θαλάσσιος: Difference between revisions

From LSJ

παιδείαν δὲ πᾶσαν, μακάριε, φεῦγε τἀκάτιον ἀράμενοςflee all education, raising up the top sail

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) ;" to "$1 $2, $3 ;")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thalassios
|Transliteration C=thalassios
|Beta Code=qala/ssios
|Beta Code=qala/ssios
|Definition=later Att. [[θαλάττιος]], α, ον, also ος, ον <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>236</span>: ([[θάλασσα]]):—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[of the sea]], [[in the sea]], [[on the sea]], or [[from the sea]], οὔ σφι θαλάσσια ἔργα μεμήγει <span class="bibl">Il.2.614</span>; κορῶναι εἰνάλιαι, τῇσίν τε θ. ἔργα μέμηλεν <span class="bibl">Od.5.67</span>; θαλάσσιος [[βίος]] <span class="bibl">Archil.51</span>; χέλυς <span class="bibl">Alc.51</span>; <b class="b3">θ. ἀνέμων ῥιπαί, κλύδων</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>3.59</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>28</span>; Χάριτες <span class="title">Lyr.Adesp.</span>85.11; <b class="b3">θ. [Ποσειδῶν</b>] <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>396</span>; of animals, opp. [[χερσαῖα]], <span class="bibl">Hdt.2.123</span>, cf. <span class="bibl">Pl. <span class="title">Euthd.</span>298d</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>487a26</span>; <b class="b3">πεζοί τε καὶ θ</b>. landsmen and [[seamen]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>558</span> (lyr.); <b class="b3">θ. ἐκρῖψαί τινα</b> to [[throw]] one [[into the sea]], <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1411</span>; <b class="b3">θαλάσσιος νεκρός</b>, of one [[drowned]], <span class="bibl">Thgn.1229</span>; <b class="b3">πλοῖον θαλάσσιον</b> [[sea-going]] [[vessel]], <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1288.6</span> (iv A.D.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[skilled in the sea]], [[nautical]], <span class="bibl">Hdt.7.144</span>; <b class="b3">γεωργοὶ καὶ οὐ θαλάσσιοι</b> <span class="bibl">Th.1.142</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[like the sea]], in [[colour]], τῇ χρόᾳ Plu.2.395b; = [[ἁλουργής]], [[στρώματα]] <span class="bibl">D.S.34</span>/<span class="bibl">5.2.35</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[θαλάσσιαι]], αἱ, name of certain priestesses at [[Cyzicus]], <span class="title">CIG</span>3657.4.</span>
|Definition=later Att. [[θαλάττιος]], α, ον, also ος, ον E.''IT''236: ([[θάλασσα]]):—<br><span class="bld">A</span> [[of the sea]], [[in the sea]], [[on the sea]], or [[from the sea]], οὔ σφι θαλάσσια ἔργα μεμήγει Il.2.614; κορῶναι εἰνάλιαι, τῇσίν τε θ. ἔργα μέμηλεν Od.5.67; θαλάσσιος [[βίος]] Archil.51; χέλυς Alc.51; θαλασσίαι ἀνέμων ῥιπαί, [[κλύδων]], Pi.''N.''3.59, E.''Med.''28; Χάριτες ''Lyr.Adesp.''85.11; ὁ θαλάσσιος ([[Ποσειδῶν]]) Ar.''Pl.''396; of animals, opp. [[χερσαῖος|χερσαῖα]], Hdt.2.123, cf. Pl. ''Euthd.''298d, Arist.''HA''487a26; <b class="b3">πεζοί τε καὶ θαλάσσιοι</b> [[landsman|landsmen]] and [[seaman|seamen]], A.''Pers.''558 (lyr.); <b class="b3">θαλάσσιον ἐκρῖψαί τινα</b> to [[throw one into the sea]], S.''OT''1411; [[θαλάσσιος νεκρός]], of one [[drowned]], Thgn.1229; [[πλοῖον θαλάσσιον]] = [[sea-going vessel]], ''POxy.''1288.6 (iv A.D.).<br><span class="bld">2</span> [[skilled in the sea]], [[nautical]], Hdt.7.144; <b class="b3">γεωργοὶ καὶ οὐ θαλάσσιοι</b> Th.1.142.<br><span class="bld">3</span> [[like the sea]], in [[colour]], τῇ χρόᾳ Plu.2.395b; = [[ἁλουργής]], [[στρώμα]]τα D.S.34/5.2.35.<br><span class="bld">II</span> [[θαλάσσιαι]], αἱ, name of certain [[priestess]]es at [[Cyzicus]], ''CIG''3657.4.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:08, 1 March 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θᾰλάσσιος Medium diacritics: θαλάσσιος Low diacritics: θαλάσσιος Capitals: ΘΑΛΑΣΣΙΟΣ
Transliteration A: thalássios Transliteration B: thalassios Transliteration C: thalassios Beta Code: qala/ssios

English (LSJ)

later Att. θαλάττιος, α, ον, also ος, ον E.IT236: (θάλασσα):—
A of the sea, in the sea, on the sea, or from the sea, οὔ σφι θαλάσσια ἔργα μεμήγει Il.2.614; κορῶναι εἰνάλιαι, τῇσίν τε θ. ἔργα μέμηλεν Od.5.67; θαλάσσιος βίος Archil.51; χέλυς Alc.51; θαλασσίαι ἀνέμων ῥιπαί, κλύδων, Pi.N.3.59, E.Med.28; Χάριτες Lyr.Adesp.85.11; ὁ θαλάσσιος (Ποσειδῶν) Ar.Pl.396; of animals, opp. χερσαῖα, Hdt.2.123, cf. Pl. Euthd.298d, Arist.HA487a26; πεζοί τε καὶ θαλάσσιοι landsmen and seamen, A.Pers.558 (lyr.); θαλάσσιον ἐκρῖψαί τινα to throw one into the sea, S.OT1411; θαλάσσιος νεκρός, of one drowned, Thgn.1229; πλοῖον θαλάσσιον = sea-going vessel, POxy.1288.6 (iv A.D.).
2 skilled in the sea, nautical, Hdt.7.144; γεωργοὶ καὶ οὐ θαλάσσιοι Th.1.142.
3 like the sea, in colour, τῇ χρόᾳ Plu.2.395b; = ἁλουργής, στρώματα D.S.34/5.2.35.
II θαλάσσιαι, αἱ, name of certain priestesses at Cyzicus, CIG3657.4.

German (Pape)

[Seite 1182] auch 2 Endgn, aus, von dem Meere, zum Meere gehörig; ἔργα, Geschäfte auf dem Meere, sowohl Fischfang, Od. 5, 66, als Schifffahrt, Il. 2, 614; ἀνέμων ῥιπαί Pind. N. 3, 67; στενωποῦ πλησίον θαλασσίου, Meerenge, Aesch. Prom. 364, der auch πεζούς τε καὶ θαλασσίους vrbdt, Pers. 550, Land- u. Seetruppen; θαλάσσιον ἐκρίψατε, werft ihn ins Meer, Soph. O. R. 1411; κλύδων Eur. Med. 28; ἀκτὰς ἐκλιπὼν θαλασσίους I. T. 236; βίος Archil. frg. 10; τῶν ἐχίνων θαλαττίων Plat. Euthvd. 298 d; ὄψον Pol. 34, 8, 6; mit dem Seewesen sich beschäftigend, Thuc. 1, 7; Gegensatz von ἠπειρώτης 1, 83; von γεωργοί 4, 142; ἀναγκάσας θαλασσίους γενέσθαι Ἀθηναίους Her. 7, 144. – Auch στρώματα, mit Meerpurpur gefärbt.

French (Bailly abrégé)

α ou ος, ον :
I. de la mer, d'où
1 marin, maritime ; οἱ θαλάσσιοι ESCHL troupes de mer ; θαλάσσια ἔργα les travaux de la mer, càd l'art de conduire des navires, la pêche en parl. d'oiseaux pêcheurs;
2 qui est ou tombe dans la mer : θαλάσσιον ἐκρίπτειν τινά SOPH jeter qqn à la mer;
II. habile dans les choses de la mer, bon marin.
Étymologie: θάλασσα.

Russian (Dvoretsky)

θᾰλάσσιος: атт. θαλάττιος 3 и 2, Her. θᾰλασσίδιος 3
1 морской (ἀνέμων ῥιπαί Pind.; στενωπός Aesch.; κλύδων, ἀκταί Eur.; ὕδωρ Arst.): θαλάσσια ἔργα Hom. морские дела (рыболовство или мореплавание);
2 приученный к морю, опытный в мореплавании: πεζοί τε καὶ θαλάσσιοι Aesch. сухопутные и морские силы; ὁ πόλεμος ἀναγκάσας θαλασσίους γενέσθαι Ἀθηναίους Her. война, заставившая афинян овладеть морским делом;
3 находящийся в море: θαλάσσιον ἐκρίπτειν τινά Soph. бросить кого-л. в море;
4 живущий в море, морской (ζῷα Arst.; ἰχθῦς Plut.);
5 подобный морю, цвета морской воды (τῇ χρόᾳ Plut.);
6 окрашенный в морской пурпур (στρώματα Diod.).

Greek (Liddell-Scott)

θᾰλάσσιος: μεταγεν. Ἀττ. -ττιος, α, ον, ὡσαύτως ος, ον, Εὐρ. Ι. Τ. 236 (θάλασσα): - ὁ ἐν τῇ θαλάσσῃ, ἢ ἐκ τῆς θαλάσσης ἢ ἀνήκων εἰς τὴν θάλασσαν, Λατ. marinus, οὔ σφι θαλάσσια ἔργα μεμήλει, περὶ τῶν Ἀρκάδων, Ἰλ. Β. 614· κορῶναι εἰνάλιαι, τῇσιν τε θαλ. ἔργα μέμηλεν Ὀδ. Ε. 67· θαλ. βίος Ἀρχίλ. 46· θ. ἀνέμων ῥιπαί, κλύδων Πίνδ. Ν. 3. 101, Εὐρ. Μηδ. 28· ὁ θαλ. Ποσειδῶν Ἀριστοφ. Πλ. 396· - ἐπὶ ζῴων, κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὰ χερσαῖα, Ἡρόδ. 2. 123, πρβλ. Πλάτ. Εὐθυδ. 298D, Ἀριστ. Ι. Ζ. 1, 1, 15· πεζοί τε καὶ θαλ., ἄνδρες τῆς ξηρᾶς καὶ ναυτικοί, Αἰσχύλ. Πέρσ. 558· θαλ. ἐκρίπτω τινά, ῥίπτω τινὰ εἰς τὴν θάλασσαν Σοφ. Ο. Τ. 1311· θάλ. νεκρός, ἐπὶ πεπνιγμένου, Θέογν. 1229. 2) ἔμπειρος τῆς θαλάσσης, ναυτικός, Ἡρόδ. 7. 144, Θουκ. 1. 142. 3) ὅμοιος τῇ θαλάσσῃ κατὰ τὸ χρῶμα, τῇ χρόᾳ Πλούτ. 2. 395Β. II. θαλάσσιαι, αἱ, ὄνομα ἱερειῶν τινων ἐν Κυζίκῳ, Συλλ. Ἐπιγρ. 3657. 4.

English (Autenrieth)

of the sea; θαλάσσια ϝέργα, ‘business on the sea,’ navigation, fishing, Il. 2.614, Od. 5.67.

English (Slater)

θᾰλάσσιος of the sea θαλασσίαις ἀνέμων ῥιπαῖσι πεμφθεὶς ὑπὸ Τροίαν (N. 3.59)

Greek Monolingual

-α, -ο (AM θαλάσσιος, -ία, -ον, Α και θαλάσσιος, -ον, αττ. τ. θαλάττιος, -ία, -ον και -ος, -ον) θάλασσα
1. αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στη θάλασσα, αυτός που υπάρχει ή γίνεται μέσα ή πάνω σε αυτήν, αυτός που προέρχεται από αυτήν (α. «θαλάσσια λουτρά» β. «θαλασσίαις ἀνέμων ριπαῑσι πεμφθείς», Πίνδ.
2. αυτός που ζει στη θάλασσα
3. το θηλ. ως ουσ. η θαλασσιά
μονοκότυλο αγγειόσπερμο υδροχαρές φυτό, της τάξης ελόβια
νεοελλ.
φρ.
1. «θαλάσσια δύναμη» — κράτος που έχει ισχύ κατά θάλασσα, που έχει ισχυρό πολεμικό ναυτικό
2. ναυτ. «θαλάσσια οδός» — κάθε οργανωμένη από οικονομική ή στρατιωτική άποψη αρτηρία θαλάσσιας επικοινωνίας
3. ναυτ. «θαλάσσια υπηρεσία» — η υπηρεσία σε πολεμικά ή εμπορικά πλοία ή σε άλλα πολύ συγγενή επαγγέλματα
4. ναυτ. «θαλάσσιες γραμμές» — οι θαλάσσιες οδοί, οι κατευθύνσεις τις οποίες ακολουθούν επιβατικά και φορτηγά σκάφη εκτελώντας προγραμματισμένους πλόες
5. «θαλάσσιο σκι» — άθλημα κατά το οποίο ο αθλητής ρυμουλκείται από βενζινάκατο και επιπλέει με τη βοήθεια ειδικών πέδιλων που φορά
αρχ.
1. ο έμπειρος στη θάλασσα, ναυτικός («οὖτος γάρ ὁ πόλεμος συστάς ἔσωσε τότε τήν Ἑλλάδα, άναγκάσας θαλασσίους γενέσθαι’ Αθηναίους», Ηρόδ.)
2. αυτός που μοιάζει με θαλασσινό νερόθαλάσσιος τῇ χρόᾳ», Πλούτ.)
3. ο αναμεμιγμένος με θαλασσινό νερό
4. (το θηλ. πληθ. ως ουσ.) αἱ θαλάσσιαι
επωνυμία ιερειών στην Κύζικο.

Greek Monotonic

θᾰλάσσιος: μεταγεν. Αττ. -ττιος, -α, -ον και -ος, ον (θάλασσα),
I. αυτός που αναφέρεται στη θάλασσα, που βρίσκεται μέσα στη θάλασσα ή πάνω της, αυτός που της ανήκει, Λατ. marinus, οὔ σφι θαλάσσια ἔργα μεμήλει, λέγεται για τους Αρκάδες, σε Ομήρ. Ιλ.· κορῶναι τῇσίντε θαλάσσια ἔργα μέμηλεν, δηλ. αυτοί που ζουν με το ψάρεμα, σε Ομήρ. Οδ.· θαλάσσια, τα ζώα της θάλασσας, αντίθ. προς το χερσαῖα, σε Ηρόδ.· πεζοί τε καὶ θαλάσσιοι, οι στεριανοί και οι ναυτικοί, σε Αισχύλ.· θαλάσσιον ἐκρῖψαί τινά, ρίχνω κάποιον στη θάλασσα, σε Σοφ.
II. ο έμπειρος στη θάλασσα, ναυτικός, σε Ηρόδ., Θουκ.

Middle Liddell

θάλασσα
I. of, in, on or from the sea, belonging to it, Lat. marinus, οὔ σφι θαλάσσια ἔργα μεμήλει, of the Arcadians, Il.; κορῶναι τῇσίν τε θαλ. ἔργα μέμηλεν, i. e. which live by fishing, Od.:— θαλάσσια sea-animals, opp. to χερσαῖα, Hdt.; πεζοί τε καὶ θαλ. landsmen and seamen, Aesch.; θαλ. ἐκρίπτειν τινά to throw one into the sea, Soph.
II. skilled in the sea, nautical, Hdt., Thuc.

English (Woodhouse)

acquainted with the sea, connected with the sea, of the sea

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

maritime

Arabic: بَحْرِيّ‎; Belarusian: марскі́; Bulgarian: морски; Catalan: marítim; Czech: mořský; French: maritime; Galician: marítimo; German: See-, Meeres-; Ancient Greek: θαλάσσιος; Latin: maritimus, marinus; Macedonian: морски; Norwegian Bokmål: maritim; Nynorsk: maritim; Occitan: maritim; Polish: morski; Portuguese: marinho, marítimo; Russian: морской; Serbo-Croatian Cyrillic: мо̀рскӣ; Roman: mòrskī; Slovak: morský; Slovene: morski; Spanish: marítimo; Ukrainian: морський