squaleo

From LSJ
Revision as of 14:10, 14 May 2024 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3 }}")

νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.

Source

Latin > English

squaleo squalere, squalui, - V :: be covered with a rough or scaly layer; be dirty

Latin > English (Lewis & Short)

squālĕo: ŭi, 2, v. n. squalor,
I to be stiff or rough with any thing, etc. (mostly poet. and in post-Aug. prose; cf. sordeo).
I Lit.
   A In gen.: squalentes infode conchas, i. e. rough, Verg. G. 2, 348: per tunicam squalentem auro, id. A. 10, 314; cf.: auro squalens lorica, id. ib. 12, 87: maculis auro squalentibus, id. G. 4, 91; Sil. 2, 585: picti squalentia terga lacerti, Verg. G. 4, 13: squalentia tela venenis, Ov. F. 5, 397.—
   B In partic.
   1    To be stiff or rough from dryness or drought, to be dry, parched: squalebant pulvere fauces, Luc. 9, 503: oraque projecta squalent arentia linguā, id. 4, 755: tellus squalet, Sil. 14, 592.—Hence,
   (b)    Of lands, etc., to be desert, untilled, waste: squalentes campi, Sil. 3, 655; 4, 376: squalens litus, Tac. A. 15, 42: squalentia arva Libyes, Luc. 1, 205; 5, 39: sterilis profundi vastitas squalet soli, Sen. Herc. Fur. 697.—
   2    To be stiff or rough from slovenliness or want of care; to be filthy, neglected, squalid: squalenti Dido comā, Ov. F. 3, 640: squalens barba, Verg. A. 2, 277: crines squalent a pulvere effuso, Sil. 2, 452: barba cruore, id. 10, 512: vestes squalentes atro pulvere, Luc. 8, 37: neque ego arma squalere situ ac rubigine velim, sed fulgorem inesse, Quint. 10, 1, 30; Gell. 9, 4, 2: mihi supellex squalet atque aedes meae, Plaut. Pers. 4, 8, 2: invidiae nigro squalentia tabo Tecta petit, Ov. M. 2, 760; cf. id. ib. 15, 627: squalent abductis arva colonis, lie untilled, Verg. G. 1, 507; cf. 1. β, supra.—
II Transf., to mourn in filthy or squalid garments (cf. sordes and sordidatus; in Cic. only so): erat in luctu senatus: squalebat civitas publico consilio mutatā veste, Cic. Sest. 14, 32: luget senatus, maeret equester ordo, tota civitas confecta senio est, squalent municipia, afflictantur coloniae, id. Mil. 8, 20. —P. a. as subst.: squālĕntĭa, ōrum, n., deserts, Plin. 5, 9, 10, § 52.

Latin > French (Gaffiot 2016)

squālĕō,¹² ēre, intr.,
1 être rude, hérissé, âpre : squalentes conchæ Virg. G. 2, 348, coquilles couvertes d’aspérités ; tunica squalens auro Virg. En. 10, 314, tunique où l’or met des aspérités, cf. Virg. En. 12, 87 ; maculis auro squalentibus Virg. G. 4, 91, avec des taches que leur couleur d’or met en relief || squalentia tela venenis Ov. F. 5, 397, traits enduits de poisons
2 être sale, négligé, malpropre : tecta nigro squalentia tabo Ov. M. 2, 760, demeure souillée d’un noir venin ; squalens barba Virg. En. 2, 277, barbe inculte, cf. Ov. F. 3, 640 || en friche, aride : squalent abductis arva colonis Virg. G. 1, 507, les terres sont on friche [hérissées de mauvaises herbes], parce qu’on emmène les laboureurs ; squalens litus Tac. Ann. 15, 42, rivage aride, sablonneux
3 [fig.] porter des vêtements sombres [de deuil] : squalent municipia Cic. Mil. 20, les municipes sont dans le deuil, cf. Cic. Sest. 32.

Latin > German (Georges)

squāleo, ēre (1. squālus), starren, rauh-, starr sein, I) im allg.: squalentes conchae, die rauhen, Verg.: picti squalentia terga lacerti, der harte, schuppige Rücken, Verg. – mit Abl., von etw. starren, strotzen = mit etwas überzogen, überdeckt sein, tunica oder lorica sqalens auro, Verg.: squalentes auro maculae, Verg.: filaque concreto cogit squalere metallo, Claud.: squalentia murice terga, des Triton, Claud.: nigro squalentia tecta tabo (Moder), Ov.: humus squalet serpentibus atris, wimmelt, Ov.: quidquid hirsutis squalet imaginibus, Mart.: vestes squalentes atro pulvere, Lucan.: neque arma squalere situ (Schmutz) ac rubigine velim, Quint. – II) insbes.: 1) infolge der Trockenheit starren = trocken, vertrocknet sein, squalebant pulvere fauces, Lucan.: oraque proiectā squalent arentia linguā, Lucan.: diffugere undae, squalent fontesque lacusque, Stat.: squalebat tellus, Sil.: squalentes campi, Sil. – 2) aus Mangel an Pflege, vor Schmutz starren, a) übh.: ita mihi supellex squalet atque aedes meae, startt vor Schmutz, Plaut.: volumina et diutino situ squalebant et habitu aspectuque taetro erant, Gell.: barba squalens, schmutziger, Verg.: coma squalens, verworrenes, Ov. – dah. meton. = in schmutzigem Aufzuge trauern, das Trauergewand angelegt haben, squalebat civitas publico consilio veste mutatā, Cic. Sest. 32: luget se natus, maeret equester ordo, tota civitas confecta senio est, squaleni municipia, Cic. Mil. 20. – b) v. Örtlichkeiten, ungepflegt = unangebaut-, wüst liegen, squalent abductis arva colonis, Verg.: sterilis profundi vastitas squalet soli, Sen. poët.: squalentia arva, Lucan.: squalens litus, wüste (öde) Dünen, Tac.