=== | |||
Albanian: lokal; Arabic: مَحَلِّيّ; Armenian: տեղական; Azerbaijani: yerli, məhəlli; Belarusian: месны, мясцовы, тутэ́йшы, лакальны, лякальны; Bengali: আঞ্চলিক; Bulgarian: местен, локален; Catalan: local; Chinese Cantonese: 本地; Mandarin: 本地, 當地, 当地; Cornish: leel; Czech: místní; Danish: lokal; Dutch: [[lokaal]], [[plaatselijk]]; Esperanto: loka; Estonian: kohalik, lokaalne; Finnish: paikallinen, lähi-; French: [[local]]; Galician: local, do país; Georgian: ადგილობრივი; German: [[lokal]], [[örtlich]]; Greek: [[τοπικός]]; Ancient Greek: [[τοπικός]], [[ἔντοπος]]; Hebrew: מְקוֹמִי; Hindi: स्थानीय; Hungarian: helyi; Icelandic: staðbundinn; Ido: lokala; Irish: logánta, áitiúil; Italian: [[locale]]; Japanese: 現地; Kazakh: жергілікті; Korean: 지방의; Kyrgyz: жергиликтүү; Latin: [[localis]]; Latvian: vietējs, lokāls; Lithuanian: vietinis, lokalinis; Luxembourgish: lokal; Macedonian: местен, локален; Malay: setempat, lokal, tempatan; Malayalam: തദ്ദേശ; Maori: ā-rohe, tata; Norwegian Bokmål: lokal; Old English: stōwlīċ; Persian: محلی; Polish: lokalny, miejscowy, tutejszy; Portuguese: [[local]]; Romanian: local; Russian: [[местный]], [[локальный]]; Scottish Gaelic: ionadail; Serbo-Croatian Cyrillic: ме̏снӣ, мје̏снӣ, ло̀ка̄лан; Roman: mȅsnī, mjȅsnī, lòkālan; Slovak: miestny; Slovene: lokalen, krajeven; Spanish: [[local]]; Swedish: lokal; Tagalog: pampook, pandito; Tajik: маҳаллӣ; Thai: ส่วนท้องถิ่น, ท้องถิ่น; Turkish: yerel, lokal, mahallî, yöresel, mevzii; Ukrainian: місцевий, тутешній, локальний; Uzbek: mahalliy; Vietnamese: địa phương; Welsh: lleol | |||
===[[national]]=== | |||
Afrikaans: nasionaal; Albanian: kombëtar; Arabic: وَطَنِيّ, قَوْمِيّ; Armenian: ազգային; Asturian: nacional; Azerbaijani: milli, ümummilli; Basque: herriko, nazional; Belarusian: нацыянальны, народны, дзяржаўны; Bengali: জাতীয়; Bulgarian: национален, народен, държавен; Burmese: နိုင်ငံ; Catalan: nacional; Chinese Mandarin: 國家的, 国家的, 全國性, 全国性, 國民的, 国民的, 國立的, 国立的; Cornish: kenedhlek; Czech: národní, státní; Danish: national; Dutch: [[nationaal]], [[landelijk]]; Esperanto: nacia; Estonian: kodanik, rahvuslik, riiklik; Finnish: kansallinen, kansallis-, kansan, valtakunnan-; French: [[national]]; Galician: nacional; Georgian: ეროვნული, ნაციონალური; German: [[national]], [[Staats-]]; Greek: [[εθνικός]]; Ancient Greek: [[ἐθνικός]]; Gujarati: રાષ્ટ્રિય, રાષ્ટ્રીય; Haitian Creole: nasyonal; Hebrew: לאומי \ לְאֻמִּי, אַרְצִי; Hindi: राष्ट्रीय; Hungarian: nemzeti, országos, állami; Hunsrik: nazional; Icelandic: þjóðlegur; Indonesian: nasional; Irish: náisiúnta; Italian: [[nazionale]]; Japanese: 国家の, 国民の, 国立の; Kazakh: ұлттық; Khmer: ជាតិ; Korean: 국가의, 국민의, 국립; Kurdish Central Kurdish: نەتەوەیێتی, نیشتیمانی; Kyrgyz: улуттук; Lao: ຊາດ; Latin: [[nationalis]]; Latvian: nacionāls; Lithuanian: nacionalinis; Macedonian: национален, народен; Malay: nasional, bangsa, kebangsaan; Malayalam: ദേശീയ; Maltese: nazzjonali; Mongolian: үндэсний, улсын, ᠦᠨᠳᠦᠰᠦᠨ ᠦ; Nepali: राष्ट्रिय; Norwegian Bokmål: nasjonal; Nynorsk: nasjonal; Occitan: nacional; Persian: ملی, ناسیونال; Polish: narodowy; Portuguese: [[nacional]]; Punjabi: ਰਾਸ਼ਟਰੀ; Romanian: național; Russian: [[национальный]], [[народный]], [[государственный]]; Sanskrit: राष्ट्रीय; Scots: naitional; Scottish Gaelic: nàiseanta; Serbo-Croatian Cyrillic: национални, народни; Roman: nacionalni, narodni; Sicilian: nazziunali; Slovak: národný; Slovene: državen, naroden, nacionalen; Spanish: [[nacional]]; Swedish: nationell; Tagalog: nasyonal, pambansa; Tajik: миллӣ; Tamil: தேசிய; Telugu: జాతీయ; Thai: ประจำชาติ, ชาติ; Tibetan: རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་; Turkish: millî, ulusal, ulusluk; Turkmen: milli; Ukrainian: національний, народний, державний; Urdu: قومی, ملکی, ملکی; Uyghur: مىللىي, دۆلەتلىك; Uzbek: milliy, davlat; Vietnamese: dân tộc, quốc gia; Welsh: cenedlaethol; Yiddish: נאַציאָנאַל | |||
===[[native]]=== | |||
Albanian: vendës; Arabic: أَصْلِيّ; Assamese: থলুৱা; Bulgarian: местен; Chinese Mandarin: 本地; Dutch: [[inheems]]; Finnish: paikallinen, alueellinen; French: [[natif]]; German: [[einheimisch]]; Greek: [[ντόπιος]], [[ιθαγενής]]; Hungarian: helyi, helybeli, helybéli, eredeti, veleszületett; Italian: [[nativo]], [[oriundo]]; Japanese: 自国の; Korean: 토산의; Old English: inlende, inlendisc; Portuguese: [[nativo]], [[oriundo]]; Romanian: localnic, localnică, autohton; Russian: [[родной]], [[местный]], [[туземный]]; Spanish: [[nativo]], [[oriundo]]; Swedish: inhemsk | |||
===[[inhabitant]]=== | |||
Albanian: banor; Arabic: سَاكِن, سَاكِنَة, سُكَّان, أَهْل; Egyptian Arabic: ساكن; Aragonese: habitant, habitanta; Armenian: բնակիչ; Azerbaijani: sakin, əhl; Basque: biztanle, bizilagun; Belarusian: жыхар, жыхарка, насельнік, насельніца, жыцель, жыцелька; Bengali: বাসিন্দা; Bulgarian: жител, жителка, обитател, обитателка; Catalan: habitant; Cebuano: lumulupyo; Cherokee: ᎡᎯ; Chinese Mandarin: 居民,栖居动物; Chukchi: нымытваԓьын; Czech: obyvatel, obyvatelka; Danish: indbygger; Dutch: [[bewoner]], [[bewoonster]], [[inwoner]], [[inwoonster]]; Esperanto: loĝanto, loĝantino, enloĝanto, enloĝantino; Estonian: asukas; Faroese: íbúgvi; Finnish: asukas; French: [[habitant]], [[habitante]], [[résident]], [[résidente]]; Galician: habitante; Georgian: მაცხოვრებელი, მკვიდრი, მცხოვრები; German: [[Einwohner]], [[Einwohnerin]], [[Bewohner]], [[Bewohnerin]]; Greek: [[κάτοικος]]; Ancient Greek: [[ἐγχώριος]], [[ἐνναέτειρα]], [[ἐνναετήρ]], [[ἐνναέτης]], [[ἐνναέτις]], [[ἐνοικήτειρα]], [[ἐνοικήτωρ]], [[ἔνοικος]], [[κάτοικος]], [[κτίτης]], [[οἰκήτειρα]], [[οἰκητήρ]], [[οἰκητής]], [[οἰκήτωρ]], [[οἰκιστήρ]], [[χωρίτης]]; Hebrew: תושב \ תּוֹשָׁב, תּוֹשֶׁבֶת \ תושבת; Hindi: निवासी, रहनेवाला; Hungarian: lakos, lakó; Icelandic: íbúi; Ido: habitanto; Indonesian: pemukim, penduduk; Ingrian: asunikka; Irish: áitreabhach, áitreabhthóir; Italian: [[abitante]]; Japanese: 居住者, 住民; Kazakh: тұрғын, мекендеуші; Khmer: អ្នកស្រុក; Kikuyu: mũikari; Korean: 주민(住民), 거주자(居住者); Kurdish Northern Kurdish: rûniştvan, şênî, akincî; Kyrgyz: тургун; Latin: [[cultor]], [[cultrix]], [[incola]], [[habitator]], [[habitatrix]]; Latvian: iedzīvotājs; Lithuanian: gyventojas; Livonian: jelānikā; Luxembourgish: Awunner, Awunnerin; Macedonian: жител, жителка; Malay: penghuni; Maori: kainoho; Middle English: dweller; Mongolian Cyrillic: суугч; Norwegian Bokmål: innbygger; Nynorsk: ibuar, innbyggjar; Occitan: abitant, abitanta; Old Church Slavonic Cyrillic: жител҄ь, жителинъ; Old English: būend; Pennsylvania German: Eiwuhner; Persian: ساکن, مقیم, اهل; Plautdietsch: Bewona; Polish: mieszkaniec, mieszkanka; Portuguese: [[habitante]]; Punjabi: ਵਸਨੀਕ, ਬਾਸ਼ਿੰਦਾ; Romanian: locuitor, locuitoare; Russian: [[житель]], [[жительница]], [[обитатель]], [[обитательница]]; Scots: indwaller; Serbo-Croatian Cyrillic: стано̀внӣк, стано̀вница, житељ, житељка, житељица; Roman: stanòvnīk, stanòvnica, žítelj, žiteljka, žíteljica; Slovak: obyvateľ, obyvateľka; Slovene: prebivalec, prebivalka; Spanish: [[habitante]], [[residente]], [[lugareño]], [[lugareña]]; Swahili: mwenyeji; Swedish: invånare, inbyggare; Tajik: сокин, аҳл; Telugu: నివాసి; Thai: พลเมือง, พสกนิกร; Tofa: черлеғші; Turkish: durgun, sakin; Turkmen: ýaşaýjysy; Ukrainian: мешканець, мешканка, житель, жителька; Uzbek: yashovchi, turuvchi; Vietnamese: cư dân; Welsh: preswylydd, trigiannydd; Yoruba: olùgbé | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:36, 16 November 2024
English (LSJ)
ἐγχώριον, also η or α, ον Hdt.6.35, Pi.O.5.11: (χώρα):—
A in the country or of the country, ἐσθὴς ἐγχωρίη Hdt. l.c.; ἐγχωρία λίμνα Pi. l.c.; βασιλῆες ib.9.56; ἐγχώριοι θεοί A.Th.14, S.Tr.183, Sammelb.5680 (iii B. C.); θεοὶ καὶ ἥρωες Th. 2.74; Ἑλληνικοῖς καὶ ἐ. γράμμασι OGI194.30 (i B. C.); κάρτα δ' ἔστ' ἐγχώριος a true-born Theban, A.Th.413; ἐγχώριοι [πυροί], opp. ἐπείσακτοι, Arist.Mir. 836b22; of winds, local, Thphr.CP5.12.11.
2 Subst., dweller in the land, ἐγχώριοι τῆσδε γῆς = inhabitants, S.OC871, cf. E.Ion1167; οἱ ἐγχώριοι Arist.PA673a18, Wilcken Chr.1.2 (iii B. C.), etc.
3 τὸ ἐγχώριον as adverb, according to the custom of the country, Th.4.78. Adv. ἐγχωρίως Sch.E. Ph.134.
II of the country or for the country, rustic, Hes.Op.344 (v.l. ἐγκώμιον).
III ἐγχώριον· τόκος, δάνειον, Hsch.
Spanish (DGE)
-ον
• Morfología: [-ος, -α, -ον Pi.O.5.11, A.Supp.280]
I 1de pers. natural del país, nativo, indígena Λιβυστικαῖς γὰρ μᾶλλον ἐμφερέστεραι γυναιξίν ἐστε κοὐδαμῶς ἐγχωρίαις A.l.c., βασιλῆες Pi.O.9.56, οἱ ἐγχώριοι ἱππεῖς la caballería de los nativos Plb.5.65.5, πλῆθος op. ξενικός X.Eph.1.2.3, τὰς ἀρίστας οὐ μόνον τῶν ἐγχωρίων ἀλλὰ καὶ τῶν ἀπ' Ἰωνίας Sch.Sapph.261A.1.10S.
•subst. οἱ ἐγχώριοι = los naturales del país, la gente del lugar, los indígenas A.Supp.600, Arist.PA 673a18, Plb.2.16.12, 3.6.2, CRIA 167.12 (Apolonia II a.C.), Hld.3.4.8, Gal.6.514, Plu.Thes.20, Eus.PE 10.8.9
•c. gen. naturales, habitantes τῆσδε γῆς ἐγχώριοι S.OC 871
•residente, asentado ref. aldeanos asentados en territorio de propiedad ajena Κιμελιαεῖς ἐγχώριοι ἐπὶ ἱερᾷ χώρᾳ SEG 38.1308 (Dorileo II/III d.C.), Ἀεζηνοὶ ἐνχώριοι MAMA 5.208, cf. 218, IPhrygie 3.19 (todas Frigia, imper.).
2 de dioses y héroes del país, local, patrio θεοὶ ἐγχώριοι A.Th.14, cf. A.1645, S.Tr.183, Ar.Eq.577, δαίμονες A.Supp.482, Str.15.1.69, ὦ πατρῴα γῆ θεοί τ' ἐγχώριοι S.El.67, θεοὶ καὶ ἥρωες οἱ ἐγχώριοι Th.2.74, cf. Pl.Lg.740a, Din.64.2, τὴν Εἶσιν καὶ τὸν Σάραπιν καὶ τοὺς ἄλλους ἐγχωρίους θεοὺς πάντας SB 5680.6 (III a.C.), πρὸς θεῶν ξένων καὶ ἐγχωρίων Ach.Tat.2.30.1.
3 de usos y costumbres propio o característico del país, local, indígena ἐσθῆτα ἔχοντας οὐκ ἐγχωρίην Hdt.6.35, νόμοι Men.Mon.372, ὠνὴ ἐ. PTor.Choachiti 9.14 (II a.C.), τὸ δὲ ψήφισμα τοῦτο ἀναγράψαι ... τοῖς τε ἱεροῖς καὶ ἐγχωρίοις καὶ ἑλληνικοῖς γράμμασιν OGI 90.54 (Roseta II a.C.), cf. SEG 24.1217.30 (Tebas I a.C.), τοῖς ἐγχωρίοις ἔθεσιν ἀκολουθοῦντες ἔν τε ἐσθῆτι καὶ διαίτῃ Ep.Diog.5.4, φωνή Basil.Spir.29.74
•subst. τὰ ἐγχώρια = las tradiciones del país, las costumbres locales Paus.1.1.4, Artem.1.8, πεπαιδευμένος τὰ ἐγχώρια Philostr.VS 618
•neutr. como adv. τὸ ἐγχώριον = según la costumbre local δυναστείᾳ μᾶλλον ἢ ἰσονομίᾳ ἐχρῶντο τὸ ἐγχώριον οἱ Θεσσαλοί Th.4.78.
4 de productos agrícolas y ganado (originario) del país, local, de la región πυρός op. ἐπείσακτος ‘importado’, Arist.Mir.836b22, βοσκήματα Thphr.HP 9.20.3, ξύλινος δόμος ἐ. I.AI 11.100, cf. LXX 1Es.6.24, οἶνος OStras.615.2 (II d.C.), Steph.in Hp.Aph.3.24.37, cf. IG 12.Suppl.p.13 (Lesbos II d.C.)
•tb. de accidentes geog. y fenómenos meteorológicos = τὰ ἐγχώρια ῥεύματα ... τῶν ποταμῶν Hdt.2.24, λίμνα Pi.l.c., de vientos, Thphr.CP 5.12.11.
5 ref. a lugares en el cuerpo que está localizado en, local ἡ ἐ. θερμασία en la matriz, Steph.in Hp.Aph.3.134.15.
6 dud. terrestre, sobre la tierra prob. ref. bienes que sirven como garantía en préstamos, Hsch., cf. ἔγγειος II 2.
II adv. ἐγχωρίως = según el uso o la costumbre local Καππαδόκαι δὲ οὕτω λέγομεν ἐγχωρίως Basil.Spir.29.74.51, τὸ τούτου σῶμα βασιλικῶς θάψαι καὶ ἐγχωρίως Ps.Callisth.2.21.
German (Pape)
[Seite 714] (auch ἐγχωρίη, ἐσθής Her. 6, 35, λίμνη Pind. Ol. 5, 11), 1) inländisch, einheimisch, vaterländisch; βασιλῆες Pind. Ol. 9, 60; ἥρωες Thuc. 2, 74; neben πατρῷος 4, 71; θεοί Soph. Tr. 182, vgl. El. 67; Einwohner, τῆσδε γῆς Soph. O. C. 875; Eur. Ion 1167; nach B. A. 187. 259 von ἐπιχώριος unterschieden, der im Lande ist. – 2) auf dem Lande, ländlich, Hes. O. 342, v.l. für ἐγκώμιος.
French (Bailly abrégé)
ος ou α, ον :
1 qui réside dans le pays, qui est du pays, national, indigène : ἐγχώριος γῆς SOPH habitant d'un pays;
2 propre aux habitants d'un pays, national.
Étymologie: ἐν, χώρα.
Russian (Dvoretsky)
ἐγχώριος: II ὁ местный житель, туземец Soph., Eur., Arst.
2, Pind., Her. 3 местный, туземный (λίμνη Pind.; θεοί Soph.; ἐσθής Her.; ἥρωες Thuc.; πυροί Arst.); ἐ. πόλεμος Plut. война на собственной территории.
Greek (Liddell-Scott)
ἐγχώριος: -ον, ὡσαύτως η ἢ α, ον, Ἡρόδ. 6. 35, Πινδ. Ο. 5. 25 (χώρα): - ὁ ἐν τῇ χώρᾳ, ὁ ἐκ τῆς χώρας, ἐγχώριος, ἐντόπιος, ἐσθὴς ἐγχωρίη Ἡρόδ. ἔνθ’ ἀνωτ.· ἐγχωρία λίμνα Πίνδ. ἔνθ’ ἀνωτ.· ἐγχ. θεοί, δαίμονες, ἥρωες Αἰσχύλ. Θήβ. 14, Ἀγ. 810, Σοφ. Τρ. 183, Θουκ. 2. 74· κάρτα δ’ ἔστ’ ἐγχ., ἀληθῶς γνήσιος Θηβαῖος, Αἰσχύλ. Θήβ. 413· ἐγχ. πυροί, ἀντίθετον τῷ ἐπείσακτοι, Ἀριστ. π. Θαυμ. 82· ἐπὶ ἀνέμων, ἐπιχωριάζων, ἐπικρατῶν ἐν τῷ τόπῳ, Θεοφρ. Αἰτ. Φυτ. 5. 12, 11. 2) ὡς οὐσιαστ., κάτοικος, ἔνοικος, ἐγχ. τῆσδε γῆς Σοφ. Ο. Κ. 871, πρβλ. Εὐρ. Ἴωνα 1167· οἱ ἐγχ. Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 3. 10, 10· 3) τὸ ἐγχώριον ὡς ἐπίρρ., κατὰ τὴν συνήθειαν τοῦ τόπου, Θουκ. 4. 78. ΙΙ. ἀνήκων εἰς τὴν χώραν ἢ ἐκ τῆς χώρας, ἀγροτικός, δι. γρ. ἐν Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 342.
English (Slater)
ἐγχώριος in, of a country ἀείδει μὲν ἄλσος ἁγνὸν τὸ τεὸν ποταμόν τε ἐγχωρίαν τε λίμναν of the city Kamarina (O. 5.11) χαλκάσπιδες ὑμέτεροι πρόγονοι ἐγχώριοι βασιλῆες αἰεί of Opuntian Lokris (O. 9.56) pro subs., ]εφθέγξαντο δ' γχῴριᾰι [ἀγ]λαὸς ἃς ἀν ἑρκε[ ?the women of Delos (Pae. 12.19)
Greek Monolingual
-α, -ο (AM ἐγχώριος, -ον)
1. (για προϊόντα) αυτός που παράγεται στη χώρα, εντόπιος
2. ως ουσ. μόνιμος κάτοικος ενός τόπου
αρχ.
1. αυτός που ανήκει ή σχετίζεται με τη χώρα («ἐγχώριοι βασιλῆες αἰεί», Πίνδ.)
2. τοπικός
3. αγροτικός
4. (το ουδ. ως επίρρ.) τὸ ἐγχώριον
κατά τη συνήθεια τών ντόπιων
5. (κατά τον Ησύχ.) «τόκος, δάνειον».
Greek Monotonic
ἐγχώριος: -ον και -α, -ον (χώρα)·
1. αυτός που είναι ή προέρχεται από τη χώρα, σε Ηρόδ., Αττ.
2. ως ουσ., ο κάτοικος μιας χώρας, σε Σοφ., Ευρ.
3. τὸ ἐγχώριον ως επίρρ., σύμφωνα με τη συνήθεια του τόπου, σε Θουκ.
Middle Liddell
ἐγχώριος, ον χώρα
1. in or of the country, Hdt., Attic
2. as substantive a dweller in the land, inhabitant, Soph., Eur.
3. τὸ ἐγχώριον as adv. according to the custom of the country, Thuc.
English (Woodhouse)
native, living in a country, opposed to foreign
Mantoulidis Etymological
Lexicon Thucydideum
indigena, domesticus, native, indigenous, 2.71.4, 2.74.2. 4.87.2,
domestico more, according to native custom, 4.78.2.
Translations
local
Albanian: lokal; Arabic: مَحَلِّيّ; Armenian: տեղական; Azerbaijani: yerli, məhəlli; Belarusian: месны, мясцовы, тутэ́йшы, лакальны, лякальны; Bengali: আঞ্চলিক; Bulgarian: местен, локален; Catalan: local; Chinese Cantonese: 本地; Mandarin: 本地, 當地, 当地; Cornish: leel; Czech: místní; Danish: lokal; Dutch: lokaal, plaatselijk; Esperanto: loka; Estonian: kohalik, lokaalne; Finnish: paikallinen, lähi-; French: local; Galician: local, do país; Georgian: ადგილობრივი; German: lokal, örtlich; Greek: τοπικός; Ancient Greek: τοπικός, ἔντοπος; Hebrew: מְקוֹמִי; Hindi: स्थानीय; Hungarian: helyi; Icelandic: staðbundinn; Ido: lokala; Irish: logánta, áitiúil; Italian: locale; Japanese: 現地; Kazakh: жергілікті; Korean: 지방의; Kyrgyz: жергиликтүү; Latin: localis; Latvian: vietējs, lokāls; Lithuanian: vietinis, lokalinis; Luxembourgish: lokal; Macedonian: местен, локален; Malay: setempat, lokal, tempatan; Malayalam: തദ്ദേശ; Maori: ā-rohe, tata; Norwegian Bokmål: lokal; Old English: stōwlīċ; Persian: محلی; Polish: lokalny, miejscowy, tutejszy; Portuguese: local; Romanian: local; Russian: местный, локальный; Scottish Gaelic: ionadail; Serbo-Croatian Cyrillic: ме̏снӣ, мје̏снӣ, ло̀ка̄лан; Roman: mȅsnī, mjȅsnī, lòkālan; Slovak: miestny; Slovene: lokalen, krajeven; Spanish: local; Swedish: lokal; Tagalog: pampook, pandito; Tajik: маҳаллӣ; Thai: ส่วนท้องถิ่น, ท้องถิ่น; Turkish: yerel, lokal, mahallî, yöresel, mevzii; Ukrainian: місцевий, тутешній, локальний; Uzbek: mahalliy; Vietnamese: địa phương; Welsh: lleol
national
Afrikaans: nasionaal; Albanian: kombëtar; Arabic: وَطَنِيّ, قَوْمِيّ; Armenian: ազգային; Asturian: nacional; Azerbaijani: milli, ümummilli; Basque: herriko, nazional; Belarusian: нацыянальны, народны, дзяржаўны; Bengali: জাতীয়; Bulgarian: национален, народен, държавен; Burmese: နိုင်ငံ; Catalan: nacional; Chinese Mandarin: 國家的, 国家的, 全國性, 全国性, 國民的, 国民的, 國立的, 国立的; Cornish: kenedhlek; Czech: národní, státní; Danish: national; Dutch: nationaal, landelijk; Esperanto: nacia; Estonian: kodanik, rahvuslik, riiklik; Finnish: kansallinen, kansallis-, kansan, valtakunnan-; French: national; Galician: nacional; Georgian: ეროვნული, ნაციონალური; German: national, Staats-; Greek: εθνικός; Ancient Greek: ἐθνικός; Gujarati: રાષ્ટ્રિય, રાષ્ટ્રીય; Haitian Creole: nasyonal; Hebrew: לאומי \ לְאֻמִּי, אַרְצִי; Hindi: राष्ट्रीय; Hungarian: nemzeti, országos, állami; Hunsrik: nazional; Icelandic: þjóðlegur; Indonesian: nasional; Irish: náisiúnta; Italian: nazionale; Japanese: 国家の, 国民の, 国立の; Kazakh: ұлттық; Khmer: ជាតិ; Korean: 국가의, 국민의, 국립; Kurdish Central Kurdish: نەتەوەیێتی, نیشتیمانی; Kyrgyz: улуттук; Lao: ຊາດ; Latin: nationalis; Latvian: nacionāls; Lithuanian: nacionalinis; Macedonian: национален, народен; Malay: nasional, bangsa, kebangsaan; Malayalam: ദേശീയ; Maltese: nazzjonali; Mongolian: үндэсний, улсын, ᠦᠨᠳᠦᠰᠦᠨ ᠦ; Nepali: राष्ट्रिय; Norwegian Bokmål: nasjonal; Nynorsk: nasjonal; Occitan: nacional; Persian: ملی, ناسیونال; Polish: narodowy; Portuguese: nacional; Punjabi: ਰਾਸ਼ਟਰੀ; Romanian: național; Russian: национальный, народный, государственный; Sanskrit: राष्ट्रीय; Scots: naitional; Scottish Gaelic: nàiseanta; Serbo-Croatian Cyrillic: национални, народни; Roman: nacionalni, narodni; Sicilian: nazziunali; Slovak: národný; Slovene: državen, naroden, nacionalen; Spanish: nacional; Swedish: nationell; Tagalog: nasyonal, pambansa; Tajik: миллӣ; Tamil: தேசிய; Telugu: జాతీయ; Thai: ประจำชาติ, ชาติ; Tibetan: རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་; Turkish: millî, ulusal, ulusluk; Turkmen: milli; Ukrainian: національний, народний, державний; Urdu: قومی, ملکی, ملکی; Uyghur: مىللىي, دۆلەتلىك; Uzbek: milliy, davlat; Vietnamese: dân tộc, quốc gia; Welsh: cenedlaethol; Yiddish: נאַציאָנאַל
native
Albanian: vendës; Arabic: أَصْلِيّ; Assamese: থলুৱা; Bulgarian: местен; Chinese Mandarin: 本地; Dutch: inheems; Finnish: paikallinen, alueellinen; French: natif; German: einheimisch; Greek: ντόπιος, ιθαγενής; Hungarian: helyi, helybeli, helybéli, eredeti, veleszületett; Italian: nativo, oriundo; Japanese: 自国の; Korean: 토산의; Old English: inlende, inlendisc; Portuguese: nativo, oriundo; Romanian: localnic, localnică, autohton; Russian: родной, местный, туземный; Spanish: nativo, oriundo; Swedish: inhemsk
inhabitant
Albanian: banor; Arabic: سَاكِن, سَاكِنَة, سُكَّان, أَهْل; Egyptian Arabic: ساكن; Aragonese: habitant, habitanta; Armenian: բնակիչ; Azerbaijani: sakin, əhl; Basque: biztanle, bizilagun; Belarusian: жыхар, жыхарка, насельнік, насельніца, жыцель, жыцелька; Bengali: বাসিন্দা; Bulgarian: жител, жителка, обитател, обитателка; Catalan: habitant; Cebuano: lumulupyo; Cherokee: ᎡᎯ; Chinese Mandarin: 居民,栖居动物; Chukchi: нымытваԓьын; Czech: obyvatel, obyvatelka; Danish: indbygger; Dutch: bewoner, bewoonster, inwoner, inwoonster; Esperanto: loĝanto, loĝantino, enloĝanto, enloĝantino; Estonian: asukas; Faroese: íbúgvi; Finnish: asukas; French: habitant, habitante, résident, résidente; Galician: habitante; Georgian: მაცხოვრებელი, მკვიდრი, მცხოვრები; German: Einwohner, Einwohnerin, Bewohner, Bewohnerin; Greek: κάτοικος; Ancient Greek: ἐγχώριος, ἐνναέτειρα, ἐνναετήρ, ἐνναέτης, ἐνναέτις, ἐνοικήτειρα, ἐνοικήτωρ, ἔνοικος, κάτοικος, κτίτης, οἰκήτειρα, οἰκητήρ, οἰκητής, οἰκήτωρ, οἰκιστήρ, χωρίτης; Hebrew: תושב \ תּוֹשָׁב, תּוֹשֶׁבֶת \ תושבת; Hindi: निवासी, रहनेवाला; Hungarian: lakos, lakó; Icelandic: íbúi; Ido: habitanto; Indonesian: pemukim, penduduk; Ingrian: asunikka; Irish: áitreabhach, áitreabhthóir; Italian: abitante; Japanese: 居住者, 住民; Kazakh: тұрғын, мекендеуші; Khmer: អ្នកស្រុក; Kikuyu: mũikari; Korean: 주민(住民), 거주자(居住者); Kurdish Northern Kurdish: rûniştvan, şênî, akincî; Kyrgyz: тургун; Latin: cultor, cultrix, incola, habitator, habitatrix; Latvian: iedzīvotājs; Lithuanian: gyventojas; Livonian: jelānikā; Luxembourgish: Awunner, Awunnerin; Macedonian: жител, жителка; Malay: penghuni; Maori: kainoho; Middle English: dweller; Mongolian Cyrillic: суугч; Norwegian Bokmål: innbygger; Nynorsk: ibuar, innbyggjar; Occitan: abitant, abitanta; Old Church Slavonic Cyrillic: жител҄ь, жителинъ; Old English: būend; Pennsylvania German: Eiwuhner; Persian: ساکن, مقیم, اهل; Plautdietsch: Bewona; Polish: mieszkaniec, mieszkanka; Portuguese: habitante; Punjabi: ਵਸਨੀਕ, ਬਾਸ਼ਿੰਦਾ; Romanian: locuitor, locuitoare; Russian: житель, жительница, обитатель, обитательница; Scots: indwaller; Serbo-Croatian Cyrillic: стано̀внӣк, стано̀вница, житељ, житељка, житељица; Roman: stanòvnīk, stanòvnica, žítelj, žiteljka, žíteljica; Slovak: obyvateľ, obyvateľka; Slovene: prebivalec, prebivalka; Spanish: habitante, residente, lugareño, lugareña; Swahili: mwenyeji; Swedish: invånare, inbyggare; Tajik: сокин, аҳл; Telugu: నివాసి; Thai: พลเมือง, พสกนิกร; Tofa: черлеғші; Turkish: durgun, sakin; Turkmen: ýaşaýjysy; Ukrainian: мешканець, мешканка, житель, жителька; Uzbek: yashovchi, turuvchi; Vietnamese: cư dân; Welsh: preswylydd, trigiannydd; Yoruba: olùgbé