ἀνελεύθερος: Difference between revisions

From LSJ

Δόλιον γὰρ ἄνδρα φεῦγε παρ' ὅλον τὸν βίον → Dum vivis, insidiosos curriculo fuge → Den Hinterhältigen fliehe, dein ganzes Leben lang

Menander, Monostichoi, 131
(CSV1)
 
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(31 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aneleytheros
|Transliteration C=aneleytheros
|Beta Code=a)neleu/qeros
|Beta Code=a)neleu/qeros
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">not free</b>, <b class="b3">σῶμα</b>, of a slave, <span class="bibl">Pherecr.8</span> D.; <b class="b2">slavish</b>, of a shameful death, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1494</span> (lyr.); ἀτιμίαι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1336b12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of actions, <b class="b2">servile, mean</b>, . εἶναι νομίζω κακηγορίας δικάζεσθαι <span class="bibl">Lys.10.2</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>182c</span>; ἀ. ἐργασίαι <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1121b33</span>; παιδιαί <span class="bibl"><span class="title">Pol.</span>1336a29</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> esp. in money matters, <b class="b2">niggardly</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span> 591</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1107b13</span>, <span class="bibl">1122a5</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">rude, unpolished</b>, διάλεκτος <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>685</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> of animals, <b class="b2">mean, treacherous</b>, ζῷα . καὶ ἐπίβουλα, οἷον οἱ ὄφεις <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>488b16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Adv. <b class="b3">-ρως</b> <b class="b2">meanly</b>, προσαιτεῖν <span class="bibl">X.<span class="title">Ap.</span>9</span>; ζῆν <span class="bibl">Alex.265.7</span>.</span>
|Definition=ἀνελεύθερον,<br><span class="bld">A</span> [[unfree]], [[not]] [[free]], [[σῶμα]], of a [[slave]], Pherecr.8 D.; [[slavish]], of a [[shameful]] [[death]], A.Ag.1494 (lyr.); [[ἀτιμία]]ι Arist.Pol. 1336b12.<br><span class="bld">2</span> of actions, [[servile]], [[mean]], ἀνελευθέρου γὰρ καὶ λίαν [[φιλόδικος|φιλοδίκου]] εἶναι νομίζω [[κακηγορία]]ς [[δικάζεσθαι]] = since I consider it a mark of a [[mean]] and too [[litigious]] person to go to [[law]] for [[slander]] Lys.10.2, cf. Pl.Tht.182c; ἀ. ἐργασίαι Arist.EN1121b33; παιδιαί Pol.1336a29.<br><span class="bld">3</span> especially in [[money]] matters, [[niggardly]], Ar.Pl. 591, Arist.EN1107b13, 1122a5, etc.<br><span class="bld">4</span> [[rude]], [[unpolished]], [[διάλεκτος]] Ar.Fr.685.<br><span class="bld">5</span> of animals, [[mean]], [[treacherous]], ζῷα ἀνελεύθερα καὶ ἐπίβουλα, οἷον οἱ ὄφεις Arist.HA488b16.<br><span class="bld">II</span> Adv. [[ἀνελευθέρως]] = [[meanly]], [[προσαιτεῖν]] X.Ap.9; ζῆν Alex.265.7.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de pers. [[impropio de un hombre libre]], [[de conducta propia de un esclavo]] ἀνελευθέρους τε ζῶντας viviendo como esclavos</i> Alex.265.7, de los que temen a los magistrados, X.<i>Lac</i>.8.2<br /><b class="num">•</b>[[vil]], [[bajo]], [[miserable]] ἡγοῦμαι ... τὸν δὲ μὴ φίλοσοφοῦντα ἀ. (εἶναι) Pl.<i>Grg</i>.485c, [[ἄγροικος]] καὶ ἀ. ... [[ἀνδραποδώδης]] τε Pl.<i>Lg</i>.880a<br /><b class="num">•</b>[[esclavo]] ἀ. πᾶς ὅστις εἰς δόξαν βλέπει Cleanth.<i>Fr.Poet</i>.5<br /><b class="num"></b>del cuerpo [[de esclavo]] Pherecr.125B<br /><b class="num">•</b>del alma, la personalidad [[vil]], [[bajo]], [[servil]] ψυχή Pl.<i>Lg</i>.919d, ψυχῶν ἤθη Pl.<i>Ep</i>.334d, δειλῇ δὴ καὶ ἀ. φύσει Pl.<i>R</i>.486b, γένος Ph.1.499.<br /><b class="num">2</b> de actividades, situaciones, etc. [[propio de un esclavo]] πρᾶξαι οὐδὲν ἀνελεύθερον Pl.<i>Ap</i>.38e<br /><b class="num">•</b>[[innoble]] ὤμοι μοι, κοίταν τάνδ' ἀνελεύθερον ¡ayme, ay! ¡innoble lecho este!</i> A.<i>A</i>.1494, 1518, θάνατος A.<i>A</i>.1521<br /><b class="num">•</b>[[bajo]], [[vil]] δουλοπρεπεῖς ... καὶ ἀ. (τέχνας) Pl.<i>Grg</i>.518a, cf. Ph.1.637 δυσμενεία Pl.<i>Phdr</i>.253b, ἐργασίαι Arist.<i>EN</i> 1121<sup>b</sup>33, cf. Pl.<i>Grg</i>.465b, τροφή Pl.<i>Lg</i>.644a, ἀτιμίαι Arist.<i>Pol</i>.1336<sup>b</sup>12, συνουσία X.<i>Smp</i>.8.23, [[διάλεκτος]] Ar.<i>Fr</i>.685, κακηγορία Lys.10.2, παιδιαί Arist.<i>Pol</i>.1336<sup>a</sup>29, κολακεία Ph.2.52, [[ἀνάμνησις]] Plu.2.686c.<br /><b class="num">II</b> de pers. en cont. econ. [[ruin]], [[tacaño]], [[mezquino]] οἱ Μεγαρεῖς ἀ. καὶ μιχρολόγοι D.59.36, εἰ πλούσιος ὢν ἀ. ἐστι Ar.<i>Pl</i>.591, op. [[ἄσωτος]] Arist.<i>EN</i> 1107<sup>b</sup>13, τὸ ταπεινόν τε καὶ ἀ. X.<i>Mem</i>.3.10.5.<br /><b class="num">III</b> de animales [[vil]], [[traicionero]] (ζῷα) ἀ. καὶ ἐπίβουλα, οἷον οἱ ὄφεις Arist.<i>HA</i> 488<sup>b</sup>16.<br /><b class="num">IV</b> adv. [[ἀνελευθέρως]] = [[como un esclavo]], [[servilmente]] [[ζῆν]] X.<i>Ap</i>.9, Ph.1.389, cf. argumen.Men.<i>DE</i> en <i>ZPE</i> 6, p.6 (II d.C.), [[κολακεύειν]] Plb.28.4.9, ἀ. ἐκτὸς τῆς ἀληθείας ποιεῖν τι Hsch.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0222.png Seite 222]] unfrei, eines freien Mannes unwürdig, also unedel, knechtisch, [[κοίτη]], der Sklavin Bett, Aesch. Ag. 1472; [[θάνατος]] 1502; vgl. Lys. 10, 2; Plat. vrbdt es mit [[ἀγεννής]], Gorg. 465 b; mit [[δουλοπρεπής]], 518 a; [[ταπεινός]], Legg. VII, 791 d; Xen. Mem. 3, 10, 5; bes. kleinlich sparsam, schmutzig geizig, Ar. Plut. 591; mit [[φιλοχρήματος]] vrbdn Plat. Rep. V, 469 d; mit [[μικρολόγος]] Dem. 59, 36. Ausführlicher Arist. Eth. N. 2, 7 dem [[ἐλευθέριος]] entgegengesetzt, ὁ ἀν. ἐν μὲν λήψει ὑπερβάλλει, ἐν δὲ ἀνέσει ἐλλείπει; vgl. 4, 1. – Adv., Xen. Apol. 9; ζῆν Alex. Ath. II, 40 f.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />indigne d'un homme libre :<br /><b>1</b> [[bas]], [[grossier]] ; τὸ ἀνελεύθερον bassesse de sentiments;<br /><b>2</b> [[mesquin]], [[sordide]], [[avare]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἐλεύθερος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνελεύθερος:'''<br /><b class="num">1</b> [[низменный]], [[неблагородный]], [[низкий]] ([[κοίτη]] Aesch.; [[διάλεκτος]] Arph.; ἄνθρωποι Lys., Plat.; [[ἔργον]], ζῷα Arst.);<br /><b class="num">2</b> корыстолюбивый, скаредный, мелочно-жадный Arph., Arst.
}}
{{ls
|lstext='''ἀνελεύθερος''': -α, -ον, οὐχὶ [[ἐλεύθερος]], [[δουλικός]], [[δουλοπρεπής]], ἐπὶ αἰσχροῦ (ἐπονειδίστου) θανάτου, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1494· ἀτιμίαι Ἀριστ. Πολιτικ. 7. 17, 9. 2) ἐπὶ προσώπων, [[ἀνελεύθερος]], [[δουλικός]], [[οὐτιδανός]], [[χαμερπής]], [[φαῦλος]], Λυσ. 116. 22, Πλάτ.: [[οὕτως]], ἀνελ. ἐργασίαι Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 4. 1, 40· παιδιαὶ Πολιτικ. 7. 17, 4. 3) ἰδίως ἐπὶ χρηματικῶν ὑποθέσεων, [[φειδωλός]], [[φιλάργυρος]], [[γλίσχρος]], Ἀριστοφ. Πλ. 591, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 2, 7., 4. 1, 37. 4) [[ἄγροικος]], [[ἄξεστος]], διάλεκτον ἔχοντα μέσην πόλεως οὔτ’ ἀστείαν ὑποθηλυτέραν οὔτ’ ἀνελεύθερον ὑπαγροικοτέραν Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 552. 5) ἐπὶ ζῴων, [[δόλιος]], [[πανοῦργος]], [ζῷα] ἀν. καὶ ἐπίβουλα, [[οἷον]] οἱ ὄφεις Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 1. 1, 32. ΙΙ. Ἐπίρρ. [[ἀνελευθέρως]], [[χαμερπῶς]], [[δουλοπρεπῶς]], προσαιτεῖν Ξεν. Ἀπολ. 9· ζῆν Ἄλεξ. ἐν Ἀδήλ. 8.
}}
{{grml
|mltxt=-η, -ο (Α [[ἀνελεύθερος]], -ον)<br />[[ανάρμοστος]] σε ελεύθερο άνθρωπο, [[δουλικός]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[χαμερπής]], [[φαύλος]], [[ποταπός]]<br /><b>2.</b> [[φειδωλός]], [[φιλάργυρος]]<br /><b>3.</b> [[αγροίκος]], [[άξεστος]]<br /><b>4.</b> [[δόλιος]], [[πανούργος]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀνελεύθερος:''' -ον,<br /><b class="num">I. 1.</b> μη [[κατάλληλος]] για ελεύθερο άνθρωπο, σε Αισχύλ., Αριστ.<br /><b class="num">2.</b> [[ανελεύθερος]], [[υπηρετικός]], [[δουλοπρεπής]], σε Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">3.</b> σχετικά με οικονομικά ζητήματα, [[φειδωλός]], [[φιλάργυρος]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> επίρρ. <i>-ρως</i>, άθλια, φτωχικά, σε Ξεν.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> not fit for a [[free]] man, Aesch., Arist.<br /><b class="num">2.</b> [[illiberal]], [[servile]], Plat., etc.<br /><b class="num">3.</b> in [[money]] matters, [[niggardly]], [[stingy]], Ar.<br /><b class="num">II.</b> adv. -ρως, [[meanly]], Xen.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[base]], [[illiberal]]
}}
}}

Latest revision as of 11:40, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνελεύθερος Medium diacritics: ἀνελεύθερος Low diacritics: ανελεύθερος Capitals: ΑΝΕΛΕΥΘΕΡΟΣ
Transliteration A: aneleútheros Transliteration B: aneleutheros Transliteration C: aneleytheros Beta Code: a)neleu/qeros

English (LSJ)

ἀνελεύθερον,
A unfree, not free, σῶμα, of a slave, Pherecr.8 D.; slavish, of a shameful death, A.Ag.1494 (lyr.); ἀτιμίαι Arist.Pol. 1336b12.
2 of actions, servile, mean, ἀνελευθέρου γὰρ καὶ λίαν φιλοδίκου εἶναι νομίζω κακηγορίας δικάζεσθαι = since I consider it a mark of a mean and too litigious person to go to law for slander Lys.10.2, cf. Pl.Tht.182c; ἀ. ἐργασίαι Arist.EN1121b33; παιδιαί Pol.1336a29.
3 especially in money matters, niggardly, Ar.Pl. 591, Arist.EN1107b13, 1122a5, etc.
4 rude, unpolished, διάλεκτος Ar.Fr.685.
5 of animals, mean, treacherous, ζῷα ἀνελεύθερα καὶ ἐπίβουλα, οἷον οἱ ὄφεις Arist.HA488b16.
II Adv. ἀνελευθέρως = meanly, προσαιτεῖν X.Ap.9; ζῆν Alex.265.7.

Spanish (DGE)

-ον
I 1de pers. impropio de un hombre libre, de conducta propia de un esclavo ἀνελευθέρους τε ζῶντας viviendo como esclavos Alex.265.7, de los que temen a los magistrados, X.Lac.8.2
vil, bajo, miserable ἡγοῦμαι ... τὸν δὲ μὴ φίλοσοφοῦντα ἀ. (εἶναι) Pl.Grg.485c, ἄγροικος καὶ ἀ. ... ἀνδραποδώδης τε Pl.Lg.880a
esclavo ἀ. πᾶς ὅστις εἰς δόξαν βλέπει Cleanth.Fr.Poet.5
del cuerpo de esclavo Pherecr.125B
del alma, la personalidad vil, bajo, servil ψυχή Pl.Lg.919d, ψυχῶν ἤθη Pl.Ep.334d, δειλῇ δὴ καὶ ἀ. φύσει Pl.R.486b, γένος Ph.1.499.
2 de actividades, situaciones, etc. propio de un esclavo πρᾶξαι οὐδὲν ἀνελεύθερον Pl.Ap.38e
innoble ὤμοι μοι, κοίταν τάνδ' ἀνελεύθερον ¡ayme, ay! ¡innoble lecho este! A.A.1494, 1518, θάνατος A.A.1521
bajo, vil δουλοπρεπεῖς ... καὶ ἀ. (τέχνας) Pl.Grg.518a, cf. Ph.1.637 δυσμενεία Pl.Phdr.253b, ἐργασίαι Arist.EN 1121b33, cf. Pl.Grg.465b, τροφή Pl.Lg.644a, ἀτιμίαι Arist.Pol.1336b12, συνουσία X.Smp.8.23, διάλεκτος Ar.Fr.685, κακηγορία Lys.10.2, παιδιαί Arist.Pol.1336a29, κολακεία Ph.2.52, ἀνάμνησις Plu.2.686c.
II de pers. en cont. econ. ruin, tacaño, mezquino οἱ Μεγαρεῖς ἀ. καὶ μιχρολόγοι D.59.36, εἰ πλούσιος ὢν ἀ. ἐστι Ar.Pl.591, op. ἄσωτος Arist.EN 1107b13, τὸ ταπεινόν τε καὶ ἀ. X.Mem.3.10.5.
III de animales vil, traicionero (ζῷα) ἀ. καὶ ἐπίβουλα, οἷον οἱ ὄφεις Arist.HA 488b16.
IV adv. ἀνελευθέρως = como un esclavo, servilmente ζῆν X.Ap.9, Ph.1.389, cf. argumen.Men.DE en ZPE 6, p.6 (II d.C.), κολακεύειν Plb.28.4.9, ἀ. ἐκτὸς τῆς ἀληθείας ποιεῖν τι Hsch.

German (Pape)

[Seite 222] unfrei, eines freien Mannes unwürdig, also unedel, knechtisch, κοίτη, der Sklavin Bett, Aesch. Ag. 1472; θάνατος 1502; vgl. Lys. 10, 2; Plat. vrbdt es mit ἀγεννής, Gorg. 465 b; mit δουλοπρεπής, 518 a; ταπεινός, Legg. VII, 791 d; Xen. Mem. 3, 10, 5; bes. kleinlich sparsam, schmutzig geizig, Ar. Plut. 591; mit φιλοχρήματος vrbdn Plat. Rep. V, 469 d; mit μικρολόγος Dem. 59, 36. Ausführlicher Arist. Eth. N. 2, 7 dem ἐλευθέριος entgegengesetzt, ὁ ἀν. ἐν μὲν λήψει ὑπερβάλλει, ἐν δὲ ἀνέσει ἐλλείπει; vgl. 4, 1. – Adv., Xen. Apol. 9; ζῆν Alex. Ath. II, 40 f.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
indigne d'un homme libre :
1 bas, grossier ; τὸ ἀνελεύθερον bassesse de sentiments;
2 mesquin, sordide, avare.
Étymologie: , ἐλεύθερος.

Russian (Dvoretsky)

ἀνελεύθερος:
1 низменный, неблагородный, низкий (κοίτη Aesch.; διάλεκτος Arph.; ἄνθρωποι Lys., Plat.; ἔργον, ζῷα Arst.);
2 корыстолюбивый, скаредный, мелочно-жадный Arph., Arst.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνελεύθερος: -α, -ον, οὐχὶ ἐλεύθερος, δουλικός, δουλοπρεπής, ἐπὶ αἰσχροῦ (ἐπονειδίστου) θανάτου, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1494· ἀτιμίαι Ἀριστ. Πολιτικ. 7. 17, 9. 2) ἐπὶ προσώπων, ἀνελεύθερος, δουλικός, οὐτιδανός, χαμερπής, φαῦλος, Λυσ. 116. 22, Πλάτ.: οὕτως, ἀνελ. ἐργασίαι Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 4. 1, 40· παιδιαὶ Πολιτικ. 7. 17, 4. 3) ἰδίως ἐπὶ χρηματικῶν ὑποθέσεων, φειδωλός, φιλάργυρος, γλίσχρος, Ἀριστοφ. Πλ. 591, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 2, 7., 4. 1, 37. 4) ἄγροικος, ἄξεστος, διάλεκτον ἔχοντα μέσην πόλεως οὔτ’ ἀστείαν ὑποθηλυτέραν οὔτ’ ἀνελεύθερον ὑπαγροικοτέραν Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 552. 5) ἐπὶ ζῴων, δόλιος, πανοῦργος, [ζῷα] ἀν. καὶ ἐπίβουλα, οἷον οἱ ὄφεις Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 1. 1, 32. ΙΙ. Ἐπίρρ. ἀνελευθέρως, χαμερπῶς, δουλοπρεπῶς, προσαιτεῖν Ξεν. Ἀπολ. 9· ζῆν Ἄλεξ. ἐν Ἀδήλ. 8.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀνελεύθερος, -ον)
ανάρμοστος σε ελεύθερο άνθρωπο, δουλικός
αρχ.
1. χαμερπής, φαύλος, ποταπός
2. φειδωλός, φιλάργυρος
3. αγροίκος, άξεστος
4. δόλιος, πανούργος.

Greek Monotonic

ἀνελεύθερος: -ον,
I. 1. μη κατάλληλος για ελεύθερο άνθρωπο, σε Αισχύλ., Αριστ.
2. ανελεύθερος, υπηρετικός, δουλοπρεπής, σε Πλάτ. κ.λπ.
3. σχετικά με οικονομικά ζητήματα, φειδωλός, φιλάργυρος, σε Αριστοφ.
II. επίρρ. -ρως, άθλια, φτωχικά, σε Ξεν.

Middle Liddell

I. not fit for a free man, Aesch., Arist.
2. illiberal, servile, Plat., etc.
3. in money matters, niggardly, stingy, Ar.
II. adv. -ρως, meanly, Xen.

English (Woodhouse)

base, illiberal

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)