femineus: Difference between revisions

From LSJ

ἠργάζετο τῷ σώματι μισθαρνοῦσα τοῖς βουλομένοις αὐτῇ πλησιάζειν → she lived as a prostitute letting out her person for hire to those who wished to enjoy her, she worked with her body by hiring herself out to anyone who wanted to have sex with her

Source
(3_5)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=fēmineus, a, um ([[femina]]), [[weiblich]], Weiber-, Frauen-, [[des]] Weibes, der [[Frau]], der Weiber, der Frauen (Ggstz. [[virilis]]), I) in bezug [[auf]] Leb.: 1) im allg.: a) subjekt.: α) = Weibern-, Frauen [[gehörig]], -[[eigentümlich]], [[artus]], Ov.: [[manus]], Cic. poët. u. Verg.: [[vox]], Quint.: [[tela]], Ov.: [[non]] fem. [[vulnus]], [[nicht]] [[wie]] [[man]] [[sie]] [[von]] einem Weibe erwartet, eine [[heldenmütig]] beigebrachte, Ov.: [[nomen]], Spart.: [[sexus]], Treb. Poll. (vgl. no. b, α): feminei generis animalia, Scrib. (vgl. no. b, α): [[Kalendae]] (der 1. [[März]], die [[Feier]] der Matronalien), Iuven.: [[pallor]], Plin. pan.: [[dolor]], Ov.: curae iraeque, Verg.: [[rabies]], Augustin. conf. 9, 7: [[more]] femineo, Treb. Poll.: [[ultra]] femineum morem, Treb. Poll.: leve [[nescio]] [[quid]] femineumque sonet, es klinge [[sanft]] u. [[weiblich]] ihre [[Stimme]], Ov. art. am. 3, 286. – β) = [[von]] Weibern-, Frauen herrührend od. ausgehend, [[iactus]], Ov.: [[vox]], voces, Ov.: [[nubes]] (der [[Venus]]), Verg.: [[clamor]], plangores, [[ululatus]], Verg.: [[ploratus]] questusque, Apul. – b) objekt.: α) = Weiber-, Frauen betreffend, argumenta, Plin.: [[genus]], Verg. (vgl. no. a, α): [[mas]] et fem. [[sexus]], Apul. (vgl. no. a, α): [[sors]], Ov.: agmina, Verg.: chori, Ov. – β) zum Weibe, zu od. [[nach]] Weibern (Frauen), an [[einer]] [[Frau]] vollzogen, [[venus]], [[amor]], [[cupido]], Ov.: eines Weibes, [[appetitus]] (Plur.), Arnob.: [[poena]], Verg. – 2) [[verächtlich]], [[weibisch]], [[corpus]] animusque, Plin.: [[amor]], Verg.: [[Mars]] (v. [[Paris]]), Ov.: [[fuga]], Ov.: [[mors]] ([[durch]] den [[Strick]]), Pacat. pan. – II) in bezug [[auf]] Lebl.: [[magnes]] [[niger]] est et feminei [[sexus]], Plin. 36, 129; vgl. 36, 149: [[luna]] femineum et molle [[sidus]], Plin. 2, 223; vgl. Macr. [[sat]]. 1, 17, 53: istā [[luce]] femineā (schwachem) collustrans cuncta [[moenia]], Apul. [[met]]. 11, 2.
|georg=fēmineus, a, um ([[femina]]), [[weiblich]], Weiber-, Frauen-, [[des]] Weibes, der [[Frau]], der Weiber, der Frauen (Ggstz. [[virilis]]), I) in bezug [[auf]] Leb.: 1) im allg.: a) subjekt.: α) = Weibern-, Frauen [[gehörig]], -[[eigentümlich]], [[artus]], Ov.: [[manus]], Cic. poët. u. Verg.: [[vox]], Quint.: [[tela]], Ov.: [[non]] fem. [[vulnus]], [[nicht]] [[wie]] [[man]] [[sie]] [[von]] einem Weibe erwartet, eine [[heldenmütig]] beigebrachte, Ov.: [[nomen]], Spart.: [[sexus]], Treb. Poll. (vgl. no. b, α): feminei generis animalia, Scrib. (vgl. no. b, α): [[Kalendae]] (der 1. [[März]], die [[Feier]] der Matronalien), Iuven.: [[pallor]], Plin. pan.: [[dolor]], Ov.: curae iraeque, Verg.: [[rabies]], Augustin. conf. 9, 7: [[more]] femineo, Treb. Poll.: [[ultra]] femineum morem, Treb. Poll.: leve [[nescio]] [[quid]] femineumque sonet, es klinge [[sanft]] u. [[weiblich]] ihre [[Stimme]], Ov. art. am. 3, 286. – β) = [[von]] Weibern-, Frauen herrührend od. ausgehend, [[iactus]], Ov.: [[vox]], voces, Ov.: [[nubes]] (der [[Venus]]), Verg.: [[clamor]], plangores, [[ululatus]], Verg.: [[ploratus]] questusque, Apul. – b) objekt.: α) = Weiber-, Frauen betreffend, argumenta, Plin.: [[genus]], Verg. (vgl. no. a, α): [[mas]] et fem. [[sexus]], Apul. (vgl. no. a, α): [[sors]], Ov.: agmina, Verg.: chori, Ov. – β) zum Weibe, zu od. [[nach]] Weibern (Frauen), an [[einer]] [[Frau]] vollzogen, [[venus]], [[amor]], [[cupido]], Ov.: eines Weibes, [[appetitus]] (Plur.), Arnob.: [[poena]], Verg. – 2) [[verächtlich]], [[weibisch]], [[corpus]] animusque, Plin.: [[amor]], Verg.: [[Mars]] (v. [[Paris]]), Ov.: [[fuga]], Ov.: [[mors]] ([[durch]] den [[Strick]]), Pacat. pan. – II) in bezug [[auf]] Lebl.: [[magnes]] [[niger]] est et feminei [[sexus]], Plin. 36, 129; vgl. 36, 149: [[luna]] femineum et molle [[sidus]], Plin. 2, 223; vgl. Macr. [[sat]]. 1, 17, 53: istā [[luce]] femineā (schwachem) collustrans cuncta [[moenia]], Apul. [[met]]. 11, 2.
}}
{{LaEn
|lnetxt=femineus feminea, femineum ADJ :: woman's; female, feminine; proper to/typical of a woman; effeminate, cowardly
}}
}}

Revision as of 18:45, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

fēmĭnĕus: a, um, adj. id.,
I of or belonging to a woman, womanly, feminine (rare but class. and mostly poet.) = muliebris.
I Prop.: feminae vir feminea interemor manu, Cic. Tusc. 2, 8, 20 (in version of Soph. Trachin.): femineae vocis exilitas, Quint. 1, 11, 1: quatuor ille quidem juvenes totidemque crearat Femineae sortis, i. e. of the female sex, Ov. M. 6, 680: sors, id. ib. 13, 651; cf. sexus, Plin. 36, 16, 25, § 129: artus, Ov. M. 10, 729: catervae, Val. Fl. 4, 603: labor, Tib. 2, 1, 63; Ov. Am. 1, 13, 23: dolor, id. M. 9, 151: clamor, id. ib. 12, 226; cf. vox, id. ib. 3, 536; 4, 29: plangores, Verg. A. 2, 488: Marte cadendum, i. e. by the hand of a woman, Ov. M. 12, 610: amor, i. e. love for a woman, id. Am. 3, 2, 40: cupido, id. M. 9, 734: venus, id. ib. 10, 80: poena, i. e. executed on a woman, Verg. A. 2, 584: Calendae, i. e. the first of March (on which the Matronalia were celebrated), Juv. 9, 53: ceroma, for women's use, id. 6, 246.—
II Transf., with an accessory notion of contempt, womanish, effeminate, unmanly: vox, Quint, 1, 11, 1; cf. Ov. A. A. 3, 286: pectus, Ov. M. 13, 693: amor praedae, Verg. A. 11, 782: lunae femineum et molle sidus, Plin. 2, 101, 104, § 223.

Latin > French (Gaffiot 2016)

fēmĭnĕus,¹⁰ a, um (femina), de femme, féminin : Virg. En. 2, 488 ; Ov. Am. 1, 13, 23 ; femineo Marte cadendum Ov. M. 12, 610, il faut périr de la main d’une femme ; femineæ Kalendæ Juv. 9, 53, les calendes de mars [fêtées par les matrones] || [fig.] féminin, efféminé, mou, faible, délicat : Virg. En. 11, 782.

Latin > German (Georges)

fēmineus, a, um (femina), weiblich, Weiber-, Frauen-, des Weibes, der Frau, der Weiber, der Frauen (Ggstz. virilis), I) in bezug auf Leb.: 1) im allg.: a) subjekt.: α) = Weibern-, Frauen gehörig, -eigentümlich, artus, Ov.: manus, Cic. poët. u. Verg.: vox, Quint.: tela, Ov.: non fem. vulnus, nicht wie man sie von einem Weibe erwartet, eine heldenmütig beigebrachte, Ov.: nomen, Spart.: sexus, Treb. Poll. (vgl. no. b, α): feminei generis animalia, Scrib. (vgl. no. b, α): Kalendae (der 1. März, die Feier der Matronalien), Iuven.: pallor, Plin. pan.: dolor, Ov.: curae iraeque, Verg.: rabies, Augustin. conf. 9, 7: more femineo, Treb. Poll.: ultra femineum morem, Treb. Poll.: leve nescio quid femineumque sonet, es klinge sanft u. weiblich ihre Stimme, Ov. art. am. 3, 286. – β) = von Weibern-, Frauen herrührend od. ausgehend, iactus, Ov.: vox, voces, Ov.: nubes (der Venus), Verg.: clamor, plangores, ululatus, Verg.: ploratus questusque, Apul. – b) objekt.: α) = Weiber-, Frauen betreffend, argumenta, Plin.: genus, Verg. (vgl. no. a, α): mas et fem. sexus, Apul. (vgl. no. a, α): sors, Ov.: agmina, Verg.: chori, Ov. – β) zum Weibe, zu od. nach Weibern (Frauen), an einer Frau vollzogen, venus, amor, cupido, Ov.: eines Weibes, appetitus (Plur.), Arnob.: poena, Verg. – 2) verächtlich, weibisch, corpus animusque, Plin.: amor, Verg.: Mars (v. Paris), Ov.: fuga, Ov.: mors (durch den Strick), Pacat. pan. – II) in bezug auf Lebl.: magnes niger est et feminei sexus, Plin. 36, 129; vgl. 36, 149: luna femineum et molle sidus, Plin. 2, 223; vgl. Macr. sat. 1, 17, 53: istā luce femineā (schwachem) collustrans cuncta moenia, Apul. met. 11, 2.

Latin > English

femineus feminea, femineum ADJ :: woman's; female, feminine; proper to/typical of a woman; effeminate, cowardly