μετριοπαθέω: Difference between revisions
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=metriopatheo | |Transliteration C=metriopatheo | ||
|Beta Code=metriopaqe/w | |Beta Code=metriopaqe/w | ||
|Definition=[[feel moderately]], [[bear reasonably with]], τοῖς ἀγνοοῦσι καὶ πλανωμένοις | |Definition=[[feel moderately]], [[bear reasonably with]], τοῖς ἀγνοοῦσι καὶ πλανωμένοις ''Ep.Hebr.''5.2: abs., Ph.1.113, 2.37, 45, J.''AJ''12.3.2, S.E.''P.''3.235. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0162.png Seite 162]] sich in Leidenschaften mäßigen, N. T.; | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0162.png Seite 162]] sich in Leidenschaften mäßigen, [[NT|N.T.]]; <span class="ggns">Gegensatz</span> ἀπαθὴς μένει. S. Emp. pyrrh. 3, 235. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[μετριοπαθῶ]] :<br />être modéré dans ses passions <i>ou</i> ses sentiments;<br />[[NT]]: se montrer compréhensif.<br />'''Étymologie:''' [[μετριοπαθής]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μετριοπᾰθέω:''' [[быть сдержанным]], [[снисходительным]] (τοῖς ἀγνοοῦσι καὶ πλανωμένοις NT). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μετριοπᾰθέω''': [[ὑπομένω]] τι μετὰ μετριότητος, εἶμαι [[μετριοπαθής]], τινὶ Ἐπ. π. Ἑβρ. ε΄, 2, πρβλ. Φίλωνα 1. 113., 2. 37 καὶ 45, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 12. 3, 2. | |lstext='''μετριοπᾰθέω''': [[ὑπομένω]] τι μετὰ μετριότητος, εἶμαι [[μετριοπαθής]], τινὶ Ἐπ. π. Ἑβρ. ε΄, 2, πρβλ. Φίλωνα 1. 113., 2. 37 καὶ 45, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 12. 3, 2. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''μετριοπᾰθέω:''' [[ανέχομαι]] με [[λογική]] [[διάθεση]], <i>τινί</i>, σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''μετριοπᾰθέω:''' [[ανέχομαι]] με [[λογική]] [[διάθεση]], <i>τινί</i>, σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |
Latest revision as of 18:36, 16 March 2024
English (LSJ)
feel moderately, bear reasonably with, τοῖς ἀγνοοῦσι καὶ πλανωμένοις Ep.Hebr.5.2: abs., Ph.1.113, 2.37, 45, J.AJ12.3.2, S.E.P.3.235.
German (Pape)
[Seite 162] sich in Leidenschaften mäßigen, N.T.; Gegensatz ἀπαθὴς μένει. S. Emp. pyrrh. 3, 235.
French (Bailly abrégé)
μετριοπαθῶ :
être modéré dans ses passions ou ses sentiments;
NT: se montrer compréhensif.
Étymologie: μετριοπαθής.
Russian (Dvoretsky)
μετριοπᾰθέω: быть сдержанным, снисходительным (τοῖς ἀγνοοῦσι καὶ πλανωμένοις NT).
Greek (Liddell-Scott)
μετριοπᾰθέω: ὑπομένω τι μετὰ μετριότητος, εἶμαι μετριοπαθής, τινὶ Ἐπ. π. Ἑβρ. ε΄, 2, πρβλ. Φίλωνα 1. 113., 2. 37 καὶ 45, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 12. 3, 2.
English (Strong)
from a compound of the base of μετρίως and πάθος; to be moderate in passion, i.e. gentle (to treat indulgently): have compassion.
English (Thayer)
μετριοπάθω; (cf. Winer's Grammar, 101 (95)); from μετριοπαθής, adhering to the true measure in one's passions or emotions; ἔφη (viz., Aristotle) τόν σοφόν μή εἶναι μέν ἀπαθη, μετριοπαθη δέ, (Diogenes Laërtius 5,31; μετριοπαθεια, moderation in passions or emotions, especially anger and grief, is opposed to the ἀπάθεια of the Stoics; from μέτριος and πάθος); equivalent to μετρίως or κατά τό μέτρον πάσχω, to be affected moderately or in due measure; to preserve moderation in the passions, especially in anger or grief (Philo de Abrah. § 44; de Josepho § 5; (Josephus, Antiquities 12,3, 2; others)); hence, of one who is not unduly disturbed by the errors, faults, sins, of others, but bears with them gently; like other verbs of emotion (cf. Krüger, § 48,8), with a dative of the person toward whom the feeling is exercised: Hebrews 5:2; cf. the full discussion by Bleek at the passage.
Greek Monotonic
μετριοπᾰθέω: ανέχομαι με λογική διάθεση, τινί, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
μετριοπᾰθέω,
to bear reasonably with, τινί NTest. [from μετριοπᾰθής]
Chinese
原文音譯:metriopaqšw 姆特里哦-爬帖哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:量-情感
字義溯源:適度的同情,體諒,同情;由(μετρίως)=輕微地)與(πάθος)=受苦)組成;其中 (μετρίως)出自(μέτρον)*=分量),而 (πάθος)出自(πάσχω)*=經歷)。參讀 (μέτρον)同源字
出現次數:總共(1);來(1)
譯字彙編:
1) 體諒(1) 來5:2