Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

κροτέω: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1, ")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kroteo
|Transliteration C=kroteo
|Beta Code=krote/w
|Beta Code=krote/w
|Definition=poet. κορτέω Hsch., cf. [[ἀνακροτέω]]: (κρότος):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make to rattle</b>, of horses, <b class="b3">ὄχεα κροτέοντες</b> [[rattling]] them [[along]], <span class="bibl">Il.15.453</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">h.Ap.</span>234</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[knock]], [[strike]], λέβητας <span class="bibl">Hdt.6.58</span>; θύρσῳ γῆν <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span> 188</span>; τοῖς ἀγκῶσι τὰς πλευράς <span class="bibl">D.54.9</span>; τινα Plu.2.10d: sens. obsc., <span class="title">IG</span> 12(7).414 (Amorgos, cf. διακροτέω 1):—Pass., <b class="b2">to be beaten</b> byrain, <span class="bibl">Ael. <span class="title">NA</span>16.17</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[clap]] in sign of applause, <b class="b3">κ. τὰς χεῖρας, τὼ χεῖρε</b>, <span class="bibl">Hdt. 2.60</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.4.12</span>; ταῖς χερσί <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>19.10</span>: abs., [[applaud]], <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>9.4</span>, <span class="bibl">D.21.226</span>, etc.; ἐν θεάτρῳ <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>11.3</span>: c.acc., κ. τινά <span class="bibl">D.L.7.173</span>:—Pass., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span>1456a10</span> (sed leg. <b class="b3">κρατεῖσθαι</b>), <span class="bibl">Pl. <span class="title">Ax.</span>368d</span>, etc.; τέλειος ῥήτωρ καὶ κεκροτημένος Phld.<span class="title">Rh.</span>2.128 S.; <b class="b3">παρὰ Ὁμήρῳ κεκρότηται τὰ σώφρονα συμπόσια</b> <b class="b2">are commended</b>, <span class="bibl">Ath.5.182a</span> (sed leg. <b class="b3">&lt;συγ&gt;κεκρ</b>.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> also in sign of disapproval, Plu.2.533a. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">κ. ὀδόντας</b> [[gnash]] the teeth, Archil.<span class="title">Supp.</span>2.9. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> of a smith, <b class="b2">hammer, weld together</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>9</span>: metaph., in Pass., <b class="b2">to be wrought</b>, κεκρότηται χρυσέα κρηπίς <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>194</span>, cf. Lyc.888: hence <b class="b3">ἐξ ἀπάτας κεκροτημένοι ἄνδρες</b> <b class="b2">one mass</b> of trickery, <span class="bibl">Theoc.15.49</span>; <b class="b3">εὐθὺς τὸ πρῆγμα κροτείσθω</b> 'strike while the iron is hot', <span class="title">AP</span>10.20 (Adaeus). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> [[rattle]], [[clash]], χαλκώματα Plu.2.944b: c. dat., <b class="b3">κ. ὀστράκοις καὶ ψήφοις</b> <b class="b2">make a rattling noise</b> with them, in order to collect a swarm of bees, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>627a16</span>; κ. κυμβάλοις <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>9</span>; satirically, <b class="b3">ἡ τοῖς ὀστράκοις κροτοῦσα [Μοῦσ' Εὐριπίδου</b>] <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1306</span>, cf. <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>2.11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> <b class="b2">strike the woof home with the weaver's sley</b>, <b class="b3">σινδόνες λίαν κεκροτημέναι</b> <b class="b2">close-woven</b>, <span class="bibl">Str.15.1.67</span>.</span>
|Definition=poet. κορτέω Hsch., cf. [[ἀνακροτέω]]: (κρότος):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make to rattle</b>, of horses, <b class="b3">ὄχεα κροτέοντες</b> [[rattling]] them [[along]], <span class="bibl">Il.15.453</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">h.Ap.</span>234</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[knock]], [[strike]], λέβητας <span class="bibl">Hdt.6.58</span>; θύρσῳ γῆν <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span> 188</span>; τοῖς ἀγκῶσι τὰς πλευράς <span class="bibl">D.54.9</span>; τινα Plu.2.10d: sens. obsc., <span class="title">IG</span> 12(7).414 (Amorgos, cf. διακροτέω 1):—Pass., <b class="b2">to be beaten</b> byrain, <span class="bibl">Ael. <span class="title">NA</span>16.17</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[clap]] in sign of applause, <b class="b3">κ. τὰς χεῖρας, τὼ χεῖρε</b>, <span class="bibl">Hdt. 2.60</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.4.12</span>; ταῖς χερσί <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>19.10</span>: abs., [[applaud]], <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>9.4</span>, <span class="bibl">D.21.226</span>, etc.; ἐν θεάτρῳ <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>11.3</span>: c.acc., κ. τινά <span class="bibl">D.L.7.173</span>:—Pass., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span>1456a10</span> (sed leg. <b class="b3">κρατεῖσθαι</b>), <span class="bibl">Pl. <span class="title">Ax.</span>368d</span>, etc.; τέλειος ῥήτωρ καὶ κεκροτημένος Phld.<span class="title">Rh.</span>2.128 S.; <b class="b3">παρὰ Ὁμήρῳ κεκρότηται τὰ σώφρονα συμπόσια</b> <b class="b2">are commended</b>, <span class="bibl">Ath.5.182a</span> (sed leg. <b class="b3">&lt;συγ&gt;κεκρ</b>.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> also in sign of disapproval, Plu.2.533a. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">κ. ὀδόντας</b> [[gnash]] the teeth, Archil.<span class="title">Supp.</span>2.9. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> of a smith, [[hammer]], [[weld together]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>9</span>: metaph., in Pass., <b class="b2">to be wrought</b>, κεκρότηται χρυσέα κρηπίς <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>194</span>, cf. Lyc.888: hence <b class="b3">ἐξ ἀπάτας κεκροτημένοι ἄνδρες</b> <b class="b2">one mass</b> of trickery, <span class="bibl">Theoc.15.49</span>; <b class="b3">εὐθὺς τὸ πρῆγμα κροτείσθω</b> 'strike while the iron is hot', <span class="title">AP</span>10.20 (Adaeus). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> [[rattle]], [[clash]], χαλκώματα Plu.2.944b: c. dat., <b class="b3">κ. ὀστράκοις καὶ ψήφοις</b> <b class="b2">make a rattling noise</b> with them, in order to collect a swarm of bees, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>627a16</span>; κ. κυμβάλοις <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>9</span>; satirically, <b class="b3">ἡ τοῖς ὀστράκοις κροτοῦσα [Μοῦσ' Εὐριπίδου</b>] <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1306</span>, cf. <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>2.11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> <b class="b2">strike the woof home with the weaver's sley</b>, <b class="b3">σινδόνες λίαν κεκροτημέναι</b> <b class="b2">close-woven</b>, <span class="bibl">Str.15.1.67</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1513.png Seite 1513]] (mit [[κρούω]] zusammenhangend, nach Eust. ein onomatopoetisches Wort), <b class="b2">klappern, rasseln lassen</b>; wie [[κροταλίζω]] von den Pferden, κείν' ὄχεα κροτέοντες, mit dem leeren Wagen daherrasselnd, Il. 15, 453; H. h. Apoll. 234. – Gew.<b class="b2"> klatschen, klopfen, schlagen</b>; θύρσῳ κροτῶν γῆν Eur. Bacch. 188; Sp., ταρφέα σιγαλόεντι [[πέδον]] κροτέοντα πεδίλῳ Ap. Rh. 4, 1195; τοῖς ἀγκῶσι τὰς πλευράς Dem. 54, 9; κροτοῦντες τὸ [[ἔδαφος]] Plut. Eumen. 11; nach Moeris hellenistisch = an die Thür klopfen. – Bes. a) ein Saiteninstrument mit dem<b class="b2"> Plektrum schlagen</b>, Sp.; auch κυμβάλοις, Luc. Alex. 9, s. d. – b) ein Gewebe mit der Weberlade festschlagen, Strab. XV, 717. – c) vom Schmiede, zusammenhämmern, zusammenschweißen, [[schmieden]]; Luc. Lexiph. 9; χρυσῷ πλατὺν κρατῆρα κεκροτημένον Lycophr. 888; a. Sp.; übtr., κεκρότηται χρυσέα [[κρηπίς]] Pind. frg.; ἐξ ἀπάτας κεκροταμένοι ἄνδρες, aus Lug u. Trug zusammengesetzt, Theocr. 15, 49; εὐθὺς τὸ [[πρῆγμα]] κροτείσθω, das Geschäft werde sogleich betrieben, Addaeus (X, 20), wie »das Eisen schmieden, so lange es heiß ist«. – d) [[zusammenschlagen]]; κροτεῖν τὼ χεῖρε, beide Hände gegen einander schlagen, mit beiden Händen<b class="b2"> Beifallklatschen</b>, Xen. Cyr. 8, 4, 12; καὶ χαίρειν Plat. Euthyd. 303 b; καὶ ἐκβοᾶν Rep. VI, 492 b; auch = loben, παρὰ Ὁμήρῳ κεκρότηται τὰ σώφρονα συμπόσια Ath. V, 182 a; Ggstz [[συρίττω]], Luc. Harmonid. 2; vgl. Plat. Ax. 368 d; übh. = Lärm machen, klappern, ἡ τοῖς ὀστράκοις κροτοῦσα Μοῦσα Ar. Ran. 1305, auch κἂν πιθανωτέρους τούτων λόγους [[ἄρτι]] κροτήσῃς, Plat. Ax. 369 d; laut herdeclamiren, schwatzen, Sp. – Adj. verb. [[κροτητός]], geschlagen; κτύπῳ δ' ἐπ ιῤῥοθεῖ κροτητὸν ἁμὸν καὶ πανάθλιον [[κάρα]] Aesch. Ch. 428; ἅρματα, rasselnde Wagen, Soph. El. 714; auf Saiteninstrumenten gespielt, κροτητὰ [[μέλη]] Soph. bei Ath. IV, 175 e, u. ähnl. A.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1513.png Seite 1513]] (mit [[κρούω]] zusammenhangend, nach Eust. ein onomatopoetisches Wort), [[klappern]], [[rasseln lassen]]; wie [[κροταλίζω]] von den Pferden, κείν' ὄχεα κροτέοντες, mit dem leeren Wagen daherrasselnd, Il. 15, 453; H. h. Apoll. 234. – Gew.<b class="b2"> klatschen, klopfen, schlagen</b>; θύρσῳ κροτῶν γῆν Eur. Bacch. 188; Sp., ταρφέα σιγαλόεντι [[πέδον]] κροτέοντα πεδίλῳ Ap. Rh. 4, 1195; τοῖς ἀγκῶσι τὰς πλευράς Dem. 54, 9; κροτοῦντες τὸ [[ἔδαφος]] Plut. Eumen. 11; nach Moeris hellenistisch = an die Thür klopfen. – Bes. a) ein Saiteninstrument mit dem<b class="b2"> Plektrum schlagen</b>, Sp.; auch κυμβάλοις, Luc. Alex. 9, s. d. – b) ein Gewebe mit der Weberlade festschlagen, Strab. XV, 717. – c) vom Schmiede, zusammenhämmern, zusammenschweißen, [[schmieden]]; Luc. Lexiph. 9; χρυσῷ πλατὺν κρατῆρα κεκροτημένον Lycophr. 888; a. Sp.; übtr., κεκρότηται χρυσέα [[κρηπίς]] Pind. frg.; ἐξ ἀπάτας κεκροταμένοι ἄνδρες, aus Lug u. Trug zusammengesetzt, Theocr. 15, 49; εὐθὺς τὸ [[πρῆγμα]] κροτείσθω, das Geschäft werde sogleich betrieben, Addaeus (X, 20), wie »das Eisen schmieden, so lange es heiß ist«. – d) [[zusammenschlagen]]; κροτεῖν τὼ χεῖρε, beide Hände gegen einander schlagen, mit beiden Händen<b class="b2"> Beifallklatschen</b>, Xen. Cyr. 8, 4, 12; καὶ χαίρειν Plat. Euthyd. 303 b; καὶ ἐκβοᾶν Rep. VI, 492 b; auch = loben, παρὰ Ὁμήρῳ κεκρότηται τὰ σώφρονα συμπόσια Ath. V, 182 a; Ggstz [[συρίττω]], Luc. Harmonid. 2; vgl. Plat. Ax. 368 d; übh. = Lärm machen, klappern, ἡ τοῖς ὀστράκοις κροτοῦσα Μοῦσα Ar. Ran. 1305, auch κἂν πιθανωτέρους τούτων λόγους [[ἄρτι]] κροτήσῃς, Plat. Ax. 369 d; laut herdeclamiren, schwatzen, Sp. – Adj. verb. [[κροτητός]], geschlagen; κτύπῳ δ' ἐπ ιῤῥοθεῖ κροτητὸν ἁμὸν καὶ πανάθλιον [[κάρα]] Aesch. Ch. 428; ἅρματα, rasselnde Wagen, Soph. El. 714; auf Saiteninstrumenten gespielt, κροτητὰ [[μέλη]] Soph. bei Ath. IV, 175 e, u. ähnl. A.
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 12:15, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κροτέω Medium diacritics: κροτέω Low diacritics: κροτέω Capitals: ΚΡΟΤΕΩ
Transliteration A: krotéō Transliteration B: kroteō Transliteration C: kroteo Beta Code: krote/w

English (LSJ)

poet. κορτέω Hsch., cf. ἀνακροτέω: (κρότος):—

   A make to rattle, of horses, ὄχεα κροτέοντες rattling them along, Il.15.453, cf. h.Ap.234.    II knock, strike, λέβητας Hdt.6.58; θύρσῳ γῆν E.Ba. 188; τοῖς ἀγκῶσι τὰς πλευράς D.54.9; τινα Plu.2.10d: sens. obsc., IG 12(7).414 (Amorgos, cf. διακροτέω 1):—Pass., to be beaten byrain, Ael. NA16.17.    2 clap in sign of applause, κ. τὰς χεῖρας, τὼ χεῖρε, Hdt. 2.60, X.Cyr.8.4.12; ταῖς χερσί Thphr.Char.19.10: abs., applaud, X.Smp.9.4, D.21.226, etc.; ἐν θεάτρῳ Thphr.Char.11.3: c.acc., κ. τινά D.L.7.173:—Pass., Arist.Po.1456a10 (sed leg. κρατεῖσθαι), Pl. Ax.368d, etc.; τέλειος ῥήτωρ καὶ κεκροτημένος Phld.Rh.2.128 S.; παρὰ Ὁμήρῳ κεκρότηται τὰ σώφρονα συμπόσια are commended, Ath.5.182a (sed leg. <συγ>κεκρ.).    b also in sign of disapproval, Plu.2.533a.    3 κ. ὀδόντας gnash the teeth, Archil.Supp.2.9.    4 of a smith, hammer, weld together, Luc.Lex.9: metaph., in Pass., to be wrought, κεκρότηται χρυσέα κρηπίς Pi.Fr.194, cf. Lyc.888: hence ἐξ ἀπάτας κεκροτημένοι ἄνδρες one mass of trickery, Theoc.15.49; εὐθὺς τὸ πρῆγμα κροτείσθω 'strike while the iron is hot', AP10.20 (Adaeus).    5 rattle, clash, χαλκώματα Plu.2.944b: c. dat., κ. ὀστράκοις καὶ ψήφοις make a rattling noise with them, in order to collect a swarm of bees, Arist.HA627a16; κ. κυμβάλοις Luc.Alex.9; satirically, ἡ τοῖς ὀστράκοις κροτοῦσα [Μοῦσ' Εὐριπίδου] Ar.Ra.1306, cf. Ael.NA2.11.    6 strike the woof home with the weaver's sley, σινδόνες λίαν κεκροτημέναι close-woven, Str.15.1.67.

German (Pape)

[Seite 1513] (mit κρούω zusammenhangend, nach Eust. ein onomatopoetisches Wort), klappern, rasseln lassen; wie κροταλίζω von den Pferden, κείν' ὄχεα κροτέοντες, mit dem leeren Wagen daherrasselnd, Il. 15, 453; H. h. Apoll. 234. – Gew. klatschen, klopfen, schlagen; θύρσῳ κροτῶν γῆν Eur. Bacch. 188; Sp., ταρφέα σιγαλόεντι πέδον κροτέοντα πεδίλῳ Ap. Rh. 4, 1195; τοῖς ἀγκῶσι τὰς πλευράς Dem. 54, 9; κροτοῦντες τὸ ἔδαφος Plut. Eumen. 11; nach Moeris hellenistisch = an die Thür klopfen. – Bes. a) ein Saiteninstrument mit dem Plektrum schlagen, Sp.; auch κυμβάλοις, Luc. Alex. 9, s. d. – b) ein Gewebe mit der Weberlade festschlagen, Strab. XV, 717. – c) vom Schmiede, zusammenhämmern, zusammenschweißen, schmieden; Luc. Lexiph. 9; χρυσῷ πλατὺν κρατῆρα κεκροτημένον Lycophr. 888; a. Sp.; übtr., κεκρότηται χρυσέα κρηπίς Pind. frg.; ἐξ ἀπάτας κεκροταμένοι ἄνδρες, aus Lug u. Trug zusammengesetzt, Theocr. 15, 49; εὐθὺς τὸ πρῆγμα κροτείσθω, das Geschäft werde sogleich betrieben, Addaeus (X, 20), wie »das Eisen schmieden, so lange es heiß ist«. – d) zusammenschlagen; κροτεῖν τὼ χεῖρε, beide Hände gegen einander schlagen, mit beiden Händen Beifallklatschen, Xen. Cyr. 8, 4, 12; καὶ χαίρειν Plat. Euthyd. 303 b; καὶ ἐκβοᾶν Rep. VI, 492 b; auch = loben, παρὰ Ὁμήρῳ κεκρότηται τὰ σώφρονα συμπόσια Ath. V, 182 a; Ggstz συρίττω, Luc. Harmonid. 2; vgl. Plat. Ax. 368 d; übh. = Lärm machen, klappern, ἡ τοῖς ὀστράκοις κροτοῦσα Μοῦσα Ar. Ran. 1305, auch κἂν πιθανωτέρους τούτων λόγους ἄρτι κροτήσῃς, Plat. Ax. 369 d; laut herdeclamiren, schwatzen, Sp. – Adj. verb. κροτητός, geschlagen; κτύπῳ δ' ἐπ ιῤῥοθεῖ κροτητὸν ἁμὸν καὶ πανάθλιον κάρα Aesch. Ch. 428; ἅρματα, rasselnde Wagen, Soph. El. 714; auf Saiteninstrumenten gespielt, κροτητὰ μέλη Soph. bei Ath. IV, 175 e, u. ähnl. A.

Greek (Liddell-Scott)

κροτέω: ποιητικός τις τύπος κορτέω μνημονεύεται ὑπὸ Ἡσύχ., ὅθεν ἀνακορτήσασα (ἀντὶ ἀνακροτ-) διορθοῦται ὑπὸ τοῦ Meineke ἔν τινι ἑξαμέτρῳ παρὰ Διογενιαν. 3. 97· (κρότος). Κάμνω νὰ κροτῇ τι, ἐπὶ ἵππων, ὄχεα κροτέοντες, σύροντες αὐτὰ μετὰ κρότου, Ἰλ. Ο. 453, Ὁμ. Ὕμν. εἰς Ἀπόλλ. 234· πρβλ. κροταλίζω Ι. ΙΙ. κτυπῶ, πλήττω, κρούω, λέβητας Ἡρόδ. 6. 58· γῆν θύρσῳ Εὐρ. Βάκχ. 188· τοῖς ἀγκῶσι τὰς πλευρὰς Δημ. 1259. 22· τινα Πλούτ. 2. 10D. ― Παθ., πλήττομαι ὑπὸ βροχῆς, Αἰλ. π. Ζ. 16. 17. 2) κτυπῶ τὰς χεῖράς μου εἰς σημεῖον ἐπικροτήσεως, κροτεῖν τὰς χεῖρας, τὼ χεῖρε, κροτεῖν τὰς χεῖρας, χειροκροτεῖν, Ἡρόδ. 2. 60, Ξεν. Κύρ. 8. 4, 12· ἀπολ., κροτῶ τὰς χεῖρας, ἐπικροτῶ, ἐπιδοκιμάζω, ὁ αὐτ. ἐν Συμπ. 9, 4, Δημ. 586. 21, κτλ.· καὶ μετ’ αἰτ., κρ. τινα Διογ. Λ. 7. 173. ― Παθ., ἐπικροτοῦμαι, ἐπιτυγχάνω, Ἀριστ. Ποιητ. 18, 12, Πλάτ. Ἀξίοχ. 368D, κτλ.· παρὰ Ὁμήρῳ κεκρότηται τὰ σώφρονα συμπόσια, ἐπαινοῦνται, Ἀθήν. 182Α. β) ὡσαύτως εἰς σημεῖον ἀποδοκιμασίας, Πλούτ. 2. 533Α· ἴδε κρότος 2. β. 3) ἐπὶ χαλκέως, σφυρηλατῶ ὁμοῦ καὶ συνενῶ, ὡς τὸ συγκροτέω, Λουκ. Λεξιφ. 9· ― μεταφ., κρ. λόγους Πλάτ. Ἀξ. 369Β· καὶ ἐν τῷ παθ., πλήττομαι, σφυρηλατοῦμαι, κεκρότηται χρυσέα κρηπὶς Πινδ. Ἀποσπ. 206, πρβλ. Λυκόφρ. 888· καὶ μεταφ. (ὡς τὸ κρότημα), ἐξ ἀπάτας κεκροταμένος, ἐσφυρηλατημένος, ὅλος ἀπάτη, Θεόκρ. 15. 49· εὐθὺς τὸ πρᾶγμα κροτείσθω, ὡς τό: νὰ σφυρηλατῆται ὁ σίδηρος ἐνόσῳ εἶναι θερμός, Ἀνθ. Π. 10. 20. 4) συγκροτῶ, συγκρούων κροτῶ, χαλκώματα Πλουτ. 2. 944Β· ὡσαύτως, κρ. ὀστράκοις καὶ ψήφοις, ἐγείρω κρότον ἢ θόρυβον δι’ αὐτῶν ὅπως συνάξω σμῆνος μελισσῶν, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 40, 51· κ. κυμβάλοις Λουκ. Ἀλέξ. 9· καὶ σατυρικῶς, ἡ τοῖς ὀστράκοις κροτοῦσα Μοῦσ’ Εὐριπίδου Ἀριστοφ. Βάτρ. 1306, πρβλ. Αἰλ. π. Ζ. 2. 11. 5) πλήττω τὴν κρόκην διὰ τῆς κερκίδος ἐν τῷ ὑφαίνειν, σινδόνες λίαν κεκροτημέναι, πυκνῶς ὑφασμέναι, «κρουσταί», Στράβ. 717.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
f. κροτήσω, ao. ἐκρότησα, pf. κεκρότηκα;
I. faire retentir, faire résonner : ὄχεα κροτέοντες IL faisant résonner les chars;
II. frapper :
1 frapper, heurter : λέβητας HDT des chaudrons ; κροτεῖν τινα, frapper qqn;
2 frapper sur un instrument : χαλκώματα PLUT frapper des cymbales d’airain ; faire du bruit avec un instrument ; κροτεῖν κυμβάλοις LUC faire résonner des cymbales;
3 frapper avec un marteau de forgeron ; forger, battre, marteler, écrouir (un métal) : κεκρότηται χρυσέα κρηπίς PIND (PLUT) la base est fabriquée en or;
4 frapper l’un contre l’autre, heurter, choquer : κροτεῖν τὰς χεῖρας HDT, τῶ χεῖρε XÉN battre des mains ; abs. κρ. applaudir ; qqf en mauv. part battre des mains en signe de désapprobation.
Étymologie: DELG v.norr. hratt « frapper ».

English (Autenrieth)

(κρότος) = κροταλίζω, Il. 15.453†.

English (Slater)

κροτέω
   1 beat, stamp μελπόμεναι ποδὶ κροτέο[ντι (sc. γᾶν) Πα. . 1. κεκρότηται χρυσέα κρηπὶς ἱεραῖσιν ἀοιδαῖς fr. 194.

Spanish

tocar las palmas

Greek Monotonic

κροτέω: μέλ. -ήσω (κρότος),
I. κάνω κάτι να κροταλίσει, λέγεται για άλογα, ὄχεα κροτέοντες, σέρνοντάς τα με κρότο, σε Ομήρ. Ιλ.
II. 1. χτυπώ, πλήττω, σε Ηρόδ., Ευρ.· κροτεῖν τὰς χεῖρας ή τὼ χεῖρε, χτυπώ τα χέρια, σε Ηρόδ., Ξεν.· απόλ., χειροκροτώ, χτυπώ παλαμάκια, σε Ξεν. κ.λπ.
2. λέγεται για σιδηρουργό, σφυρηλατώ μαζί και συνενώνω, σε Πλάτ. — Παθ., σφυρηλατούμαι· μεταφ., ἐξ ἀπάτας κεκροταμένος, στο σύνολο του «σφυρηλατημένος» με απάτη, σε Θεόκρ.
III. αμτβ., παράγω θορυβώδεις ήχους, σε Αριστ., Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

κροτέω:
1) с грохотом мчать (κείν᾽ ὄχεα Hom., HH);
2) бить, ударять (γῆν θύρσῳ Eur.): κ. χαλκώματα Plut. или κ. κυμβάλοις Luc. бить в кимвалы; κ. τινα Plut. бить кого-л. (ср. 3);
3) (тж. κ. τὼ χεῖρε Xen. и κ. τὰς χεῖρας Her.) рукоплескать Xen., Plat. etc.: κ. τινα Diog. L. рукоплескать кому-л. (ср. 2); pass. получать аплодисменты Plat., Arst., Plut.;
4) стучать, трещать (ὀστράκοις καὶ ψήφοις Arst.);
5) ковать, выковывать: κεκρότηται χρυσέα κρηπίς Pind. ap. Plut. основа (поэзии) выкована из золота;
6) перен. выковывать, делать: ἐξ ἀπάτας κεκροταμένοι ἄνδρες Theocr. люди, выкованные из лжи, т. е. отъявленные лжецы; κ. λόγους Plat. сочинять речи; εὐθὺς τὸ πρῆγμα κροτείσθω Anth. чтобы дело было быстро сделано.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κροτέω [κρότος] laten klepperen, laten ratelen:; κείν ’ ὄχεα κροτέοντες terwijl zij lege wagens lieten ratelen Il. 15.453; klepperen met:; ἡ τοῖς ὀστράκοις αὕτη κροτοῦσα het meisje daar dat met potscherven rammelt Aristoph. Ran. 1306; in de handen klappen, abs.; met acc. of dat.: κ. τὰς χεῖρας in de handen klappen Hdt. 2.60.1; κ. ταῖς χερσί applaudisseren Thphr. Char. 19.10. hard slaan:; θύρσῳ κροτῶν γῆν met de thyrsυsstaf de aarde slaand Eur. Ba. 188; hameren; overdr. tot een geheel smeden:. ἐξ ἀπάτας κεκροτημένοι ἄνδρες bedriegers in hart en nieren Theocr. Id. 15.49; λῆρόν τινα ἐκροτοῦν ik zat een dingetje in elkaar te zetten Luc. 46.9.

Middle Liddell

κρότος
I. to make to rattle, of horses, ὄχεα κροτέοντες rattling them along, Il.
II. to knock, strike, smite, Hdt., Eur.; κροτεῖν τὰς χεῖρας or τὼ χεῖρε to clap the hands, Hdt., Xen.: absol. to clap, applaud, Xen., etc.
2. of a smith, to hammer or weld together, Plat.:—Pass. to be wrought by the hammer; metaph., ἐξ ἀπάτας κεκροταμένος one mass of trickery, Theocr.
III. intr. to make a rattling noise, Arist., Luc.