ἀνατρέφω: Difference between revisions

From LSJ

λύχνον μεθ' ἡμέραν ἅψας περιῄει λέγων ἄνθρωπον ζητῶ → he lit a lamp in broad daylight and said, as he went about, I am looking for a man

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anatrefo
|Transliteration C=anatrefo
|Beta Code=a)natre/fw
|Beta Code=a)natre/fw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[bring up]], [[cherish]], [[educate]], <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>523</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>4.16</span>,al.; <b class="b3">ἀ. τὸ φρόνημα</b> [[raise]] the spirit, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.2.34</span>:—Med., <b class="b3">ἀναθρέψασθαι υἱόν</b> [[have]] him [[educated]], <span class="bibl">Hdn.1.2.1</span>; ἀ. λειμὼν κάλλεα Nic.<span class="title">Fr.</span>74.58:— Pass., [[grow up]], ἀνατραφῆναι ἐν . . <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cam.</span>34</span>, etc.; τῇ Ἑλλάδι φωνῇ <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>11.25</span>; [[ἀνέτραφες]] in <span class="title">AP</span>5.156 (Mel.) = [[ἀνετράφης]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[feed up]], opp. [[ἰσχναίνω]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>33</span>,<span class="bibl">50</span>: metaph., ἀ. μονῳδίαις <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span> 944</span>:—Pass., ἀνατρέφεσθαι ἐκ νόσου [[convalesce]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>14</span>; of fish after milting, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>608a2</span>.</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[bring up]], [[cherish]], [[educate]], <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>523</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>4.16</span>,al.; <b class="b3">ἀ. τὸ φρόνημα</b> [[raise]] the spirit, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.2.34</span>:—Med., <b class="b3">ἀναθρέψασθαι υἱόν</b> [[have]] him [[educated]], <span class="bibl">Hdn.1.2.1</span>; ἀ. λειμὼν κάλλεα Nic.<span class="title">Fr.</span>74.58:— Pass., [[grow up]], ἀνατραφῆναι ἐν . . <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cam.</span>34</span>, etc.; τῇ Ἑλλάδι φωνῇ <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>11.25</span>; [[ἀνέτραφες]] in <span class="title">AP</span>5.156 (Mel.) = [[ἀνετράφης]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[feed up]], opp. [[ἰσχναίνω]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>33</span>,<span class="bibl">50</span>: metaph., ἀ. μονῳδίαις <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span> 944</span>:—Pass., ἀνατρέφεσθαι ἐκ νόσου [[convalesce]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>14</span>; of fish after milting, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>608a2</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 13:14, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνατρέφω Medium diacritics: ἀνατρέφω Low diacritics: ανατρέφω Capitals: ΑΝΑΤΡΕΦΩ
Transliteration A: anatréphō Transliteration B: anatrephō Transliteration C: anatrefo Beta Code: a)natre/fw

English (LSJ)

   A bring up, cherish, educate, A.Eu.523, Ev.Luc.4.16,al.; ἀ. τὸ φρόνημα raise the spirit, X.Cyr.5.2.34:—Med., ἀναθρέψασθαι υἱόν have him educated, Hdn.1.2.1; ἀ. λειμὼν κάλλεα Nic.Fr.74.58:— Pass., grow up, ἀνατραφῆναι ἐν . . Plu.Cam.34, etc.; τῇ Ἑλλάδι φωνῇ Ael.NA11.25; ἀνέτραφες in AP5.156 (Mel.) = ἀνετράφης.    2 feed up, opp. ἰσχναίνω, Hp.Art.33,50: metaph., ἀ. μονῳδίαις Ar.Ra. 944:—Pass., ἀνατρέφεσθαι ἐκ νόσου convalesce, Hp.VM14; of fish after milting, Arist.HA608a2.

German (Pape)

[Seite 211] (s. τρέφω), durch Nahrung wieder kräftigen, übh. stärken, Aesch. Eum. 496; φρόνημα ἀναθρέψαι Xen. Cyr. 5, 2, 34; auffüttern, aufziehen, An. 4, 5, 31; Mem. 4, 3, 10; φιλοτιμίαν, Ehrgeiz nähren, Plut. Caes. 17; pass., ἀνατρέφεται φλόξ, die Flamme wächst an, Camill. 34; – Sp. auch med., ἀναθρέψασθαι υἱόν, seinen Sohn aufziehen, Hdn. 1, 2, 2. Bei Mel. 101 (V, 157) ἀνέτραφες du wuchsest auf; so auch App.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνατρέφω: μέλλ. -θρέψω: (ἴδε τρέφω): - ἀνατρέφω, περιποιοῦμαι, «μεγαλώνω», ἀναπτύσσω, παιδεύω, Αἰσχύλ. Εὐμ. 522· ἀν. τὸ φρόνημα, διεγείρω τὸ φρόνημα, Ξεν. Κύρ. 5. 2, 34, πρβλ. Jac. Ἀνθ. ΙΙ. σ. 85: οὕτως ἐν τῷ μέσ. τύπ., ἀνατρέφεσθαι υἱόν, ἐκπαιδεύειν αὐτόν, Ἡρωδιαν. 1. 2· ἀνεθρέψατο λειμὼν κάλλεα Νίκανδρος παρ’ Ἀθην. 684Β: - Παθ., αὐξάνομαι, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 8. 30, 7· ἀνατραφῆναι ἐν ... Πλούτ., κτλ.· τῇ Ἑλλάδι φωνῇ Δίλ. π. Ζ. 11. 25· τὸ ἀνέτραφες ἐν Ἀνθ. Π. 5. 157 πρέπει νὰ εἶναι = ἀνετράφης. 2) τρέφω κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ ἰσχναίνω, Ἱππ. π. Ἄρθρ. 799, 817, Ἀριστοφ. Βάτρ. 944: - Παθ., ἀνατρέφεσθαι ἐκ νόσου, ἀναλαμβάνειν, ὁ αὐτ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 13.

French (Bailly abrégé)

f. ἀναθρέψω;
1 faire grandir ; élever, nourrir ; fig. élever (l’âme, le caractère, etc.);
2 fig. exciter : φρόνημα XÉN le courage (des soldats).
Étymologie: ἀνά, τρέφω.

Spanish (DGE)

I tr.
1 alimentar de nuevo op. ἰσχαίνω Hp.Art.33, 50
fig. reavivar, reanimar καρδίαν A.Eu.523, de la tragedia de Eurípides (τὴν τέχνην) ἀνέτρεφον μονῳδίαις Ar.Ra.944, τὸ φρόνημα X.Cyr.5.2.34
en v. pas. ὑπ' Ἔρωτος AP 5.157 (Mel.).
2 criar τὸν Ἰώασον I.AI 9.142, σκύλακας Plu.2.225f, σπόρον Nonn.D.27.323, τὼ ... θαλέεσσιν ἀνέτρεφον Call.Fr.337
v. med. igual sent. υἱόν Hdn.1.2.1, cf. Act.Ap.7.21, I.AI 2.232, λειμὼν κάλλεα Nic.Fr.74.58.
II intr. en v. med.
1 convalecer, restablecerse ἐκ νούσου Hp.VM 14, los peces después de desovar, Arist.HA 608a2.
2 criarse de cosas crecer ταῦτα ἀνθρώπων ἕνεκα γίγνεταί τε καὶ ἀνατρέφεται X.Mem.4.3.10, del fuego ἐν ὕλῃ Plu.Cam.34, cf. Longin.12.4
de personas criarse, educarse ἐν σπαργάνοις ἀνετράφην καὶ φροντίσιν LXX Sap.7.4, ἐπὶ τοῖς ... δόγμασιν LXX 4Ma.10.2, ἐν τῇ πόλει ταύτῃ Act.Ap.22.3, ἐν ταῖς ἑαυτοῦ χερσὶν ἀνεθρεψάμην IG 9(1).128.6 (Elatea II d.C.).

English (Strong)

from ἀνά and τρέφω; to rear (physically or mentally): bring up, nourish (up).

English (Thayer)

2nd aorist passive ἀνετράφην; perfect passive participle ἀνατεθραμμένος; 1st aorist middle ἀνεθρεψάμην; to nurse up, nourish up (German aufnähren, auffüttern); properly, of young children and animals nourished to promote their growth (Xenophon, mem. 4,3, 10, etc.; to bring up: T WH marginal reading; Winer's De verb. comp. etc. Part iii., p. 4.

Greek Monolingual

(και -θρέφω) (AM ἀνατρέφω)
1. συντηρώ και διατρέφω παιδιά
2. διαπαιδαγωγώ
3. επιστατώ, επιβλέπω
αρχ.
1. ενεργ. διεγείρω το φρόνημα
2. (παθ., -ομαι) συνέρχομαι από αρρώστια.

Greek Monotonic

ἀνατρέφω: μέλ. -θρέψω, ανατρέφω, περιποιούμαι, μεγαλώνω, αναπτύσσω, σε Αισχύλ., Αριστοφ., Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἀνατρέφω: (fut. ἀναθρέψω)
1) вскармливать, выращивать, воспитывать (τινά и τι Xen., Arst., Plut.); pass. вырастать, расти Arst., Anth.; ἡ φλόξ ἀνατραφεῖσα Plut. разгоревшееся пламя;
2) возбуждать, оживлять, ободрять (τὸ φρόνημα Xen.).

Middle Liddell


to feed up, nurse up, educate, Aesch., Ar., Xen.

Chinese

原文音譯:¢natršfw 安那-特雷賀
詞類次數:動詞(3)
原文字根:向上-滋養
字義溯源:養育,餵養,教養,撫養,長;由(ἀνά)*=上到)與(τρέφω)*=使強而有力,餵養)組成。
同義字:1) (ἀνατρέφω)養育 2) (ἐκτρέφω)養育長大 3) (παιδεύω)教養 4) (τρέφω)餵養 5) (χορτάζω)餵飽
出現次數:總共(3);徒(3)
譯字彙編
1) 長(1) 徒22:3;
2) 養育(1) 徒7:21;
3) 撫養了(1) 徒7:20