κλοπή: Difference between revisions

From LSJ

ἐλπίδες ἐν ζωοῖσιν, ἀνέλπιστοι δὲ θανόντες → hope is for the living, while the dead despair

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
m (Text replacement - "A.''Ag.''" to "A.''Ag.''")
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=klopi
|Transliteration C=klopi
|Beta Code=kloph/
|Beta Code=kloph/
|Definition=ἡ, ([[κλέπτω]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[theft]], ἁρπαγῆς τε καὶ κλοπῆς δίκη <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>534</span>: pl., ib.<span class="bibl">402</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1175</span>; κλοπῆς [[δίκη]] <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>322a</span>; ἱερῶν κλοπῆς δυοῖν ταλάντοιν γεγραμμένος <span class="bibl">Antipho 2.1.6</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>444</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthphr.</span>5d</span> (pl.); κλοπῆς [[ὀφλεῖν]] <span class="bibl">And.1.74</span>; ἐπὶ κλοπῇ χρημάτων ἀποκτείνειν <span class="bibl">Lys.30.25</span>; κ. τῶν θησαυρῶν <span class="bibl"><span class="title">PAmh.</span>2.79.63</span> (ii A.D.); σκεῦος… ἐκφέρειν ἐκ τοῦ ἱεροῦ ἐπὶ κλοπήν <span class="title">SIG</span>997.5 (Smyrna); κλοπῆς ἐν ταῖς εὐθύναις ἑάλωκεν <span class="bibl">D.24.112</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>54.2</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>32</span>; opp. [[ἁρπαγή]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 941b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of authors, [[plagiarism]], Porph. ap. <span class="bibl">Eus.<span class="title">PE</span>10.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[secret]] [[act]] or [[transaction]], [[fraud]], κλέπτουσα μύθοις κλοπάς <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>100</span>; πράγματος μεγάλου κ. <span class="bibl">Aeschin.2.57</span>; [[κλοπῇ]] = [[by stealth]] or [[fraud]], <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span> 1025</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>1254</span>; <b class="b3">ποδοῖν κλοπὰν ἀρέσθαι</b>, i.e. to [[steal]] away, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span> 246</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> in warfare, [[surprise]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.6.14</span>.</span>
|Definition=ἡ, ([[κλέπτω]])<br><span class="bld">A</span> [[theft]], ἁρπαγῆς τε καὶ κλοπῆς δίκη [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''534: pl., ib.402 (lyr.), E.''Hel.''1175; κλοπῆς [[δίκη]] [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 322a; ἱερῶν κλοπῆς δυοῖν ταλάντοιν γεγραμμένος Antipho 2.1.6, cf. [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''444, Pl.''Euthphr.''5d (pl.); κλοπῆς [[ὀφλεῖν]] And.1.74; ἐπὶ κλοπῇ χρημάτων ἀποκτείνειν Lys.30.25; κ. τῶν θησαυρῶν ''PAmh.''2.79.63 (ii A.D.); σκεῦος… [[ἐκφέρειν]] ἐκ τοῦ ἱεροῦ ἐπὶ κλοπήν ''SIG''997.5 (Smyrna); κλοπῆς ἐν ταῖς εὐθύναις ἑάλωκεν D.24.112, cf. Arist.''Ath.''54.2, Plu.''Per.''32; opp. [[ἁρπαγή]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]'' 941b.<br><span class="bld">2</span> of authors, [[plagiarism]], Porph. ap. Eus.''PE''10.3.<br><span class="bld">II</span> [[secret]] [[act]] or [[transaction]], [[fraud]], κλέπτουσα μύθοις κλοπάς E.''HF''100; πράγματος μεγάλου κ. Aeschin.2.57; [[κλοπῇ]] = [[by stealth]] or [[fraud]], S.''Ph.'' 1025, [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''1254; <b class="b3">ποδοῖν κλοπὰν ἀρέσθαι</b>, i.e. to [[steal]] away, [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]'' 246 (lyr.).<br><span class="bld">III</span> in warfare, [[surprise]], X.''An.''4.6.14.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1456.png Seite 1456]] ἡ, der [[Diebstahl]], im Ggstz von [[ἁρπαγή]], Plat. Legg. XII, 941 b u. A.; vgl. Aesch. ὀφλὼν γὰρ ἁρπαγῆς τε καὶ κλοπῆς δίκην, Ag. 534; im plur., κλοπαῖσι γυναικός, durch den Raub des Weibes, 391, wie Eur. κλοπαῖς θηρώμενος Ἑλένην Hel. 1176; ἐπεὶ κλοπὰς σὰς ἐκ δόμων ἐδέξατο, das [[Geraubte]], die Helena, ib. 1691; übh. heimlicher <b class="b2">Trugu. List</b>, κλοπῇ τε κἀνάγκῃ ζυγείς Soph. Phil. 1014; ποδοῖν κλοπὰν [[ἀρέσθαι]] Ai. 243, heimlich fliehen, wie κλοπῇ δ' ἀφῖγμαι διαφυγοῦσα πολεμίους Eur. Ion 1254; κλέπτειν μύθοις κλοπάς, durch Reden täuschen, Herc. f. 100.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1456.png Seite 1456]] ἡ, der [[Diebstahl]], im <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[ἁρπαγή]], Plat. Legg. XII, 941 b u. A.; vgl. Aesch. ὀφλὼν γὰρ ἁρπαγῆς τε καὶ κλοπῆς δίκην, Ag. 534; im plur., κλοπαῖσι γυναικός, durch den Raub des Weibes, 391, wie Eur. κλοπαῖς θηρώμενος Ἑλένην Hel. 1176; ἐπεὶ κλοπὰς σὰς ἐκ δόμων ἐδέξατο, das [[Geraubte]], die Helena, ib. 1691; übh. heimlicher <b class="b2">Trugu. List</b>, κλοπῇ τε κἀνάγκῃ ζυγείς Soph. Phil. 1014; ποδοῖν κλοπὰν [[ἀρέσθαι]] Ai. 243, heimlich fliehen, wie κλοπῇ δ' ἀφῖγμαι διαφυγοῦσα πολεμίους Eur. Ion 1254; κλέπτειν μύθοις κλοπάς, durch Reden täuschen, Herc. f. 100.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> vol, larcin, rapt d'une femme;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> toute action furtive <i>ou</i> clandestine ; ποδοῖν κλοπὰν [[ἀρέσθαι]] SOPH prendre secrètement la fuite ; ruse, dissimulation, fourberie ; surprise d'un poste militaire.<br />'''Étymologie:''' R. Κλεφ, cacher.
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> [[vol]], [[larcin]], [[rapt d'une femme]];<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> toute action furtive <i>ou</i> clandestine ; ποδοῖν κλοπὰν [[ἀρέσθαι]] SOPH prendre secrètement la fuite ; ruse, dissimulation, fourberie ; surprise d'un poste militaire.<br />'''Étymologie:''' R. Κλεφ, cacher.
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κλοπή -ῆς, ἡ, Dor. κλοπά [κλέπτω] diefstal, roof:. κλοπῆς δίκη straf voor de roof Plat. Prot. 322a. list, bedrog:. κλοπῇ τε κἀνάγκῃ ζυγείς gedwongen door bedrog en dwang Soph. Ph. 1025; κλοπῇ δ’ ἀφῖγμαι ik ben hier heimelijk gekomen Eur. Ion 1254; τί ἐγὼ περὶ κλοπῆς συμβάλλομαι; waarom geef ik raad over een heimelijke actie? Xen. An. 4.6.14.
|elnltext=κλοπή -ῆς, ἡ, Dor. κλοπά [κλέπτω] [[diefstal]], [[roof]]:. κλοπῆς δίκη straf voor de roof Plat. Prot. 322a. list, bedrog:. κλοπῇ τε κἀνάγκῃ ζυγείς gedwongen door bedrog en dwang Soph. Ph. 1025; κλοπῇ δ’ ἀφῖγμαι ik ben hier heimelijk gekomen Eur. Ion 1254; τί ἐγὼ περὶ κλοπῆς συμβάλλομαι; waarom geef ik raad over een heimelijke actie? Xen. An. 4.6.14.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''κλοπή:''' дор. [[κλοπά]] ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[воровство]], [[кража]], [[хищение]] ([[ἁρπαγή]] τε καὶ κ. Aesch.): κλοπῆς [[δίκην]] [[ὀφλεῖν]] Aesch., Plat. быть наказанным за кражу; ἐπὶ κλοπῇ χρημάτων ἀποκτείνειν Lys. быть казненным за хищение (общественных) денег; ἱερῶν κλοπαί Plat. ограбление храмов; κλοπαὶ γυναικός Aesch. похищение (чужой) жены;<br /><b class="num">2)</b> [[обман]], [[хитрость]]: ποδοῖν κλοπὰν [[ἀρέσθαι]] Soph. тайно бежать; κλοπῇ [[ἀφῖγμαι]] Eur. я тайно пришла сюда; κλέπτειν μύθοις κλοπάς Eur. обманывать речами;<br /><b class="num">3)</b> [[военная хитрость]], [[тайное нападение]], [[засада]] Xen.
|elrutext='''κλοπή:''' дор. [[κλοπά]] ἡ<br /><b class="num">1</b> [[воровство]], [[кража]], [[хищение]] ([[ἁρπαγή]] τε καὶ κ. Aesch.): κλοπῆς [[δίκην]] [[ὀφλεῖν]] Aesch., Plat. быть наказанным за кражу; ἐπὶ κλοπῇ χρημάτων ἀποκτείνειν Lys. быть казненным за хищение (общественных) денег; ἱερῶν κλοπαί Plat. ограбление храмов; κλοπαὶ γυναικός Aesch. похищение (чужой) жены;<br /><b class="num">2</b> [[обман]], [[хитрость]]: ποδοῖν κλοπὰν [[ἀρέσθαι]] Soph. тайно бежать; κλοπῇ [[ἀφῖγμαι]] Eur. я тайно пришла сюда; κλέπτειν μύθοις κλοπάς Eur. обманывать речами;<br /><b class="num">3</b> [[военная хитрость]], [[тайное нападение]], [[засада]] Xen.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=κλοπῆς, ἡ ([[κλέπτω]]), [[theft]]: plural (cf. Buttmann, 77 (67); Winer's Grammar, 176 (166)), [[Aeschylus]] [[down]].)
|txtha=κλοπῆς, ἡ ([[κλέπτω]]), [[theft]]: plural (cf. Buttmann, 77 (67); Winer's Grammar, 176 (166)), [[Aeschylus]] down.)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 51: Line 51:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[robbery]], [[theft]]
|woodrun=[[robbery]], [[theft]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[κλεψιά]]). Ἀπό τό [[κλέπτω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
}}

Latest revision as of 21:47, 29 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κλοπή Medium diacritics: κλοπή Low diacritics: κλοπή Capitals: ΚΛΟΠΗ
Transliteration A: klopḗ Transliteration B: klopē Transliteration C: klopi Beta Code: kloph/

English (LSJ)

ἡ, (κλέπτω)
A theft, ἁρπαγῆς τε καὶ κλοπῆς δίκη A.Ag.534: pl., ib.402 (lyr.), E.Hel.1175; κλοπῆς δίκη Pl.Prt. 322a; ἱερῶν κλοπῆς δυοῖν ταλάντοιν γεγραμμένος Antipho 2.1.6, cf. Ar.Eq.444, Pl.Euthphr.5d (pl.); κλοπῆς ὀφλεῖν And.1.74; ἐπὶ κλοπῇ χρημάτων ἀποκτείνειν Lys.30.25; κ. τῶν θησαυρῶν PAmh.2.79.63 (ii A.D.); σκεῦος… ἐκφέρειν ἐκ τοῦ ἱεροῦ ἐπὶ κλοπήν SIG997.5 (Smyrna); κλοπῆς ἐν ταῖς εὐθύναις ἑάλωκεν D.24.112, cf. Arist.Ath.54.2, Plu.Per.32; opp. ἁρπαγή, Pl.Lg. 941b.
2 of authors, plagiarism, Porph. ap. Eus.PE10.3.
II secret act or transaction, fraud, κλέπτουσα μύθοις κλοπάς E.HF100; πράγματος μεγάλου κ. Aeschin.2.57; κλοπῇ = by stealth or fraud, S.Ph. 1025, E.Ion1254; ποδοῖν κλοπὰν ἀρέσθαι, i.e. to steal away, S.Aj. 246 (lyr.).
III in warfare, surprise, X.An.4.6.14.

German (Pape)

[Seite 1456] ἡ, der Diebstahl, im Gegensatz von ἁρπαγή, Plat. Legg. XII, 941 b u. A.; vgl. Aesch. ὀφλὼν γὰρ ἁρπαγῆς τε καὶ κλοπῆς δίκην, Ag. 534; im plur., κλοπαῖσι γυναικός, durch den Raub des Weibes, 391, wie Eur. κλοπαῖς θηρώμενος Ἑλένην Hel. 1176; ἐπεὶ κλοπὰς σὰς ἐκ δόμων ἐδέξατο, das Geraubte, die Helena, ib. 1691; übh. heimlicher Trugu. List, κλοπῇ τε κἀνάγκῃ ζυγείς Soph. Phil. 1014; ποδοῖν κλοπὰν ἀρέσθαι Ai. 243, heimlich fliehen, wie κλοπῇ δ' ἀφῖγμαι διαφυγοῦσα πολεμίους Eur. Ion 1254; κλέπτειν μύθοις κλοπάς, durch Reden täuschen, Herc. f. 100.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
1 vol, larcin, rapt d'une femme;
2 p. ext. toute action furtive ou clandestine ; ποδοῖν κλοπὰν ἀρέσθαι SOPH prendre secrètement la fuite ; ruse, dissimulation, fourberie ; surprise d'un poste militaire.
Étymologie: R. Κλεφ, cacher.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κλοπή -ῆς, ἡ, Dor. κλοπά [κλέπτω] diefstal, roof:. κλοπῆς δίκη straf voor de roof Plat. Prot. 322a. list, bedrog:. κλοπῇ τε κἀνάγκῃ ζυγείς gedwongen door bedrog en dwang Soph. Ph. 1025; κλοπῇ δ’ ἀφῖγμαι ik ben hier heimelijk gekomen Eur. Ion 1254; τί ἐγὼ περὶ κλοπῆς συμβάλλομαι; waarom geef ik raad over een heimelijke actie? Xen. An. 4.6.14.

Russian (Dvoretsky)

κλοπή: дор. κλοπά
1 воровство, кража, хищение (ἁρπαγή τε καὶ κ. Aesch.): κλοπῆς δίκην ὀφλεῖν Aesch., Plat. быть наказанным за кражу; ἐπὶ κλοπῇ χρημάτων ἀποκτείνειν Lys. быть казненным за хищение (общественных) денег; ἱερῶν κλοπαί Plat. ограбление храмов; κλοπαὶ γυναικός Aesch. похищение (чужой) жены;
2 обман, хитрость: ποδοῖν κλοπὰν ἀρέσθαι Soph. тайно бежать; κλοπῇ ἀφῖγμαι Eur. я тайно пришла сюда; κλέπτειν μύθοις κλοπάς Eur. обманывать речами;
3 военная хитрость, тайное нападение, засада Xen.

English (Strong)

from κλέπτω; stealing: theft.

English (Thayer)

κλοπῆς, ἡ (κλέπτω), theft: plural (cf. Buttmann, 77 (67); Winer's Grammar, 176 (166)), Aeschylus down.)

Greek Monolingual

η (AM κλοπή) κλέπτω
1. αφαίρεση και ιδιοποίηση κινητού πράγματος χωρίς τη συγκατάθεση του ιδιοκτήτη (α. «θεωρήθηκε αμέσως ύποπτος για την κλοπή τών κοσμημάτων» β. «κλοπή μὲν χρημάτων ἀνελεύθερον, ἁρπαγὴ δὲ ἀναίσχυντον», Πλάτ.
γ. «πολλούς... ἐπὶ κλοπῇ χρημάτων ἀπεκτείνατε», Λυσ.)
2. σφετερισμός ή ιδιοποίηση ξένων ιδεών (α. «τον κατηγορούν για κλοπή πνευματικής ιδιοκτησίας» β. «περὶ τῆς τοῦ Σοφοκλέους κλοπῆς πραγματείαν», Πορφ.)
μσν.
απαγωγή για δραπέτευση
αρχ.
1. μυστική ή κρυφή ενέργεια που γίνεται μέ δόλο και απάτη («κλέπτουσα μύθοις ἀθλίους κλοπάς», Ευρ.)
2. αιφνιδιαστική πολεμική επίθεση ή κατάληψη («ἀτὰρ τί ἐγώ περί κλοπῆς συμβάλλομαι;», Ξεν.)
3. φρ. «κλοπῆς γραφή»
(αττ. δίκ.) διαδικασία που κινούνταν εναντίον εκείνου ο οποίος είχε συλληφθεί για κλοπή.

Greek Monotonic

κλοπή: ἡ (κλέπ-τω),
I. κλοπή, κλεψιά, Λατ. furtum, σε Αισχύλ., Ευρ.
II. μυστική πράξη, απάτη, σε Ευρ., Αισχίν.· κλοπῇ, λαθραία ή μέσω απάτης, σε Σοφ.· ποδοῖν κλοπὰν ἀρέσθαι, δηλ. να φύγει μακριά με κρυφή ταχύτητα στα πόδια, στον ίδ.
III. απροσδόκητη λαθραία κατάληψη στρατιωτικής θέσης, σε Ξεν.

Greek (Liddell-Scott)

κλοπή: ἡ, (κλέπτω) κοινῶς «κλεψιά», Λατ. furtum, Αἰσχύλ. Ἀγ. 534· ἐν τῷ πληθυντ., ὁ αὐτόθι 403, Εὐρ. Ἑλ. 1175· κλοπῆς δίκη, καταγγελία ἐπὶ κλοπῇ καὶ δίκη, Πλάτ. Πρωτ. 322Α· κλοπῆς γράφεσθαι (δηλ. γραφὴν) Ἀντιφῶν 115. 25, πρβλ. Ἀριστοφ. Ἱππ. 444· κλοπῆς ὀφλεῖν Ἀνδοκ. 10. 20· ἐπὶ κλοπῇ χρημάτων ἀποκτείνειν Λυσ. 185. 34· ἱερῶν κλοπαί, ἱεροσυλίαι, Πλάτ. Εὐθύφρων 5D· ― κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ θρασύτερον ἁρπαγὴ ἢ λῃστεία, Πλάτ. Νόμ. 941Β, Δημ. 735. 11, πρβλ. Αἰσχύλ. ἔνθ’ ἀνωτ. 2) ἐπὶ συγγραφέων, ἡ ἰδιοποίησις ξένων ἰδεῶν, Πορφύρ. παρ’ Εὐσ. ἐν Εὐαγγ. Προπ. 465D. ΙΙ. μυστικὴ πρᾶξις, ἀπάτη, Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 100, Αἰσχίν. 35. 25· κλοπῇ, λαθραίως ἢ δι’ ἀπάτης, Σοφ. Φιλ. 1025, Εὐρ. Ἴων 1254· ποδοῖν κλοπὰν ἀρέσθαι = φυγὴν ἀρέσθαι, φυγεῖν μετὰ λαθραίας ταχύτητος ποδῶν, Σοφ. Αἴ. 245. ΙΙΙ. ἡ ἐξ ἀπροσδοκήτου λαθραία κατάληψις στρατιωτικῆς θέσεως (κλέπτω IV. 2), Ξεν. Ἀν. 4. 6, 14.

Frisk Etymological English

Meaning: theft etc.
See also: s. κλέπτω.

Middle Liddell

κλοπή, ἡ, κλέπτω
I. theft, Lat. furtum, Aesch., Eur.
II. a secret act, fraud, Eur., Aeschin.; κλοπῇ by stealth or fraud, Soph.; ποδοῖν κλοπὰν ἀρέσθαι, i. e. to steal away, Soph.
III. the surprise of a military post, Xen.

Frisk Etymology German

κλοπή: {klopḗ}
Meaning: Diebstahl,
Derivative: -εύς, -ός Dieb
See also: s. κλέπτω.
Page 1,876

Chinese

原文音譯:klop» 克羅胚
詞類次數:名詞(2)
原文字根:蓋
字義溯源:偷盜,偷竊,盜竊;源自(κλέπτω)*=偷竊)
出現次數:總共(2);太(1);可(1)
譯字彙編
1) 偷竊(1) 可7:22;
2) 偷盜(1) 太15:19

English (Woodhouse)

robbery, theft

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Mantoulidis Etymological

(=κλεψιά). Ἀπό τό κλέπτω, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.