klein: Difference between revisions
Γράμματα μαθεῖν δεῖ καὶ μαθόντα νοῦν ἔχειν → Prudentia opus est, ubi didiceris litteras → Das Lesen lerne, Schreiben, und dann aufgepasst
(de4_3) |
(nlel) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{GermanLatin | {{GermanLatin | ||
|dela=klein, [[parvus]]. [[parvulus]] ([[nicht]] [[groß]] u. [[nicht]] [[erwachsen]]; bildl. = [[spärlich]], [[gering]], [[unbeträchtlich]], Ggstz. [[magnus]]: kleiner, [[minor]]: der kleinste, [[ganz]] [[klein]], [[minimus]], die [[beide]] [[dann]] [[für]] »[[klein]]« [[stehen]] [[müssen]], [[wenn]] [[von]] zweien der kleinere od. [[von]] mehreren der kleinste [[genannt]] wird, z.B. Kleinasien, [[Asia]] [[minor]]: der k. [[Finger]], [[digitus]] [[minimus]]). – [[paulus]]. [[paululus]] ([[verwandt]] [[mit]] [[parvus]], sowohl [[klein]] der [[Ausdehnung]] in [[Raum]] u. [[Zeit]] [[als]] der [[Zahl]], dem Werte [[nach]] [Ggstz. [[magnus]] od. [[multus]]]. Häufig [[paulum]] und [[paululum]] subst. [[mit]] Genet., wo [[wir]] das Adjektiv »[[klein]]« [[setzen]], z.B. [[ein]] k. [[Gewinn]], [[paulum]] lucri: [[ein]] k. [[Dienst]], [[paululum]] operae: [[ein]] k. [[Verzug]], [[paululum]] morae). – [[pusillus]] ([[klein]], [[sehr]] [[klein]], [[bes]]. im Sinne [[des]] im [[Wachstum]] Zurückgebliebenen; bildl. = [[kleinlich]], z.B. [[animus]]). – [[minutus]] ([[klein]] gemacht, [[winzig]], [[von]] der kleinsten od. [[einer]] [[kaum]] bemerkbaren [[Größe]], bildl. = [[kleinlich]], z.B. [[animus]]: u. interrogatiunculae: [[dazu]] Adv.[[minute]], [[minutim]], [[minutatim]] = in kleinen [[Teilen]] [[oder]] Stücken). – [[brevis]] ([[kurz]], [[von]] geringer [[Ausdehnung]], sowohl der [[Zeit]] [[als]] dem Raume [[nach]], Ggstz. [[longus]]). – [[exiguus]] ([[was]] [[leicht]] zu [[übersehen]], auszumessen ist, [[unbeträchtlich]], [[unansehnlich]], [[klein]], [[wenig]], [[winzig]], der [[Menge]], [[Zahl]] u. [[Zeit]] [[nach]]). – [[humilis]],Adv.[[humiliter]] ([[niedrig]], [[nicht]] [[hoch]], [[klein]] der [[Ausdehnung]] in die [[Höhe]] [[nach]], [[von]] der [[Statur]] [[des]] Menschen, [[von]] Tieren u. Gewächsen; bildl. = [[niedrig]], [[kleinlich]] [[denkend]], z.B. [[animus]]). – [[humilis]] staturae. humili staturā ([[klein]] [[von]] [[Statur]], [[von]] Menschen u. Tieren). – [[angustus]] ([[nicht]] [[breit]], [[schmal]], Ggstz. [[latus]], z.B. [[Öffnung]] [[einer]] [[Flasche]] etc.; [[dann]] bildl. = [[engherzig]]. [[kleinherzig]], z.B. [[animus]]). – [[parvulus]]. [[infans]] ([[unerwachsen]], s. [[jung]]). – [[Ost]] [[durch]] [[ein]] Diminutiv, z.B. k. [[Geld]], nummuli (od. [[auch]] nummi minoris notae): [[ein]] k. [[Buch]], eine k. [[Schrift]], [[libellus]]: [[ein]] k. [[Geschenk]], [[munusculum]]: [[ein]] k. [[Gewinn]], [[lucellum]]: [[ein]] k. [[Kind]], [[infantulus]] usw., s. die verschiedenen [[Artikel]], [[bei]] denen »[[klein]]« steht. – Zuw. [[auch]] [[durch]] [[aliquid]] [[mit]] Genet., z.B. [[ein]] k. [[Stolz]], [[aliquid]] superbiae.<br> zu [[klein]], [[parum]] [[magnus]]; [[iusto]] [[minor]] (Ggstz. [[iusto]] [[maior]]); [[iusto]] brevior (kürzer, [[als]] [[recht]] ist, Ggstz. [[iusto]] longior); [[nimium]] [[angustus]] ([[allzu]] [[eng]], z.B. alcis cupiditati [[nimium]] [[angustus]] [[orbis]] terrarum): [[nicht]] zu k., [[non]] [[parum]] [[magnus]]. – [[sehr]] [[klein]], [[ganz]] [[klein]], [[minimus]]; [[perparvus]]; [[perparvulus]]; [[valde]] [[pusillus]], [[perpusillus]]; [[minutulus]]; [[perexiguus]]. – [[wie]] [[klein]], [[quantus]]. [[quantillus]] (der [[Beschaffenheit]] u. [[Größe]] [[nach]]); [[quotus]] (der [[Zeit]] [[nach]]): so [[klein]], [[tantus]] od. (Diminut.) – so [[gar]] [[klein]], [[tantulus]] (z.B. homines tantulaestaturae): [[ein]] [[klein]] [[wenig]], [[paulo]], [[paululum]]. – [[ein]] k. [[Mensch]], [[homo]] parvae od. exiguae staturae. [[homo]] [[brevis]] staturā. [[homo]] [[brevi]] staturā ([[klein]] [[von]] [[Statur]]); [[homo]] corpore [[parvo]] ([[klein]] [[von]] [[Körper]]); [[homo]] taturā humili et corpore [[exiguo]] (k. u. [[unansehnlich]] [[von]] [[Statur]] und [[Körper]]); [[homo]] [[pusillus]] ([[ein]] zwerghafter, im [[Wachstum]] zurückgebliebener): k. [[von]] [[Statur]] [[sein]], brevemhabere staturam: [[brevi]] [[esse]] staturā; staturae parvae od. exiguae [[esse]]: kleine [[Leute]], homines staturā breves; homines pusilli: so kleine [[Leute]], [[Leute]] [[von]] so kleiner [[Statur]], homines tantulae staturae. – [[ein]] kleines [[Kind]], s. [[Kindlein]]. – [[ein]] k. [[Knabe]], s. [[Knäbchen]]: der k. [[Romulus]], [[infans]], [[puer]] [[Romulus]] (s. »[[Kind]]« [[über]] inf. u. [[puer]]), – die Auerochsen sind [[etwas]] kleiner [[als]] die Elefanten, uri suntmagnitudine [[paulo]] [[infra]] elephantos: [[ein]] k. [[Brief]], [[epistula]] minuscula, pusilla: kleine Buchstaben, kleine [[Schrift]], [[litterae]] minutae od. minutiores od. ([[ganz]] kleine) minutulae: eine k. [[Sache]], [[ein]] k. [[Prozeß]], s. [[Kleinigkeit]], [[Bagatelle]]. – in k. Stücke [[zerschlagen]], [[zerbrechen]], comminuere, frangere et comminuere (z.B. anulum); resolvere ([[auflösen]] in kleine [[Stückchen]], z.B. glebas sarculis): in k. Stücke [[zerschneiden]], [[hacken]], [[zerhacken]], in k. Stücke [[stoßen]], s. [[unten]] »[[klein]] [[machen]]«. – eine k. [[Zeit]], [[tempus]] [[parvum]] od. [[breve]] od. [[exiguum]]: eine k. [[Zeit]] ([[lang]]), eine k. [[Weile]], [[paulisper]] ([[ein]] [[klein]] [[wenig]], eine kleine [[Weile]] [[lang]], im Sinne [[des]] Aushaltens, Ggstz. in [[perpetuum]]; z.B. [[mane]] [[paulisper]]); [[parumper]] ([[nur]] [[ein]] [[klein]] [[wenig]], [[nur]] eine kleine [[Weile]], [[nur]] [[vor]] der [[Hand]], im Sinne [[des]] Abkürzens, z.B. [[mane]] [[parumper]]): [[ein]] k. [[Schmerz]], [[dolor]] [[brevis]]. – eine k. [[Anzahl]], [[parvus]] (od. [[exiguus]]) [[numerus]], [[von]] [[etwas]], alcis [[rei]]: die k. [[Anzahl]] (die jmd. [[bei]] sich hat etc.), [[paucitas]] (z.B. militum): k. [[Summe]] [[Geld]], parva [[pecunia]]; paulula [[pecunia]]; [[paululum]] pecuniae: k. [[Teil]], [[pars]] exigua. – [[warum]] [[sollen]] [[wir]] diesen [[Gewinn]], so [[klein]] er ist, [[verschmähen]]? [[cur]] [[hoc]] quantulumcumque [[est]] [[lucrum]] fastidimus? – [[ich]] habe [[noch]] eine k. [[Frage]] zu [[tun]], [[habeo]] [[paulum]], [[quod]] requiram.<br>Rom im kleinen, [[Roma]] pusilla; [[Roma]] [[minor]]: das [[Haus]] ist [[ein]] [[Staat]] im kleinen, [[domus]] [[res]] [[publica]] pusilla [[est]]. – vom kleinen ([[klein]]) [[anfangen]], a parvulo incipere: ang [[fangen]] [[haben]], ex [[tenui]] [[principio]] se promovisse: das ist [[etwas]] Kleines u. dgl., s. [[Kleinigkeit]] (das ist eine K. u. dgl.): alles, das Kleinste [[wie]] das Größte, wird an Cäsar berichtet, [[omnia]] minima maxima ad Caesarem mittuntur: sich [[mit]] jmd. [[über]] das Kleinste u. Größte [[beraten]], [[cum]] alqo de minimis maximisque rebus deliberare: [[bis]] ins kleinste eingehend ([[bis]] ins kleinste [[Detail]]) [[fragen]], [[minutatim]] interrogare. – die Kleinen (die Kinder), [[parvi]] [[oder]] parvuli; [[liberi]] [[parvi]] (im Ggstz. zu parentes): unsere Kleinen, parvuli [[nostri]]: die [[ganz]] Kleinen, pueri infantes u. pueri infantes minutuli. – die Großen u. die Kleinen, s. »[[Hohe]] u. Niedere« [[unter]] »[[hoch]]«. – [[von]] [[klein]] [[auf]], s. »[[von]] [[Kindheit]] an« [[unter]] »[[Kindheit]]«. – [[über]] od. um [[ein]] kleines, [[brevi]]; [[paulo]] [[post]]. k. [[schreiben]], [[minute]] scribere: k. [[machen]], [[minute]] od. [[minutim]] od. [[minutatim]] concīdere. [[minutim]] caedere (in kleine Stücke [[hacken]], [[zerhacken]], [[klein]] [[hacken]]); [[minutatim]] consecare (in kleine Stücke [[schneiden]]); [[minute]] od. [[minutim]] contundere ([[klein]] [[stoßen]]); [[minutim]] terere ([[klein]] [[reiben]]); [[minutim]] commolere ([[klein]] [[mahlen]]); [[minutim]] frangere ([[klein]] [[brechen]]); conficere (k. [[kauen]], v. den Zähnen): sich k. [[machen]] (bildl.), se abicere. – kleiner [[werden]], minui (s. »[[abnehmen]] no. II« die Synon.): [[ganz]] [[klein]] [[werden]], ad [[minimum]] deduci (z.B. [[von]] einem Flusse). – k. [[denken]], [[humiliter]] sentire: [[von]] jmd. k. [[denken]], alqm contemnere: k. [[von]] jmd. [[reden]], [[contemptim]] de alqo loqui. | |dela=klein, [[parvus]]. [[parvulus]] ([[nicht]] [[groß]] u. [[nicht]] [[erwachsen]]; bildl. = [[spärlich]], [[gering]], [[unbeträchtlich]], Ggstz. [[magnus]]: kleiner, [[minor]]: der kleinste, [[ganz]] [[klein]], [[minimus]], die [[beide]] [[dann]] [[für]] »[[klein]]« [[stehen]] [[müssen]], [[wenn]] [[von]] zweien der kleinere od. [[von]] mehreren der kleinste [[genannt]] wird, z.B. Kleinasien, [[Asia]] [[minor]]: der k. [[Finger]], [[digitus]] [[minimus]]). – [[paulus]]. [[paululus]] ([[verwandt]] [[mit]] [[parvus]], sowohl [[klein]] der [[Ausdehnung]] in [[Raum]] u. [[Zeit]] [[als]] der [[Zahl]], dem Werte [[nach]] [Ggstz. [[magnus]] od. [[multus]]]. Häufig [[paulum]] und [[paululum]] subst. [[mit]] Genet., wo [[wir]] das Adjektiv »[[klein]]« [[setzen]], z.B. [[ein]] k. [[Gewinn]], [[paulum]] lucri: [[ein]] k. [[Dienst]], [[paululum]] operae: [[ein]] k. [[Verzug]], [[paululum]] morae). – [[pusillus]] ([[klein]], [[sehr]] [[klein]], [[bes]]. im Sinne [[des]] im [[Wachstum]] Zurückgebliebenen; bildl. = [[kleinlich]], z.B. [[animus]]). – [[minutus]] ([[klein]] gemacht, [[winzig]], [[von]] der kleinsten od. [[einer]] [[kaum]] bemerkbaren [[Größe]], bildl. = [[kleinlich]], z.B. [[animus]]: u. interrogatiunculae: [[dazu]] Adv.[[minute]], [[minutim]], [[minutatim]] = in kleinen [[Teilen]] [[oder]] Stücken). – [[brevis]] ([[kurz]], [[von]] geringer [[Ausdehnung]], sowohl der [[Zeit]] [[als]] dem Raume [[nach]], Ggstz. [[longus]]). – [[exiguus]] ([[was]] [[leicht]] zu [[übersehen]], auszumessen ist, [[unbeträchtlich]], [[unansehnlich]], [[klein]], [[wenig]], [[winzig]], der [[Menge]], [[Zahl]] u. [[Zeit]] [[nach]]). – [[humilis]],Adv.[[humiliter]] ([[niedrig]], [[nicht]] [[hoch]], [[klein]] der [[Ausdehnung]] in die [[Höhe]] [[nach]], [[von]] der [[Statur]] [[des]] Menschen, [[von]] Tieren u. Gewächsen; bildl. = [[niedrig]], [[kleinlich]] [[denkend]], z.B. [[animus]]). – [[humilis]] staturae. humili staturā ([[klein]] [[von]] [[Statur]], [[von]] Menschen u. Tieren). – [[angustus]] ([[nicht]] [[breit]], [[schmal]], Ggstz. [[latus]], z.B. [[Öffnung]] [[einer]] [[Flasche]] etc.; [[dann]] bildl. = [[engherzig]]. [[kleinherzig]], z.B. [[animus]]). – [[parvulus]]. [[infans]] ([[unerwachsen]], s. [[jung]]). – [[Ost]] [[durch]] [[ein]] Diminutiv, z.B. k. [[Geld]], nummuli (od. [[auch]] nummi minoris notae): [[ein]] k. [[Buch]], eine k. [[Schrift]], [[libellus]]: [[ein]] k. [[Geschenk]], [[munusculum]]: [[ein]] k. [[Gewinn]], [[lucellum]]: [[ein]] k. [[Kind]], [[infantulus]] usw., s. die verschiedenen [[Artikel]], [[bei]] denen »[[klein]]« steht. – Zuw. [[auch]] [[durch]] [[aliquid]] [[mit]] Genet., z.B. [[ein]] k. [[Stolz]], [[aliquid]] superbiae.<br> zu [[klein]], [[parum]] [[magnus]]; [[iusto]] [[minor]] (Ggstz. [[iusto]] [[maior]]); [[iusto]] brevior (kürzer, [[als]] [[recht]] ist, Ggstz. [[iusto]] longior); [[nimium]] [[angustus]] ([[allzu]] [[eng]], z.B. alcis cupiditati [[nimium]] [[angustus]] [[orbis]] terrarum): [[nicht]] zu k., [[non]] [[parum]] [[magnus]]. – [[sehr]] [[klein]], [[ganz]] [[klein]], [[minimus]]; [[perparvus]]; [[perparvulus]]; [[valde]] [[pusillus]], [[perpusillus]]; [[minutulus]]; [[perexiguus]]. – [[wie]] [[klein]], [[quantus]]. [[quantillus]] (der [[Beschaffenheit]] u. [[Größe]] [[nach]]); [[quotus]] (der [[Zeit]] [[nach]]): so [[klein]], [[tantus]] od. (Diminut.) – so [[gar]] [[klein]], [[tantulus]] (z.B. homines tantulaestaturae): [[ein]] [[klein]] [[wenig]], [[paulo]], [[paululum]]. – [[ein]] k. [[Mensch]], [[homo]] parvae od. exiguae staturae. [[homo]] [[brevis]] staturā. [[homo]] [[brevi]] staturā ([[klein]] [[von]] [[Statur]]); [[homo]] corpore [[parvo]] ([[klein]] [[von]] [[Körper]]); [[homo]] taturā humili et corpore [[exiguo]] (k. u. [[unansehnlich]] [[von]] [[Statur]] und [[Körper]]); [[homo]] [[pusillus]] ([[ein]] zwerghafter, im [[Wachstum]] zurückgebliebener): k. [[von]] [[Statur]] [[sein]], brevemhabere staturam: [[brevi]] [[esse]] staturā; staturae parvae od. exiguae [[esse]]: kleine [[Leute]], homines staturā breves; homines pusilli: so kleine [[Leute]], [[Leute]] [[von]] so kleiner [[Statur]], homines tantulae staturae. – [[ein]] kleines [[Kind]], s. [[Kindlein]]. – [[ein]] k. [[Knabe]], s. [[Knäbchen]]: der k. [[Romulus]], [[infans]], [[puer]] [[Romulus]] (s. »[[Kind]]« [[über]] inf. u. [[puer]]), – die Auerochsen sind [[etwas]] kleiner [[als]] die Elefanten, uri suntmagnitudine [[paulo]] [[infra]] elephantos: [[ein]] k. [[Brief]], [[epistula]] minuscula, pusilla: kleine Buchstaben, kleine [[Schrift]], [[litterae]] minutae od. minutiores od. ([[ganz]] kleine) minutulae: eine k. [[Sache]], [[ein]] k. [[Prozeß]], s. [[Kleinigkeit]], [[Bagatelle]]. – in k. Stücke [[zerschlagen]], [[zerbrechen]], comminuere, frangere et comminuere (z.B. anulum); resolvere ([[auflösen]] in kleine [[Stückchen]], z.B. glebas sarculis): in k. Stücke [[zerschneiden]], [[hacken]], [[zerhacken]], in k. Stücke [[stoßen]], s. [[unten]] »[[klein]] [[machen]]«. – eine k. [[Zeit]], [[tempus]] [[parvum]] od. [[breve]] od. [[exiguum]]: eine k. [[Zeit]] ([[lang]]), eine k. [[Weile]], [[paulisper]] ([[ein]] [[klein]] [[wenig]], eine kleine [[Weile]] [[lang]], im Sinne [[des]] Aushaltens, Ggstz. in [[perpetuum]]; z.B. [[mane]] [[paulisper]]); [[parumper]] ([[nur]] [[ein]] [[klein]] [[wenig]], [[nur]] eine kleine [[Weile]], [[nur]] [[vor]] der [[Hand]], im Sinne [[des]] Abkürzens, z.B. [[mane]] [[parumper]]): [[ein]] k. [[Schmerz]], [[dolor]] [[brevis]]. – eine k. [[Anzahl]], [[parvus]] (od. [[exiguus]]) [[numerus]], [[von]] [[etwas]], alcis [[rei]]: die k. [[Anzahl]] (die jmd. [[bei]] sich hat etc.), [[paucitas]] (z.B. militum): k. [[Summe]] [[Geld]], parva [[pecunia]]; paulula [[pecunia]]; [[paululum]] pecuniae: k. [[Teil]], [[pars]] exigua. – [[warum]] [[sollen]] [[wir]] diesen [[Gewinn]], so [[klein]] er ist, [[verschmähen]]? [[cur]] [[hoc]] quantulumcumque [[est]] [[lucrum]] fastidimus? – [[ich]] habe [[noch]] eine k. [[Frage]] zu [[tun]], [[habeo]] [[paulum]], [[quod]] requiram.<br>Rom im kleinen, [[Roma]] pusilla; [[Roma]] [[minor]]: das [[Haus]] ist [[ein]] [[Staat]] im kleinen, [[domus]] [[res]] [[publica]] pusilla [[est]]. – vom kleinen ([[klein]]) [[anfangen]], a parvulo incipere: ang [[fangen]] [[haben]], ex [[tenui]] [[principio]] se promovisse: das ist [[etwas]] Kleines u. dgl., s. [[Kleinigkeit]] (das ist eine K. u. dgl.): alles, das Kleinste [[wie]] das Größte, wird an Cäsar berichtet, [[omnia]] minima maxima ad Caesarem mittuntur: sich [[mit]] jmd. [[über]] das Kleinste u. Größte [[beraten]], [[cum]] alqo de minimis maximisque rebus deliberare: [[bis]] ins kleinste eingehend ([[bis]] ins kleinste [[Detail]]) [[fragen]], [[minutatim]] interrogare. – die Kleinen (die Kinder), [[parvi]] [[oder]] parvuli; [[liberi]] [[parvi]] (im Ggstz. zu parentes): unsere Kleinen, parvuli [[nostri]]: die [[ganz]] Kleinen, pueri infantes u. pueri infantes minutuli. – die Großen u. die Kleinen, s. »[[Hohe]] u. Niedere« [[unter]] »[[hoch]]«. – [[von]] [[klein]] [[auf]], s. »[[von]] [[Kindheit]] an« [[unter]] »[[Kindheit]]«. – [[über]] od. um [[ein]] kleines, [[brevi]]; [[paulo]] [[post]]. k. [[schreiben]], [[minute]] scribere: k. [[machen]], [[minute]] od. [[minutim]] od. [[minutatim]] concīdere. [[minutim]] caedere (in kleine Stücke [[hacken]], [[zerhacken]], [[klein]] [[hacken]]); [[minutatim]] consecare (in kleine Stücke [[schneiden]]); [[minute]] od. [[minutim]] contundere ([[klein]] [[stoßen]]); [[minutim]] terere ([[klein]] [[reiben]]); [[minutim]] commolere ([[klein]] [[mahlen]]); [[minutim]] frangere ([[klein]] [[brechen]]); conficere (k. [[kauen]], v. den Zähnen): sich k. [[machen]] (bildl.), se abicere. – kleiner [[werden]], minui (s. »[[abnehmen]] no. II« die Synon.): [[ganz]] [[klein]] [[werden]], ad [[minimum]] deduci (z.B. [[von]] einem Flusse). – k. [[denken]], [[humiliter]] sentire: [[von]] jmd. k. [[denken]], alqm contemnere: k. [[von]] jmd. [[reden]], [[contemptim]] de alqo loqui. | ||
}} | |||
{{nlel | |||
|nleltext=[[βαιός]], [[βραχύς]], [[παῦρος]], [[πέλτη]], [[σκληφρός]], [[τυννός]], [[τυτθός]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:20, 10 January 2019
German > Latin
klein, parvus. parvulus (nicht groß u. nicht erwachsen; bildl. = spärlich, gering, unbeträchtlich, Ggstz. magnus: kleiner, minor: der kleinste, ganz klein, minimus, die beide dann für »klein« stehen müssen, wenn von zweien der kleinere od. von mehreren der kleinste genannt wird, z.B. Kleinasien, Asia minor: der k. Finger, digitus minimus). – paulus. paululus (verwandt mit parvus, sowohl klein der Ausdehnung in Raum u. Zeit als der Zahl, dem Werte nach [Ggstz. magnus od. multus]. Häufig paulum und paululum subst. mit Genet., wo wir das Adjektiv »klein« setzen, z.B. ein k. Gewinn, paulum lucri: ein k. Dienst, paululum operae: ein k. Verzug, paululum morae). – pusillus (klein, sehr klein, bes. im Sinne des im Wachstum Zurückgebliebenen; bildl. = kleinlich, z.B. animus). – minutus (klein gemacht, winzig, von der kleinsten od. einer kaum bemerkbaren Größe, bildl. = kleinlich, z.B. animus: u. interrogatiunculae: dazu Adv.minute, minutim, minutatim = in kleinen Teilen oder Stücken). – brevis (kurz, von geringer Ausdehnung, sowohl der Zeit als dem Raume nach, Ggstz. longus). – exiguus (was leicht zu übersehen, auszumessen ist, unbeträchtlich, unansehnlich, klein, wenig, winzig, der Menge, Zahl u. Zeit nach). – humilis,Adv.humiliter (niedrig, nicht hoch, klein der Ausdehnung in die Höhe nach, von der Statur des Menschen, von Tieren u. Gewächsen; bildl. = niedrig, kleinlich denkend, z.B. animus). – humilis staturae. humili staturā (klein von Statur, von Menschen u. Tieren). – angustus (nicht breit, schmal, Ggstz. latus, z.B. Öffnung einer Flasche etc.; dann bildl. = engherzig. kleinherzig, z.B. animus). – parvulus. infans (unerwachsen, s. jung). – Ost durch ein Diminutiv, z.B. k. Geld, nummuli (od. auch nummi minoris notae): ein k. Buch, eine k. Schrift, libellus: ein k. Geschenk, munusculum: ein k. Gewinn, lucellum: ein k. Kind, infantulus usw., s. die verschiedenen Artikel, bei denen »klein« steht. – Zuw. auch durch aliquid mit Genet., z.B. ein k. Stolz, aliquid superbiae.
zu klein, parum magnus; iusto minor (Ggstz. iusto maior); iusto brevior (kürzer, als recht ist, Ggstz. iusto longior); nimium angustus (allzu eng, z.B. alcis cupiditati nimium angustus orbis terrarum): nicht zu k., non parum magnus. – sehr klein, ganz klein, minimus; perparvus; perparvulus; valde pusillus, perpusillus; minutulus; perexiguus. – wie klein, quantus. quantillus (der Beschaffenheit u. Größe nach); quotus (der Zeit nach): so klein, tantus od. (Diminut.) – so gar klein, tantulus (z.B. homines tantulaestaturae): ein klein wenig, paulo, paululum. – ein k. Mensch, homo parvae od. exiguae staturae. homo brevis staturā. homo brevi staturā (klein von Statur); homo corpore parvo (klein von Körper); homo taturā humili et corpore exiguo (k. u. unansehnlich von Statur und Körper); homo pusillus (ein zwerghafter, im Wachstum zurückgebliebener): k. von Statur sein, brevemhabere staturam: brevi esse staturā; staturae parvae od. exiguae esse: kleine Leute, homines staturā breves; homines pusilli: so kleine Leute, Leute von so kleiner Statur, homines tantulae staturae. – ein kleines Kind, s. Kindlein. – ein k. Knabe, s. Knäbchen: der k. Romulus, infans, puer Romulus (s. »Kind« über inf. u. puer), – die Auerochsen sind etwas kleiner als die Elefanten, uri suntmagnitudine paulo infra elephantos: ein k. Brief, epistula minuscula, pusilla: kleine Buchstaben, kleine Schrift, litterae minutae od. minutiores od. (ganz kleine) minutulae: eine k. Sache, ein k. Prozeß, s. Kleinigkeit, Bagatelle. – in k. Stücke zerschlagen, zerbrechen, comminuere, frangere et comminuere (z.B. anulum); resolvere (auflösen in kleine Stückchen, z.B. glebas sarculis): in k. Stücke zerschneiden, hacken, zerhacken, in k. Stücke stoßen, s. unten »klein machen«. – eine k. Zeit, tempus parvum od. breve od. exiguum: eine k. Zeit (lang), eine k. Weile, paulisper (ein klein wenig, eine kleine Weile lang, im Sinne des Aushaltens, Ggstz. in perpetuum; z.B. mane paulisper); parumper (nur ein klein wenig, nur eine kleine Weile, nur vor der Hand, im Sinne des Abkürzens, z.B. mane parumper): ein k. Schmerz, dolor brevis. – eine k. Anzahl, parvus (od. exiguus) numerus, von etwas, alcis rei: die k. Anzahl (die jmd. bei sich hat etc.), paucitas (z.B. militum): k. Summe Geld, parva pecunia; paulula pecunia; paululum pecuniae: k. Teil, pars exigua. – warum sollen wir diesen Gewinn, so klein er ist, verschmähen? cur hoc quantulumcumque est lucrum fastidimus? – ich habe noch eine k. Frage zu tun, habeo paulum, quod requiram.
Rom im kleinen, Roma pusilla; Roma minor: das Haus ist ein Staat im kleinen, domus res publica pusilla est. – vom kleinen (klein) anfangen, a parvulo incipere: ang fangen haben, ex tenui principio se promovisse: das ist etwas Kleines u. dgl., s. Kleinigkeit (das ist eine K. u. dgl.): alles, das Kleinste wie das Größte, wird an Cäsar berichtet, omnia minima maxima ad Caesarem mittuntur: sich mit jmd. über das Kleinste u. Größte beraten, cum alqo de minimis maximisque rebus deliberare: bis ins kleinste eingehend (bis ins kleinste Detail) fragen, minutatim interrogare. – die Kleinen (die Kinder), parvi oder parvuli; liberi parvi (im Ggstz. zu parentes): unsere Kleinen, parvuli nostri: die ganz Kleinen, pueri infantes u. pueri infantes minutuli. – die Großen u. die Kleinen, s. »Hohe u. Niedere« unter »hoch«. – von klein auf, s. »von Kindheit an« unter »Kindheit«. – über od. um ein kleines, brevi; paulo post. k. schreiben, minute scribere: k. machen, minute od. minutim od. minutatim concīdere. minutim caedere (in kleine Stücke hacken, zerhacken, klein hacken); minutatim consecare (in kleine Stücke schneiden); minute od. minutim contundere (klein stoßen); minutim terere (klein reiben); minutim commolere (klein mahlen); minutim frangere (klein brechen); conficere (k. kauen, v. den Zähnen): sich k. machen (bildl.), se abicere. – kleiner werden, minui (s. »abnehmen no. II« die Synon.): ganz klein werden, ad minimum deduci (z.B. von einem Flusse). – k. denken, humiliter sentire: von jmd. k. denken, alqm contemnere: k. von jmd. reden, contemptim de alqo loqui.