mina: Difference between revisions

From LSJ

οὐ παντὸς ἀνδρὸς ἐς Κόρινθον ἔσθ' ὁ πλοῦς → it's not for every man to make a journey to Corinth, not everyone can afford a trip to Corinth

Source
m (Text replacement - "(==Translations==)(?s)(\n)(.*)($)" to "{{trml |trtx=$3 }} ")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 33: Line 33:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0193.png Seite 193]] ἡ, μνᾶς, ion. [[μνέα]] (Fremdwort), Her. 2, 180, die Mine, als Gewicht und als Münze = 100 Drachmen (etwa 28 Loth 2 Quentchen oder 22½ Thlr.), Plat. und die Redner oft; zehn Silberminen machen eine Goldmine, Pol. 22, 15, 8; 60 Minen machen ein Talent.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0193.png Seite 193]] ἡ, μνᾶς, ion. [[μνέα]] (Fremdwort), Her. 2, 180, die Mine, als Gewicht und als Münze = 100 Drachmen (etwa 28 Loth 2 Quentchen oder 22½ Thlr.), Plat. und die Redner oft; zehn Silberminen machen eine Goldmine, Pol. 22, 15, 8; 60 Minen machen ein Talent.
}}
{{bailly
|btext=ᾶς (ἡ) :<br />mine, <i>monnaie de 100 drachmes ; 10 mines d'argent font une mine d'or, 60 mines d'argent font un talent</i>.<br />'''Étymologie:''' contr. de *μνάα. DELG emprunt sémit.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μνᾶ''': ἡ, γεν. μνᾶς· ὀνομ. πληθ. μναῖ· Ἰων. ὀνομ. ἑνικ. [[μνέα]] Ἡρόδ. 2. 180, Ἐπιγραφ. Παρ. ἐν τῇ Συλλ. Ἐπιγρ. (προσθῆκαι) 2384g· ὀνομαστ. πληθ. μνέες, ἡμαρτημ. γραφ. ἀντὶ μνέαι ἐν Λουκ. περὶ τῆς Συρ. Θεοῦ 48· τὸ Λατ. mina, Ι. ὡς βάρος = 100 δραχμαῖς, = 15. 2 Ἀγγλ. οὐγκίαις [[περίπου]]· (60 δὲ μναῖ ἀπετέλουν ἓν [[τάλαντον]]), [[Πολυδ]]. Ι΄, 59, 86, κτλ. ΙΙ. [[ὡσαύτως]] ὡς χρηματικὸν ποσὸν = 100 δραχμ., δηλ. [[περίπου]] = πρὸς δραχμὰς χρυσᾶς 102 (καὶ [[ἐνταῦθα]] δὲ [[πάλιν]] 60 μναῖ ἀπετέλουν ἓν [[τάλαντον]]), Ἀντιφῶν 136. 39. (Ἡ [[λέξις]] [[εἶναι]] ἡ αὐτὴ τῷ ἑβραϊκῷ σταθμῷ maneh, καὶ εἰσήχθη πιθανῶς εἰς τὴν Ἑλλάδα ἐκ τῆς Βαβυλῶνος διὰ τῆς Φοινίκης· πρβλ. [[τάλαντον]], καὶ ἴδε Böckh. Metrol. Unters. 32 κἑξ., ἴδε καὶ Λεξικ. Ἀρχαιοτ.).
|lstext='''μνᾶ''': ἡ, γεν. μνᾶς· ὀνομ. πληθ. μναῖ· Ἰων. ὀνομ. ἑνικ. [[μνέα]] Ἡρόδ. 2. 180, Ἐπιγραφ. Παρ. ἐν τῇ Συλλ. Ἐπιγρ. (προσθῆκαι) 2384g· ὀνομαστ. πληθ. μνέες, ἡμαρτημ. γραφ. ἀντὶ μνέαι ἐν Λουκ. περὶ τῆς Συρ. Θεοῦ 48· τὸ Λατ. mina, Ι. ὡς βάρος = 100 δραχμαῖς, = 15. 2 Ἀγγλ. οὐγκίαις [[περίπου]]· (60 δὲ μναῖ ἀπετέλουν ἓν [[τάλαντον]]), [[Πολυδ]]. Ι΄, 59, 86, κτλ. ΙΙ. [[ὡσαύτως]] ὡς χρηματικὸν ποσὸν = 100 δραχμ., δηλ. [[περίπου]] = πρὸς δραχμὰς χρυσᾶς 102 (καὶ [[ἐνταῦθα]] δὲ [[πάλιν]] 60 μναῖ ἀπετέλουν ἓν [[τάλαντον]]), Ἀντιφῶν 136. 39. (Ἡ [[λέξις]] [[εἶναι]] ἡ αὐτὴ τῷ ἑβραϊκῷ σταθμῷ maneh, καὶ εἰσήχθη πιθανῶς εἰς τὴν Ἑλλάδα ἐκ τῆς Βαβυλῶνος διὰ τῆς Φοινίκης· πρβλ. [[τάλαντον]], καὶ ἴδε Böckh. Metrol. Unters. 32 κἑξ., ἴδε καὶ Λεξικ. Ἀρχαιοτ.).
}}
{{bailly
|btext=ᾶς (ἡ) :<br />mine, <i>monnaie de 100 drachmes ; 10 mines d'argent font une mine d'or, 60 mines d'argent font un talent</i>.<br />'''Étymologie:''' contr. de *μνάα. DELG emprunt sémit.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR

Revision as of 19:20, 1 October 2022

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for mina - Opens in new window

substantive

Ar. and P. μνᾶ, ἡ.

worth ten minae, adj.: Ar. δεκάμνους.

Latin > English (Lewis & Short)

mĭna: (mna, Plin. 35, 10, 36, § 107), ae, f., = μνᾶ>.
I A Greek weight of a hundred Attic drachmas, a mina, Plin. 21, 34, 109, § 185; Rhem. Fann. de Ponder. 32 sq. —
II A Greek money of account.
   A The silver mina; this was of 100 Attic drachmae or Roman denarii (about $18.05 of our currency): argenti, Plaut. As. 2, 3, 16; id. Poen. 2, 21; 5, 5, 8 al.—Also absol.: mina, Plaut. Trin. 2, 4, 2; id. Ps. 3, 2, 87; id. Poen. 5, 6, 22 al.; Cic. Tusc. 5, 32, 91; id. Leg. 2, 27, 68: minae bonae mala opera partae, Plaut. As. 3, 3, 144.—
   B Auri, the mina of gold, of five times the value of the silver one: alia opust auri mina, Plaut. Truc. 5, 44; id. Mil. 5, 27.
mĭna: ae, f.
I adj., smooth: mina ovis, smooth-bellied, with no wool on the belly: mina (id est ventre glabro), Varr R. R. 2, 2, 6: minae oves, a play on the double meaning of the word (v. 1. mina, II.), Plaut. Truc. 3, 1, 9.—
II Subst.: mĭna, ae, f.: minam Aelius vocitatam ait mammam alteram lacte deficientem, quasi minorem factam, Paul. ex Fest. p. 122 Müll.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) mĭna,¹¹ æ, f. (μνᾶ), mine, poids de cent drachmes chez les Grecs : Plin. 12, 62 || mine d'or [monnaie grecque = 10 mines d'argent, 6e partie du talent] : Pl. Truc. 936 ; Mil. 1420 ; || mine d'argent [= 100 drachmes] : Pl. Trin. 403 ; Cic. Tusc. 5, 91 ; Off. 2, 56.
(2) mĭna, æ, f., mamelle tarie : P. Fest. 122.

Latin > German (Georges)

(1) mina1, ae, f. (μνα), I) ein griech. Gewicht von 100 Drachmen, Plin. 12, 62; 21, 185; 35, 99 u. 107 D. Isid. orig. 16, 25, 21. Vulg. 3. regg. 10, 17: griech. Form mna, ae, f. (μνα), Plin. 21, 185 u. 35, 107. Vulg. 1. Esdr. 2, 69; 2. Esdr. 7, 72; Ezech. 45, 11 u. 1. Mach. 14, 24. – II) eine Rechnungsmünze, Einheit von 100 Drachmen, mina argenti, Plaut. asin. 396: gew. bl. mina, Plaut. trin. 403 u.a. Cic. de off. 2, 56; Tusc. 5, 91 u.a. Plin. 35, 107 ed. Jan (Detl. griech. Form mnas). – auch für Gold, mina auri, Plaut. mil. 1420.
(2) mina2, ae, f., die Metallader, im Bauernlatein, s. Schol. Bern. app. II. ad Verg. georg. 2, 166. p. 993 Hagen.
(3) mina3, s. 2. minus.

Spanish > Greek

διῶρυξ, διωρυχή, γεωφάνιον