ἐπιζητέω
English (LSJ)
A seek after, wish for, miss, τινά Hdt.3.36, Plu.Sull.19; οὐδὲν ἄλλο χρῆμα οὕτω ἐν βραχέϊ ἐπεζήτησα ὡς.. Hdt.5.24; μηδὲν ἐπιζητείτω let her lack nothing, PTeb.416.20 (iii A.D.); ἐπιζητέω τὸν ἄνθρωπον = make further search for.., D.18.133; τῆς αἰτίας αἰτίαν ἐπιζητούσης requiring, Plb.1.5.3, cf. Ph.1.18: abs., οἱ ἐπιζητοῦντες = the beaters (for game), X.Cyr.2.4.25:—Pass., τὰ ἐπιζητούμενα περὶ τὴν εὐδαιμονίαν Arist.EN1098b22, cf. 1172b35, Diog.Oen.23; οἱ ἐπιζητούμενοι = criminals 'wanted', POxy.80.15 (iii A.D.).
b. request, πρός τινας ὁμολογίαν Anatolian Studies 38, cf. PMasp.156.16 (vi A.D.).
2. seek for besides, μηδ' ἕτερ' ἐπιζήτει καλά Antiph.44.5; inquire further, περὶ.. Sor.1.2, cf. Gal. 16.490.
3. Pass., ἐπιζητεῖται = is matter of question, ἐπιζητεῖται πότερον = the question is whether.. Arist.EN1169b13, cf. Phld.D.1.22, Rh.1.194S., al.
4. demand, require, PLille7.6 (iii B.C.):—Pass., POxy. 1194.2 (iii A.D.).
German (Pape)
[Seite 941] noch dazu suchen; μηδ' ἕτερ' ἐπιζήτει καλά Antiphan. Ath. IV, 142 f; τῆς αἰτίας αἰτίαν ἐπιζητούσης Pol. 1, 5, 3; – bes. aufspüren, bei der Jagd, Xen. Cyr. 2, 4, 25; ὁπόσοι μὴ παρεῖεν, τούτους ἐπεζήτει, 8, 1, 16; – vermissen, verlangen, Her. 3, 36 u. Folgde; – dabei fragen, eine Untersuchung anregen, Pol. 3, 57, 2; ἐπιζητεῖται Arist. Eth. Nic. 10, 2, 4, vgl. top. 1, 1; c. inf., ἐπιζητοῦσι ἀκούειν, sie suchen zu hören, Pol. 3, 57, 7; – gradezu vermissen, verloren haben, τέσσαρας καὶ δέκα ἐπιζητῆσαι τῶν αὑτοῦ στρατιωτῶν Plut. Sull. 19.
French (Bailly abrégé)
ἐπιζητῶ :
1 se mettre en quête de, aller à la recherche de, acc.;
2 chercher en vue de, rechercher ; Pass. ἐπιζητεῖται ARSTT la question est litt. c'est l'objet de la recherche.
Étymologie: ἐπί, ζητέω.
English (Strong)
from ἐπί and ζητέω; to search (inquire) for; intensively, to demand, to crave: desire, enquire, seek (after, for).
English (Thayer)
ἐπιζητῶ; imperfect ἐπεζήτουν; 1st aorist ἐπεζήτησα; from Herodotus down; the Sept. for דָּרַשׁ and in בִּקֵּשׁ; to inquire for, seek for, search for, seek diligently (German herbeisuchen (the επι(seems to be directive rather than intensive)): τινα, ἐζήτουν); to desire, wish for, crave: τί, περί τίνος, R G T) (but if your inquiry or desire has reference to other matters); with the infinitive, Polybius 3,57, 7; Diodorus 19,8); equivalent to to demand, clamor for: σημεῖον, R G; T Tr WH ζητεῖ (as L T Tr WH in Mark, the passage cited)).
Greek Monolingual
(AM ἐπιζητῶ, ἐπιζητέω)
επιδιώκω, προσπαθώ να βρω τρόπο για να αποκτήσω ή να επιτύχω κάτι (α. «επιζητεί τη φιλία του» β. «ἐπιζητοῦσι... τῶν τοιούτων ἀκούειν», Πολύβ.)
αρχ.
1. αναζητώ κάποιον («ἐπιζητήσει τὸν Κροῖσον», Ηρόδ.)
2. ερευνώ περαιτέρω.
Greek Monotonic
ἐπιζητέω: μέλ. -ήσω, αναζητώ, επιθυμώ, ποθώ, Λατ. desiderare, τινά, σε Ηρόδ.· ἐπ. τινά, διεξάγω περαιτέρω έρευνα για κάποιον, σε Δημ.· απόλ., οἱ ἐπιζητοῦντες, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιζητέω:
1 разыскивать, отыскивать (αἰτίαν Arst., Polyb., Plut.; ἐν δυστυχίαις φίλοι ἐπιζητοῦνται Arst.; τι и περί τινος NT): τὸ ἐπιζητούμενον Arst. искомое; ἐπιζητεῖται Arst. спрашивается; ἐ. τινα Her. осведомляться о ком-л.;
2 разыскивать дичь, выслеживать: οἱ ἐπιζητοῦντες Xen. загонщики;
3 стремиться, добиваться (θεωρῆσαι καὶ γνῶναι Arst.): τὴν ἀκρίβειαν ἐν ἅπασιν ἐ. Arst. во всем стремиться к точности;
4 не досчитываться (τέσσαρας καὶ δέκα τῶν στρατιωτῶν Plut.).
Middle Liddell
fut. ήσω
to seek after, wish for, miss, Lat. desiderare, τινά Hdt.; ἐπ. τινά to make further search for him, Dem.:—absol., οἱ ἐπιζητοῦντες the beaters for game, Xen.
Chinese
原文音譯:™pizhtšw 誒披-色帖哦
詞類次數:動詞(14)
原文字根:在上-尋求 相當於: (בָּקַשׁ) (דַּרְיׄושׁ / דָּרַשׁ)
字義溯源:探求,尋求,希求,求,求看,找,問,要,渴慕,願望,要求,渴想;由(ἐπί)*=在⋯上)與(ζητέω)*=尋求)組成。參讀 (ἐκζητέω)同義字
出現次數:總共(13);太(3);路(2);徒(3);羅(1);腓(2);來(2)
譯字彙編:
1) 找(3) 路4:42; 徒12:19; 來11:14;
2) 所求的(2) 太6:32; 路12:30;
3) 希求(1) 腓4:17;
4) 尋求(1) 來13:14;
5) 你們⋯問(1) 徒19:39;
6) 我希求(1) 腓4:17;
7) 要(1) 徒13:7;
8) 求看(1) 太12:39;
9) 求(1) 太16:4;
10) 尋求的(1) 羅11:7