σιωπηλός: Difference between revisions

From LSJ

Θεὸς πέφυκεν, ὅστις οὐδὲν δρᾷ κακόν → Deus est, qui nihil admisit umquam in se mali → Es ist ein göttlich Wesen, wer nichts Schlechtes tut

Menander, Monostichoi, 234
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b>πρβλ\.<\/b> (<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>), (<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>)\)\]" to "<b>πρβλ.</b> $2$4, $7$9)]")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=siopilos
|Transliteration C=siopilos
|Beta Code=siwphlo/s
|Beta Code=siwphlo/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[silent]], <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>320</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>953b1</span>, Plu.2.47d; <b class="b3">σιωπηλότερος τῶν Πυθαγόρᾳ τελεσθέντων</b> Prov. ap. Suid. [[sub verbo|s.v.]] [[σιωπή; τὸ σ]]. [[taciturnity]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Fab.</span>1</span>: of things, σ. κίθαρις <span class="bibl">Call.<span class="title">Ap.</span>12</span>; [[θάλασσα]] [[calm]], Gal.6.709. Adv. -λῶς <span class="bibl">Poll.5.147</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[σιωπηλόν]], [[τό]],= [[κατακάλυμμα]], Sm.<span class="title">Is.</span>47.2; cf. [[σιώπησις]].</span>
|Definition=σιωπηλή, σιωπηλόν,<br><span class="bld">A</span> [[silent]], E.''Med.''320, Arist.''Pr.''953b1, Plu.2.47d; <b class="b3">σιωπηλότερος τῶν Πυθαγόρᾳ τελεσθέντων</b> Prov. ap. Suid. [[sub verbo|s.v.]] [[σιωπή; τὸ σ]]. [[taciturnity]], Plu.''Fab.''1: of things, σ. κίθαρις Call.''Ap.''12; [[θάλασσα]] [[calm]], Gal.6.709. Adv. [[σιωπηλῶς]] Poll.5.147.<br><span class="bld">II</span> [[σιωπηλόν]], τό, = [[κατακάλυμμα]], Sm.''Is.''47.2; cf. [[σιώπησις]].
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:28, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σῐωπηλός Medium diacritics: σιωπηλός Low diacritics: σιωπηλός Capitals: ΣΙΩΠΗΛΟΣ
Transliteration A: siōpēlós Transliteration B: siōpēlos Transliteration C: siopilos Beta Code: siwphlo/s

English (LSJ)

σιωπηλή, σιωπηλόν,
A silent, E.Med.320, Arist.Pr.953b1, Plu.2.47d; σιωπηλότερος τῶν Πυθαγόρᾳ τελεσθέντων Prov. ap. Suid. s.v. σιωπή; τὸ σ. taciturnity, Plu.Fab.1: of things, σ. κίθαρις Call.Ap.12; θάλασσα calm, Gal.6.709. Adv. σιωπηλῶς Poll.5.147.
II σιωπηλόν, τό, = κατακάλυμμα, Sm.Is.47.2; cf. σιώπησις.

German (Pape)

[Seite 887] schweigend, verschwiegen, schweigsam; Eur. Med. 320; Call. Del. 302; Plut. Agesil. 29; neben αἰδήμων, de audit. 10.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
de caractère silencieux, réservé, discret, taciturne ; τὸ σιωπηλόν la taciturnité;
Sp. σιωπηλότατος.
Étymologie: σιωπή.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σιωπηλός -ή -όν [σιωπή] zwijgend, zwijgzaam; subst. τὸ σιωπηλόν zwijgzaamheid. Plut. Fab. 1.5.

Russian (Dvoretsky)

σιωπηλός: безмолвный, молчаливый Eur., Arst., Plut.

Greek Monolingual

-ή, -ό / σιωπηλός, -ή, -όν, ΝΜΑ
1. αυτός που δεν μιλά, που τηρεί σιωπή, σιγηλός
2. αυτός που δεν μιλά πολύ, που δεν αγαπά τη φλυαρία, λιγομίλητος
νεοελλ.
φρ. α) «σιωπηλή μετάλλαξη»
βιολ. μετάλλαξη που δεν μεταβάλλει τη λειτουργία του γονιδίου και δεν έχει καμιά επίδραση στον φαινότυπο
β) «σιωπηλό εμπόριο»
εθνολ. εξειδικευμένη μορφή ανταλλαγής αγαθών κατά την οποία οι εμπορευόμενοι δεν έρχονται σε άμεση επαφή μεταξύ τους και τα ανταλλασσόμενα προϊόντα αφήνονται σε ορισμένο σημείο από όπου τα παραλαμβάνουν οι ενδιαφερόμενοι
αρχ.
1. (για πράγματα) αυτός που δεν εκβάλλει κανέναν ήχο («σιωπηλήν κίθαριν», Καλλ.)
2. (για τη θάλασσα) ήσυχος, ατάραχος («σιωπηλὴ θάλασσα», Γαλ.)
3. το ουδ. ως ουσ. τὸ σιωπηλόν
α) η συνήθεια του να είναι κανείς σιωπηλός
β) κάλυμμα, σκέπασμα
4. παροιμ. φρ. «σιωπηλότερος ἔσομαι τῶν Πυθαγόρᾳ τελεσθέντων» — λεγόταν επειδή, σύμφωνα με την παράδοση, η διδασκαλία του Πυθαγόρα αποτελούνταν από διάφορους βαθμούς μυήσεων, με πρώτο και κατώτερο την εκμάθηση της σιωπής (λεξ. Σούδα).
επίρρ...
σιωπηλώς / σιωπηλῶς ΝΜΑ, και σιωπηλά Ν
με σιωπή.
[ΕΤΥΜΟΛ. < σιωπή + επίθημα -ηλός (πρβλ. απατηλός, νοσηλός)].

Greek Monotonic

σιωπηλός: -ή, -όν (σιωπάω), αυτός που σιωπά, αμίλητος, σιωπηρός, ήσυχος, ήρεμος, άφωνος, σε Ευρ.

Greek (Liddell-Scott)

σιωπηλός: -ή, -όν, σιωπῶν, σιωπηλός, ἥσυχος, Εὐρ. Μήδ. 320, Ἀριστ. Προβλ. 30. 1, 6, Πλούτ., κλπ.· σιωπηλότερος τῶν Πυθαγόρᾳ τελεσθέντων, παροιμ. παρὰ Σουΐδ. ἐν λ. σιωπή· τὸ σιωπηλόν, ἡ σιωπή, Πλούτ. 2. 47D· ἐπὶ πραγμάτων, σ. κίθαρις Καλλ. εἰς Ἀπόλλ. 12. Ἐπίρρ. -λῶς, Πολυδ. Ε΄, 147.

Middle Liddell

σιωπηλός, ή, όν σιωπάω
silent, still, quiet, Eur.

Translations

silent

Arabic: صَامِت‎, سَاكِت‎; Egyptian Arabic: ساكت‎, ساكتة‎; Armenian: խաղաղ, հանգիստ, հանդարտ; Belarusian: ці́хі, маўчаць; Bengali: খামোশ; Bulgarian: тих, безшумен; Burmese: တိတ်; Catalan: silenciós, callar; Chinese Cantonese: 安靜, 安静, 恬靜, 恬静, 靜, 静; Hakka: 安靜, 安静, 恬靜, 恬静, 恬, 恬恬; Mandarin: 安靜, 安静, 恬靜, 恬静; Min Nan: 安靜, 安静, 恬恬, 恬靜, 恬静, 恬; Czech: tichý, mlčet; Dutch: stil; Esperanto: kvieta; Finnish: hiljainen, äänetön; French: silencieux, se taire; Georgian: ჩუმი; German: still, schweigen; Greek: αθόρυβος; Ancient Greek: ἤρεμος, ἀκέων; Hindi: चुप; Hungarian: csendes, hangtalan, zajtalan; Icelandic: hljóður; Irish: i do thost; Italian: silenzioso; Japanese: 静かな, 無音の; Khmer: ស្ងៀម, ស្ងាត់; Korean: 조용하다; Kyrgyz: унчукпоо; Lao: ມິດ, ນິ້ງ, ສງັດ; Latgalian: kluss, trāps; Latin: silens, tacitus; Latvian: kluss; Macedonian: тих, молчи, ќути; Maltese: sieket, siekta; Maori: mōhū; Norman: silencieux; Northern Sami: jaskat; Norwegian Bokmål: lydløs; Occitan: silenciós; Old English: swīġe, swīgian; Old Saxon: swigon; Ottoman Turkish: صوص‎; Persian: خاموش‎, بی‌صدا‎, آرام‎; Plautdietsch: stell; Polish: cichy, bezszelestny; Portuguese: silencioso; Quechua: upalla; Romanian: liniștit; Russian: тихий, молчать; Serbo-Croatian: tih; Cyrillic: мучати, тих; Roman: múčati, tih; Slovak: tichý, mlčať; Slovene: tih, molčati; Sorbian Lower Sorbian: mjelcaś; Spanish: silencioso, callar; Southern Altai: унчукпа-; Swedish: tyst; Tagalog: tahimik; Thai: เงียบ, นิ่ง, สงัด; Turkish: sessiz; Ukrainian: тихий, мовчати; Vietnamese: yên lặng; Volapük: stilik; Welsh: tewi; Yiddish: שטום‎; Zazaki: béveng