conecto: Difference between revisions
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
(3_3) |
m (Text replacement - "]] )" to "]])") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=conecto conectere, conexi, conexus V TRANS :: join/fasten/link together, connect/associate; lead to; tie; implicate/involve | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>cōnecto</b>: (less correctly, [[connecto]], v. Ritschl, Opusc. II. 448 sq.; Gell. 2, 17, 8), nexŭi, [[nexum]], 3, v. a. [[necto]],<br /><b>I</b> to [[tie]], [[bind]], [[fasten]], or [[join]] [[together]], to [[connect]], [[entwine]], [[link]] [[together]] ([[class]].; [[most]] freq. in [[part]]. [[pass]]. and the trop. signif.); constr. [[with]] cum, [[inter]] se, the dat., or absol.<br /><b>I</b> Lit.: id ([[palliolum]]) conexum in umero laevo, [[folded]], gathered, Plaut. Mil. 4, 4, 42: omnia [[inter]] se conexa et apta, Cic. N. D. 2, 38, 97: omnia [[omnimodis]], Lucr. 2, 700: terrestria membra marinis, id. 2, 704; 2, 712; 3, 691: illae (apes) pedibus conexae ad limina [[pendent]], Verg. G. 4, 257; cf. Sil. 2, 220: crines, Prop. 2, 5, 23: nodos, Ov. M. 12, 430: bracchia in genibus digitis conexa [[tenere]], id. ib. 9, 311: naves validis [[utrimque]] trabibus, Tac. H. 2, 34: Mosellam [[atque]] Ararim facta [[inter]] utrumque [[fossa]], id. A. 13, 53; cf.: Adiabenis conectuntur Carduchi, Plin. 6, 15, 17, § 44: lata [[alvus]] (navium) [[sine]] [[vinculo]] aeris aut ferri conexa, Tac. H. 3, 47: ferreae laminae serie [[inter]] se conexae, Curt. 4, 9, 3.—<br /><b>II</b> Trop.<br /> <b>A</b> In gen.: [[amicitia]] cum voluptate conectitur, Cic. Fin. 1, 20, 67; Quint. 8, 3, 77: ita sunt [[inter]] se conexa et indiscreta omnia, id. 10, 1, 2; 5, 14, 32; cf. * Suet. Tib. 43: membra historiae, Quint. 9, 4, 129 al.: [[quod]] discrimini patris filiam conectebat, to [[implicate]], [[involve]], Tac. A. 16, 30; cf. id. ib. 16, 32: causam dolori meo, id. ib. 3, 12; id. H. 1, 65.—<br /> <b>B</b> Esp.,<br /> <b>1</b> In [[discourse]], to [[connect]] [[with]] [[what]] precedes, [[join]] to, etc.: facilius est [[enim]] apta dissolvere [[quam]] dissipata conectere, Cic. Or. 71, 235: illud non est in uno verbo translato, sed ex pluribus continuatis conectitur, id. de Or. 3, 41, 166: [[inter]] se pleraque conexa et apta, id. Part. Or. 39, 137; Quint. 10, 1, 2: verba lyrae conectere, Hor. Ep. 2, 2, 86: carmina [[secum]] gracili filo, Col. 10, 227: res ac verba, Quint. 2, 4, 15; 9, 4, 58: conexa [[oratio]] (opp. interrupta), id. 9, 4, 7: aliam majorem insaniam, to [[join]] to, Plin. 36, 15, 24, § 116; [[hence]] also: [[versus]] orationesque ejus, to [[quote]], [[cite]], Treb. Gall. 11 fin.—<br /> <b>2</b> In philos. lang., = [[concludo]], to [[annex]] or [[subjoin]] a [[logical]] [[conclusion]]: si [[enim]] est [[verum]], [[quod]] ita conectitur: si [[quis]], etc. ... illud [[quoque]] [[verum]] est, etc., Cic. Fat. 6, 12; 7, 14: omne, [[quod]] ipsum ex se conexum [[sit]] (e. g. si [[lucet]], [[lucet]]) [[verum]] esse, etc., id. Ac. 2, 30, 98.—Hence, cō-[[nexus]], a, um, P. a., = conjunctus, [[connected]], joined, cohering [[together]] [[with]] [[something]] ([[very]] [[rare]]): [[sive]] aliud [[quid]] vis [[potius]] conexius ([[quam]] [[animus]]) ei (sc. corpori) fingere, Lucr. 3, 555: Silanum per adfinitatem conexum Germanico, Tac. A. 2, 43; so also [[without]] [[affinitas]], of [[relationship]]: Caesari, id. ib. 2, 50; 4, 66: insequitur magno jam [[tunc]] [[conexus]] amore [[Patroclus]], Stat. Achill. 1, 174.—<br /> <b>2</b> In [[time]], [[immediately]] [[following]]: conexi his funeribus [[dies]], Cic. Pis. 5, 11.—Hence, subst.: cōnexum (conn-), i, a [[necessary]] [[consequence]], [[inevitable]] [[inference]]: ipsa [[ratio]] conexi, cum concesseris [[superius]], cogit [[inferius]] concedere, Cic. Ac. 2, 30, 96: primumque [[quod]] est in conexo ... necessarium est, id. Fat. 7, 14; cf. id. ib. 8, 15: [[quod]] [[Graeci]] συνημμένον [[ἀξίωμα]] dicunt, alii nostrorum conjunctum, alii conexum dixerunt, Gell. 16, 8, 9; cf. the context.—And adv.: cōnexē (conn-), in [[connection]], connectedly: dicere aliquid, Mart. Cap. 4, § 387. | |lshtext=<b>cōnecto</b>: (less correctly, [[connecto]], v. Ritschl, Opusc. II. 448 sq.; Gell. 2, 17, 8), nexŭi, [[nexum]], 3, v. a. [[necto]],<br /><b>I</b> to [[tie]], [[bind]], [[fasten]], or [[join]] [[together]], to [[connect]], [[entwine]], [[link]] [[together]] ([[class]].; [[most]] freq. in [[part]]. [[pass]]. and the trop. signif.); constr. [[with]] cum, [[inter]] se, the dat., or absol.<br /><b>I</b> Lit.: id ([[palliolum]]) conexum in umero laevo, [[folded]], gathered, Plaut. Mil. 4, 4, 42: omnia [[inter]] se conexa et apta, Cic. N. D. 2, 38, 97: omnia [[omnimodis]], Lucr. 2, 700: terrestria membra marinis, id. 2, 704; 2, 712; 3, 691: illae (apes) pedibus conexae ad limina [[pendent]], Verg. G. 4, 257; cf. Sil. 2, 220: crines, Prop. 2, 5, 23: nodos, Ov. M. 12, 430: bracchia in genibus digitis conexa [[tenere]], id. ib. 9, 311: naves validis [[utrimque]] trabibus, Tac. H. 2, 34: Mosellam [[atque]] Ararim facta [[inter]] utrumque [[fossa]], id. A. 13, 53; cf.: Adiabenis conectuntur Carduchi, Plin. 6, 15, 17, § 44: lata [[alvus]] (navium) [[sine]] [[vinculo]] aeris aut ferri conexa, Tac. H. 3, 47: ferreae laminae serie [[inter]] se conexae, Curt. 4, 9, 3.—<br /><b>II</b> Trop.<br /> <b>A</b> In gen.: [[amicitia]] cum voluptate conectitur, Cic. Fin. 1, 20, 67; Quint. 8, 3, 77: ita sunt [[inter]] se conexa et indiscreta omnia, id. 10, 1, 2; 5, 14, 32; cf. * Suet. Tib. 43: membra historiae, Quint. 9, 4, 129 al.: [[quod]] discrimini patris filiam conectebat, to [[implicate]], [[involve]], Tac. A. 16, 30; cf. id. ib. 16, 32: causam dolori meo, id. ib. 3, 12; id. H. 1, 65.—<br /> <b>B</b> Esp.,<br /> <b>1</b> In [[discourse]], to [[connect]] [[with]] [[what]] precedes, [[join]] to, etc.: facilius est [[enim]] apta dissolvere [[quam]] dissipata conectere, Cic. Or. 71, 235: illud non est in uno verbo translato, sed ex pluribus continuatis conectitur, id. de Or. 3, 41, 166: [[inter]] se pleraque conexa et apta, id. Part. Or. 39, 137; Quint. 10, 1, 2: verba lyrae conectere, Hor. Ep. 2, 2, 86: carmina [[secum]] gracili filo, Col. 10, 227: res ac verba, Quint. 2, 4, 15; 9, 4, 58: conexa [[oratio]] (opp. interrupta), id. 9, 4, 7: aliam majorem insaniam, to [[join]] to, Plin. 36, 15, 24, § 116; [[hence]] also: [[versus]] orationesque ejus, to [[quote]], [[cite]], Treb. Gall. 11 fin.—<br /> <b>2</b> In philos. lang., = [[concludo]], to [[annex]] or [[subjoin]] a [[logical]] [[conclusion]]: si [[enim]] est [[verum]], [[quod]] ita conectitur: si [[quis]], etc. ... illud [[quoque]] [[verum]] est, etc., Cic. Fat. 6, 12; 7, 14: omne, [[quod]] ipsum ex se conexum [[sit]] (e. g. si [[lucet]], [[lucet]]) [[verum]] esse, etc., id. Ac. 2, 30, 98.—Hence, cō-[[nexus]], a, um, P. a., = conjunctus, [[connected]], joined, cohering [[together]] [[with]] [[something]] ([[very]] [[rare]]): [[sive]] aliud [[quid]] vis [[potius]] conexius ([[quam]] [[animus]]) ei (sc. corpori) fingere, Lucr. 3, 555: Silanum per adfinitatem conexum Germanico, Tac. A. 2, 43; so also [[without]] [[affinitas]], of [[relationship]]: Caesari, id. ib. 2, 50; 4, 66: insequitur magno jam [[tunc]] [[conexus]] amore [[Patroclus]], Stat. Achill. 1, 174.—<br /> <b>2</b> In [[time]], [[immediately]] [[following]]: conexi his funeribus [[dies]], Cic. Pis. 5, 11.—Hence, subst.: cōnexum (conn-), i, a [[necessary]] [[consequence]], [[inevitable]] [[inference]]: ipsa [[ratio]] conexi, cum concesseris [[superius]], cogit [[inferius]] concedere, Cic. Ac. 2, 30, 96: primumque [[quod]] est in conexo ... necessarium est, id. Fat. 7, 14; cf. id. ib. 8, 15: [[quod]] [[Graeci]] συνημμένον [[ἀξίωμα]] dicunt, alii nostrorum conjunctum, alii conexum dixerunt, Gell. 16, 8, 9; cf. the context.—And adv.: cōnexē (conn-), in [[connection]], connectedly: dicere aliquid, Mart. Cap. 4, § 387. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>cōnectō</b>,¹¹ ([[non]] [[connecto]] ), nexŭī, [[nexum]], ĕre (cum et [[necto]]), tr.,<br /><b>1</b> attacher (lier) ensemble [pr. et fig.] : [[palliolum]] [[conexum]] in umero lævo Pl. Mil. 1180, un petit manteau attaché sur l’épaule gauche ; conexi crines Prop. 2, 5, 23, cheveux attachés ensemble ; naves validis [[utrimque]] trabibus conexæ Tac. H. 2, 34, bateaux reliés entre eux des deux côtés par de solides poutres ; verba, quæ [[quasi]] articuli conectunt membra orationis Cic. de Or. 2, 359, des mots qui, comme des espèces d’articulations, lient entre eux les membres du discours ; dissipata conectere Cic. Or. 235, ajuster ensemble des fragments épars ; videre [[tam]] [[omnia]] [[inter]] se conexa et apta Cic. Nat. 2, 97, voir toutes les choses si bien liées et ajustées entre elles ; [[amicitia]] cum voluptate conectitur Cic. Fin. 1, 67, l’amitié [[est]] unie au plaisir ; [[conexum]] sit [[principium]] consequenti orationi Cic. de Or. 2, 325, que l’exorde soit lié à la suite du discours ; persequere conexos his funeribus [[dies]] Cic. *Pis. 11, passe en revue les jours qui ont suivi ces funérailles ; conectebantur, ut conscii [[ejus]], Cn. [[Domitius]], [[Vibius]] [[Marsus]]... Tac. Ann. 6, 47, on adjoignait, comme ses complices, Cn. [[Domitius]], [[Vibius]] [[Marsus]] ; discrimini patris filiam conectebat Tac. Ann. 16, 30, il associait la fille au danger de son père || conectere verba Hor. Ep. 2, 2, 86, lier des mots entre eux, faire des vers ; sermonem Quint. 10, 3, 20, faire un discours qui se tient || [ce qui [[est]] en connexion logique] : si [[quid]] [[ita]] [[conexum]] [[est]] Cic. Ac. 2, 143, si des propositions sont liées logiquement de la manière suivante ; [[quod]] ipsum ex se [[conexum]] [[est]] Cic. Ac. 2, 98, ce qui [[est]] lié de soi-même logiquement [l’antécédent et le conséquent étant identiques ; ex., s’il fait jour, il fait jour]<br /><b>2</b> former par liaison : [[illud]] ex pluribus continuatis (verbis) conectitur Cic. de Or. 3, 166, [[cette]] autre figure [l’allégorie] découle d’une suite de mots qui se tiennent (Div. 2, 111 ; Gell. 1, 25, 16 ) ; conectere amicitias Plin. Min. Ep. 4, 15, 2, former des amitiés solides ; [[alvus]] [[sine]] [[vinculo]] ferri conexa Tac. H. 3, 47, coque de bateau faite d’un assemblage sans attache de [[fer]].||conectere verba Hor. Ep. 2, 2, 86, lier des mots entre eux, faire des vers ; sermonem Quint. 10, 3, 20, faire un discours qui se tient||[ce qui [[est]] en connexion logique] : si [[quid]] [[ita]] [[conexum]] [[est]] Cic. Ac. 2, 143, si des propositions sont liées logiquement de la manière suivante ; [[quod]] ipsum ex se [[conexum]] [[est]] Cic. Ac. 2, 98, ce qui [[est]] lié de soi-même logiquement [l’antécédent et le conséquent étant identiques ; ex., s’il fait jour, il fait jour]<br /><b>2</b> former par liaison : [[illud]] ex pluribus continuatis (verbis) conectitur Cic. de Or. 3, 166, [[cette]] autre figure [l’allégorie] découle d’une suite de mots qui se tiennent (Div. 2, 111 ; Gell. 1, 25, 16 ) ; conectere amicitias Plin. Min. Ep. 4, 15, 2, former des amitiés solides ; [[alvus]] [[sine]] [[vinculo]] ferri conexa Tac. H. 3, 47, coque de bateau faite d’un assemblage sans attache de [[fer]]. | |gf=<b>cōnectō</b>,¹¹ ([[non]] [[connecto]]), nexŭī, [[nexum]], ĕre (cum et [[necto]]), tr.,<br /><b>1</b> attacher (lier) ensemble [pr. et fig.] : [[palliolum]] [[conexum]] in umero lævo Pl. Mil. 1180, un petit manteau attaché sur l’épaule gauche ; conexi crines Prop. 2, 5, 23, cheveux attachés ensemble ; naves validis [[utrimque]] trabibus conexæ Tac. H. 2, 34, bateaux reliés entre eux des deux côtés par de solides poutres ; verba, quæ [[quasi]] articuli conectunt membra orationis Cic. de Or. 2, 359, des mots qui, comme des espèces d’articulations, lient entre eux les membres du discours ; dissipata conectere Cic. Or. 235, ajuster ensemble des fragments épars ; videre [[tam]] [[omnia]] [[inter]] se conexa et apta Cic. Nat. 2, 97, voir toutes les choses si bien liées et ajustées entre elles ; [[amicitia]] cum voluptate conectitur Cic. Fin. 1, 67, l’amitié [[est]] unie au plaisir ; [[conexum]] sit [[principium]] consequenti orationi Cic. de Or. 2, 325, que l’exorde soit lié à la suite du discours ; persequere conexos his funeribus [[dies]] Cic. *Pis. 11, passe en revue les jours qui ont suivi ces funérailles ; conectebantur, ut conscii [[ejus]], Cn. [[Domitius]], [[Vibius]] [[Marsus]]... Tac. Ann. 6, 47, on adjoignait, comme ses complices, Cn. [[Domitius]], [[Vibius]] [[Marsus]] ; discrimini patris filiam conectebat Tac. Ann. 16, 30, il associait la fille au danger de son père || conectere verba Hor. Ep. 2, 2, 86, lier des mots entre eux, faire des vers ; sermonem Quint. 10, 3, 20, faire un discours qui se tient || [ce qui [[est]] en connexion logique] : si [[quid]] [[ita]] [[conexum]] [[est]] Cic. Ac. 2, 143, si des propositions sont liées logiquement de la manière suivante ; [[quod]] ipsum ex se [[conexum]] [[est]] Cic. Ac. 2, 98, ce qui [[est]] lié de soi-même logiquement [l’antécédent et le conséquent étant identiques ; ex., s’il fait jour, il fait jour]<br /><b>2</b> former par liaison : [[illud]] ex pluribus continuatis (verbis) conectitur Cic. de Or. 3, 166, [[cette]] autre figure [l’allégorie] découle d’une suite de mots qui se tiennent (Div. 2, 111 ; Gell. 1, 25, 16 ) ; conectere amicitias Plin. Min. Ep. 4, 15, 2, former des amitiés solides ; [[alvus]] [[sine]] [[vinculo]] ferri conexa Tac. H. 3, 47, coque de bateau faite d’un assemblage sans attache de [[fer]].||conectere verba Hor. Ep. 2, 2, 86, lier des mots entre eux, faire des vers ; sermonem Quint. 10, 3, 20, faire un discours qui se tient||[ce qui [[est]] en connexion logique] : si [[quid]] [[ita]] [[conexum]] [[est]] Cic. Ac. 2, 143, si des propositions sont liées logiquement de la manière suivante ; [[quod]] ipsum ex se [[conexum]] [[est]] Cic. Ac. 2, 98, ce qui [[est]] lié de soi-même logiquement [l’antécédent et le conséquent étant identiques ; ex., s’il fait jour, il fait jour]<br /><b>2</b> former par liaison : [[illud]] ex pluribus continuatis (verbis) conectitur Cic. de Or. 3, 166, [[cette]] autre figure [l’allégorie] découle d’une suite de mots qui se tiennent (Div. 2, 111 ; Gell. 1, 25, 16 ) ; conectere amicitias Plin. Min. Ep. 4, 15, 2, former des amitiés solides ; [[alvus]] [[sine]] [[vinculo]] ferri conexa Tac. H. 3, 47, coque de bateau faite d’un assemblage sans attache de [[fer]]. | ||
}} | }} | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=cō-[[necto]] (in den besten Handschriften u. neueren Ausgaben statt con-[[necto]]), nexuī, [[nexum]], ere, [[zusammenknüpfen]], [[verknüpfen]], [[verschlingen]], [[durch]] Verknüpfung, Verschlingung, u. dgl. [[verbinden]], I) im allg.: A) eig.: [[pallium]] [[conexum]] in umero laevo, Plaut.: duobus oleae conexis ramulis alcis cingere [[caput]], Val. Max.: [[tibi]] conexos carpere crines, Prop. – u. ([[bes]]. im [[Passiv]]) m. Abl. ([[durch]]) od. m. per u. Akk., illae ([[apes]]) pedibus conexae ad limina pendent, Verg.: quadriremes conexae vinculis, Curt.: naves conexae validis [[utrimque]] trabibus, Tac.: triplici [[serie]] conexi (v. Pers.), Suet. – m. cum u. Abl. od. m. bl. Dat. od. m. [[inter]] se ([[unter]]- od. [[miteinander]]), id (os iuguli) cum lato osse scapularum nervis et cartilagine conectitur, Cels.: orbes ieiuni intestini per membranulas [[singuli]] cum interioribus conectuntur, Cels. – [[multa]] conecti terrestria membra marinis, Lucr.: membranulae, per quas [[inter]] se tria ista conectuntur, Cels.: ferreae laminae [[serie]] [[inter]] se conexae, Curt. – B) übtr.: 1) [[räumlich]] [[verknüpfen]] = [[unmittelbar]] [[verbinden]], -[[anreihen]], [[ille]] (aër) [[caelum]] et terram conectit, Sen. – m. Abl. ([[durch]]), Mosellam [[atque]] Ararim factā [[inter]] [[utrumque]] fossā, Tac. – m. Dat. (wem? = [[mit]] wem?), Adiabenis conectuntur [[Carduchi]], Plin.: conexa cacumina [[caelo]], Sil.: aedificia conexa pomoeriis, Cod. Theod. – m. [[inter]] se ([[untereinander]]), [[qui]] [[tam]] ratos astrorum ordines tamque [[inter]] se [[omnia]] conexa et apta viderit, Cic. – 2) [[zeitlich]] [[anknüpfen]], persequere conexos his funeribus [[dies]], die zunächstfolgenden, Cic. Pis. 11 zw. ([[Halm]] u. Kayser continentes). – 3) [[durch]] [[irgend]] [[ein]] inneres [[Band]] [[verknüpfen]], [[verweben]], a) lebl. Objj.: [[nam]] cum (virtutes) [[ita]] copulatae conexaeque sint, ut omnes omnium [[participes]] sint, [[nec]] [[alia]] ab [[alia]] possit separari, [[tamen]] [[proprium]] suum cuiusque [[munus]] est, Cic.: omnes medicinae partes [[ita]] conexae sunt, ut ex toto separari [[non]] possint, Cels. – m. cum u. Abl., [[idcirco]] [[amicitia]] cum voluptate conectitur, verknüpft [[sich]] [[eng]] (verschmilzt) [[mit]] der [[Lust]], Cic. – So [[bes]].: α) in der [[Rede]] [[verknüpfen]], facilius est [[enim]] apta dissolvere, [[quam]] dissipata conectere, Cic.: coniungere verba et c., Cic.: [[res]] ac verba c., Quint. – [[oratio]] conexa (Ggstz. interrupta), Quint. – m. [[inter]] se, zB. [[inter]] se [[pleraque]] conexa et apta, Cic.: [[ita]] sunt [[inter]] se conexa et indiscreta [[omnia]], ut etc., Quint. – β) in der [[Rede]] an das Vorhergehenbe [[anknüpfen]], [[anreihen]], [[noch]] [[weiter]] [[anführen]], maiorem insaniam, Plin. 36, 116: [[eius]] [[versus]] orationesque, Treb. Poll. Gallien. 11, 9. – γ) [[als]] philos. t. t., folgernd [[mit]] dem Vordersatze [[verknüpfen]], [[anreihen]], [[anfügen]], omne, [[quod]] ipsum ex se [[conexum]] sit, [[verum]] [[esse]], Cic.: si [[enim]] est [[verum]], [[quod]] [[ita]] conectitur: Si [[quis]] etc., Cic. – u. Partic. Perf. subst., cōnexum, ī, n., die logische Schlußreihe, Schlußfolge, Cic. Acad. 2, 96; de fat. 14 u. 15. Gell. 16, 8, 9. – b) Pers.: α) in eine [[Gefahr]] usw. [[verwickeln]], [[verflechten]], m. Dat. (wem? = in [[was]]?), discrimini patris filiam, Tac.: criminibus mariti conexa, Tac. – β) verwandtschaftlich [[verknüpfen]], [[quamvis]] per Flavii sororem nuptam Licinio conexi [[inter]] se erant, Aur. Vict.: alci [[conexus]] per affinitatem, od. bl. alci [[conexus]] = jmdm. [[nahe]] [[verwandt]], Tac. – II) prägn., aus [[Teilen]] bildend [[zusammenknüpfen]], -[[fügen]], [[alvus]] ([[ein]] Schiffsraum) [[sine]] [[vinculo]] aeris [[aut]] ferri conexa, Tac. hist. 3, 47. – [[bes]]. [[einen]] [[Knoten]] [[schürzen]], vellera [[inter]] se vincire conexis nodis, Ov.: aeternis ex astris [[cupiens]] conectere nodum, Cic. poët. – übtr., [[nam]] [[illud]] [[non]] est in [[uno]] verbo translato, [[sed]] ex pluribus continuatis conectitur, Cic. de or. 3, 166. | |georg=cō-[[necto]] (in den besten Handschriften u. neueren Ausgaben statt con-[[necto]]), nexuī, [[nexum]], ere, [[zusammenknüpfen]], [[verknüpfen]], [[verschlingen]], [[durch]] Verknüpfung, Verschlingung, u. dgl. [[verbinden]], I) im allg.: A) eig.: [[pallium]] [[conexum]] in umero laevo, Plaut.: duobus oleae conexis ramulis alcis cingere [[caput]], Val. Max.: [[tibi]] conexos carpere crines, Prop. – u. ([[bes]]. im [[Passiv]]) m. Abl. ([[durch]]) od. m. per u. Akk., illae ([[apes]]) pedibus conexae ad limina pendent, Verg.: quadriremes conexae vinculis, Curt.: naves conexae validis [[utrimque]] trabibus, Tac.: triplici [[serie]] conexi (v. Pers.), Suet. – m. cum u. Abl. od. m. bl. Dat. od. m. [[inter]] se ([[unter]]- od. [[miteinander]]), id (os iuguli) cum lato osse scapularum nervis et cartilagine conectitur, Cels.: orbes ieiuni intestini per membranulas [[singuli]] cum interioribus conectuntur, Cels. – [[multa]] conecti terrestria membra marinis, Lucr.: membranulae, per quas [[inter]] se tria ista conectuntur, Cels.: ferreae laminae [[serie]] [[inter]] se conexae, Curt. – B) übtr.: 1) [[räumlich]] [[verknüpfen]] = [[unmittelbar]] [[verbinden]], -[[anreihen]], [[ille]] (aër) [[caelum]] et terram conectit, Sen. – m. Abl. ([[durch]]), Mosellam [[atque]] Ararim factā [[inter]] [[utrumque]] fossā, Tac. – m. Dat. (wem? = [[mit]] wem?), Adiabenis conectuntur [[Carduchi]], Plin.: conexa cacumina [[caelo]], Sil.: aedificia conexa pomoeriis, Cod. Theod. – m. [[inter]] se ([[untereinander]]), [[qui]] [[tam]] ratos astrorum ordines tamque [[inter]] se [[omnia]] conexa et apta viderit, Cic. – 2) [[zeitlich]] [[anknüpfen]], persequere conexos his funeribus [[dies]], die zunächstfolgenden, Cic. Pis. 11 zw. ([[Halm]] u. Kayser continentes). – 3) [[durch]] [[irgend]] [[ein]] inneres [[Band]] [[verknüpfen]], [[verweben]], a) lebl. Objj.: [[nam]] cum (virtutes) [[ita]] copulatae conexaeque sint, ut omnes omnium [[participes]] sint, [[nec]] [[alia]] ab [[alia]] possit separari, [[tamen]] [[proprium]] suum cuiusque [[munus]] est, Cic.: omnes medicinae partes [[ita]] conexae sunt, ut ex toto separari [[non]] possint, Cels. – m. cum u. Abl., [[idcirco]] [[amicitia]] cum voluptate conectitur, verknüpft [[sich]] [[eng]] (verschmilzt) [[mit]] der [[Lust]], Cic. – So [[bes]].: α) in der [[Rede]] [[verknüpfen]], facilius est [[enim]] apta dissolvere, [[quam]] dissipata conectere, Cic.: coniungere verba et c., Cic.: [[res]] ac verba c., Quint. – [[oratio]] conexa (Ggstz. interrupta), Quint. – m. [[inter]] se, zB. [[inter]] se [[pleraque]] conexa et apta, Cic.: [[ita]] sunt [[inter]] se conexa et indiscreta [[omnia]], ut etc., Quint. – β) in der [[Rede]] an das Vorhergehenbe [[anknüpfen]], [[anreihen]], [[noch]] [[weiter]] [[anführen]], maiorem insaniam, Plin. 36, 116: [[eius]] [[versus]] orationesque, Treb. Poll. Gallien. 11, 9. – γ) [[als]] philos. t. t., folgernd [[mit]] dem Vordersatze [[verknüpfen]], [[anreihen]], [[anfügen]], omne, [[quod]] ipsum ex se [[conexum]] sit, [[verum]] [[esse]], Cic.: si [[enim]] est [[verum]], [[quod]] [[ita]] conectitur: Si [[quis]] etc., Cic. – u. Partic. Perf. subst., cōnexum, ī, n., die logische Schlußreihe, Schlußfolge, Cic. Acad. 2, 96; de fat. 14 u. 15. Gell. 16, 8, 9. – b) Pers.: α) in eine [[Gefahr]] usw. [[verwickeln]], [[verflechten]], m. Dat. (wem? = in [[was]]?), discrimini patris filiam, Tac.: criminibus mariti conexa, Tac. – β) verwandtschaftlich [[verknüpfen]], [[quamvis]] per Flavii sororem nuptam Licinio conexi [[inter]] se erant, Aur. Vict.: alci [[conexus]] per affinitatem, od. bl. alci [[conexus]] = jmdm. [[nahe]] [[verwandt]], Tac. – II) prägn., aus [[Teilen]] bildend [[zusammenknüpfen]], -[[fügen]], [[alvus]] ([[ein]] Schiffsraum) [[sine]] [[vinculo]] aeris [[aut]] ferri conexa, Tac. hist. 3, 47. – [[bes]]. [[einen]] [[Knoten]] [[schürzen]], vellera [[inter]] se vincire conexis nodis, Ov.: aeternis ex astris [[cupiens]] conectere nodum, Cic. poët. – übtr., [[nam]] [[illud]] [[non]] est in [[uno]] verbo translato, [[sed]] ex pluribus continuatis conectitur, Cic. de or. 3, 166. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:08, 12 June 2024
Latin > English
conecto conectere, conexi, conexus V TRANS :: join/fasten/link together, connect/associate; lead to; tie; implicate/involve
Latin > English (Lewis & Short)
cōnecto: (less correctly, connecto, v. Ritschl, Opusc. II. 448 sq.; Gell. 2, 17, 8), nexŭi, nexum, 3, v. a. necto,
I to tie, bind, fasten, or join together, to connect, entwine, link together (class.; most freq. in part. pass. and the trop. signif.); constr. with cum, inter se, the dat., or absol.
I Lit.: id (palliolum) conexum in umero laevo, folded, gathered, Plaut. Mil. 4, 4, 42: omnia inter se conexa et apta, Cic. N. D. 2, 38, 97: omnia omnimodis, Lucr. 2, 700: terrestria membra marinis, id. 2, 704; 2, 712; 3, 691: illae (apes) pedibus conexae ad limina pendent, Verg. G. 4, 257; cf. Sil. 2, 220: crines, Prop. 2, 5, 23: nodos, Ov. M. 12, 430: bracchia in genibus digitis conexa tenere, id. ib. 9, 311: naves validis utrimque trabibus, Tac. H. 2, 34: Mosellam atque Ararim facta inter utrumque fossa, id. A. 13, 53; cf.: Adiabenis conectuntur Carduchi, Plin. 6, 15, 17, § 44: lata alvus (navium) sine vinculo aeris aut ferri conexa, Tac. H. 3, 47: ferreae laminae serie inter se conexae, Curt. 4, 9, 3.—
II Trop.
A In gen.: amicitia cum voluptate conectitur, Cic. Fin. 1, 20, 67; Quint. 8, 3, 77: ita sunt inter se conexa et indiscreta omnia, id. 10, 1, 2; 5, 14, 32; cf. * Suet. Tib. 43: membra historiae, Quint. 9, 4, 129 al.: quod discrimini patris filiam conectebat, to implicate, involve, Tac. A. 16, 30; cf. id. ib. 16, 32: causam dolori meo, id. ib. 3, 12; id. H. 1, 65.—
B Esp.,
1 In discourse, to connect with what precedes, join to, etc.: facilius est enim apta dissolvere quam dissipata conectere, Cic. Or. 71, 235: illud non est in uno verbo translato, sed ex pluribus continuatis conectitur, id. de Or. 3, 41, 166: inter se pleraque conexa et apta, id. Part. Or. 39, 137; Quint. 10, 1, 2: verba lyrae conectere, Hor. Ep. 2, 2, 86: carmina secum gracili filo, Col. 10, 227: res ac verba, Quint. 2, 4, 15; 9, 4, 58: conexa oratio (opp. interrupta), id. 9, 4, 7: aliam majorem insaniam, to join to, Plin. 36, 15, 24, § 116; hence also: versus orationesque ejus, to quote, cite, Treb. Gall. 11 fin.—
2 In philos. lang., = concludo, to annex or subjoin a logical conclusion: si enim est verum, quod ita conectitur: si quis, etc. ... illud quoque verum est, etc., Cic. Fat. 6, 12; 7, 14: omne, quod ipsum ex se conexum sit (e. g. si lucet, lucet) verum esse, etc., id. Ac. 2, 30, 98.—Hence, cō-nexus, a, um, P. a., = conjunctus, connected, joined, cohering together with something (very rare): sive aliud quid vis potius conexius (quam animus) ei (sc. corpori) fingere, Lucr. 3, 555: Silanum per adfinitatem conexum Germanico, Tac. A. 2, 43; so also without affinitas, of relationship: Caesari, id. ib. 2, 50; 4, 66: insequitur magno jam tunc conexus amore Patroclus, Stat. Achill. 1, 174.—
2 In time, immediately following: conexi his funeribus dies, Cic. Pis. 5, 11.—Hence, subst.: cōnexum (conn-), i, a necessary consequence, inevitable inference: ipsa ratio conexi, cum concesseris superius, cogit inferius concedere, Cic. Ac. 2, 30, 96: primumque quod est in conexo ... necessarium est, id. Fat. 7, 14; cf. id. ib. 8, 15: quod Graeci συνημμένον ἀξίωμα dicunt, alii nostrorum conjunctum, alii conexum dixerunt, Gell. 16, 8, 9; cf. the context.—And adv.: cōnexē (conn-), in connection, connectedly: dicere aliquid, Mart. Cap. 4, § 387.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cōnectō,¹¹ (non connecto), nexŭī, nexum, ĕre (cum et necto), tr.,
1 attacher (lier) ensemble [pr. et fig.] : palliolum conexum in umero lævo Pl. Mil. 1180, un petit manteau attaché sur l’épaule gauche ; conexi crines Prop. 2, 5, 23, cheveux attachés ensemble ; naves validis utrimque trabibus conexæ Tac. H. 2, 34, bateaux reliés entre eux des deux côtés par de solides poutres ; verba, quæ quasi articuli conectunt membra orationis Cic. de Or. 2, 359, des mots qui, comme des espèces d’articulations, lient entre eux les membres du discours ; dissipata conectere Cic. Or. 235, ajuster ensemble des fragments épars ; videre tam omnia inter se conexa et apta Cic. Nat. 2, 97, voir toutes les choses si bien liées et ajustées entre elles ; amicitia cum voluptate conectitur Cic. Fin. 1, 67, l’amitié est unie au plaisir ; conexum sit principium consequenti orationi Cic. de Or. 2, 325, que l’exorde soit lié à la suite du discours ; persequere conexos his funeribus dies Cic. *Pis. 11, passe en revue les jours qui ont suivi ces funérailles ; conectebantur, ut conscii ejus, Cn. Domitius, Vibius Marsus... Tac. Ann. 6, 47, on adjoignait, comme ses complices, Cn. Domitius, Vibius Marsus ; discrimini patris filiam conectebat Tac. Ann. 16, 30, il associait la fille au danger de son père || conectere verba Hor. Ep. 2, 2, 86, lier des mots entre eux, faire des vers ; sermonem Quint. 10, 3, 20, faire un discours qui se tient || [ce qui est en connexion logique] : si quid ita conexum est Cic. Ac. 2, 143, si des propositions sont liées logiquement de la manière suivante ; quod ipsum ex se conexum est Cic. Ac. 2, 98, ce qui est lié de soi-même logiquement [l’antécédent et le conséquent étant identiques ; ex., s’il fait jour, il fait jour]
2 former par liaison : illud ex pluribus continuatis (verbis) conectitur Cic. de Or. 3, 166, cette autre figure [l’allégorie] découle d’une suite de mots qui se tiennent (Div. 2, 111 ; Gell. 1, 25, 16 ) ; conectere amicitias Plin. Min. Ep. 4, 15, 2, former des amitiés solides ; alvus sine vinculo ferri conexa Tac. H. 3, 47, coque de bateau faite d’un assemblage sans attache de fer.
Latin > German (Georges)
cō-necto (in den besten Handschriften u. neueren Ausgaben statt con-necto), nexuī, nexum, ere, zusammenknüpfen, verknüpfen, verschlingen, durch Verknüpfung, Verschlingung, u. dgl. verbinden, I) im allg.: A) eig.: pallium conexum in umero laevo, Plaut.: duobus oleae conexis ramulis alcis cingere caput, Val. Max.: tibi conexos carpere crines, Prop. – u. (bes. im Passiv) m. Abl. (durch) od. m. per u. Akk., illae (apes) pedibus conexae ad limina pendent, Verg.: quadriremes conexae vinculis, Curt.: naves conexae validis utrimque trabibus, Tac.: triplici serie conexi (v. Pers.), Suet. – m. cum u. Abl. od. m. bl. Dat. od. m. inter se (unter- od. miteinander), id (os iuguli) cum lato osse scapularum nervis et cartilagine conectitur, Cels.: orbes ieiuni intestini per membranulas singuli cum interioribus conectuntur, Cels. – multa conecti terrestria membra marinis, Lucr.: membranulae, per quas inter se tria ista conectuntur, Cels.: ferreae laminae serie inter se conexae, Curt. – B) übtr.: 1) räumlich verknüpfen = unmittelbar verbinden, -anreihen, ille (aër) caelum et terram conectit, Sen. – m. Abl. (durch), Mosellam atque Ararim factā inter utrumque fossā, Tac. – m. Dat. (wem? = mit wem?), Adiabenis conectuntur Carduchi, Plin.: conexa cacumina caelo, Sil.: aedificia conexa pomoeriis, Cod. Theod. – m. inter se (untereinander), qui tam ratos astrorum ordines tamque inter se omnia conexa et apta viderit, Cic. – 2) zeitlich anknüpfen, persequere conexos his funeribus dies, die zunächstfolgenden, Cic. Pis. 11 zw. (Halm u. Kayser continentes). – 3) durch irgend ein inneres Band verknüpfen, verweben, a) lebl. Objj.: nam cum (virtutes) ita copulatae conexaeque sint, ut omnes omnium participes sint, nec alia ab alia possit separari, tamen proprium suum cuiusque munus est, Cic.: omnes medicinae partes ita conexae sunt, ut ex toto separari non possint, Cels. – m. cum u. Abl., idcirco amicitia cum voluptate conectitur, verknüpft sich eng (verschmilzt) mit der Lust, Cic. – So bes.: α) in der Rede verknüpfen, facilius est enim apta dissolvere, quam dissipata conectere, Cic.: coniungere verba et c., Cic.: res ac verba c., Quint. – oratio conexa (Ggstz. interrupta), Quint. – m. inter se, zB. inter se pleraque conexa et apta, Cic.: ita sunt inter se conexa et indiscreta omnia, ut etc., Quint. – β) in der Rede an das Vorhergehenbe anknüpfen, anreihen, noch weiter anführen, maiorem insaniam, Plin. 36, 116: eius versus orationesque, Treb. Poll. Gallien. 11, 9. – γ) als philos. t. t., folgernd mit dem Vordersatze verknüpfen, anreihen, anfügen, omne, quod ipsum ex se conexum sit, verum esse, Cic.: si enim est verum, quod ita conectitur: Si quis etc., Cic. – u. Partic. Perf. subst., cōnexum, ī, n., die logische Schlußreihe, Schlußfolge, Cic. Acad. 2, 96; de fat. 14 u. 15. Gell. 16, 8, 9. – b) Pers.: α) in eine Gefahr usw. verwickeln, verflechten, m. Dat. (wem? = in was?), discrimini patris filiam, Tac.: criminibus mariti conexa, Tac. – β) verwandtschaftlich verknüpfen, quamvis per Flavii sororem nuptam Licinio conexi inter se erant, Aur. Vict.: alci conexus per affinitatem, od. bl. alci conexus = jmdm. nahe verwandt, Tac. – II) prägn., aus Teilen bildend zusammenknüpfen, -fügen, alvus (ein Schiffsraum) sine vinculo aeris aut ferri conexa, Tac. hist. 3, 47. – bes. einen Knoten schürzen, vellera inter se vincire conexis nodis, Ov.: aeternis ex astris cupiens conectere nodum, Cic. poët. – übtr., nam illud non est in uno verbo translato, sed ex pluribus continuatis conectitur, Cic. de or. 3, 166.