imperator: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
(Woodhouse 3)
 
m (Text replacement - "Low German German Low German" to "Low German")
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_420.jpg]]
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_420.jpg}}]]
===substantive===
 
[[imperator]] (in Roman [[sense]]): [[prose|P.]] [[στρατηγός]], ὁ (late).
}}
{{LaEn
|lnetxt=imperator imperatoris N M :: emperor; general; ruler; commander (-in-chief)
}}
{{Lewis
|lshtext=<b>impĕrātor</b>: (inp-), ōris (archaic form induperator, Enn. Ann. v. 86; 332; 350; 552 Vahl.; Lucr. 4, 967; 5, 1227; cf. 1.<br /><b>I</b> init.; [[but]] in Enn. also [[imperator]], Trag. v. 34 Vahl.), m. id..<br /><b>I</b> Orig., milit. t. t., a [[commander]]-in-[[chief]], [[general]], = [[στρατηγός]] (cf.: dux, [[ductor]]).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: si [[forte]] quaereretur, quae esset ars imperatoris, constituendum putarem [[principio]], [[quis]] esset [[imperator]]: qui cum esset [[constitutus]] [[administrator]] [[quidam]] belli gerendi, tum adjungeremus de exercitu, de castris, etc.... de reliquis rebus, quae essent propriae belli administrandi: quarum qui essent [[animo]] et [[scientia]] compotes, eos esse imperatores dicerem, utererque exemplis Africanorum et Maximorum; Epaminondam [[atque]] Hannibalem [[atque]] ejus generis homines nominarem, Cic. de Or. 1, 48, 210: aliae sunt legati partes, aliae imperatoris: [[alter]] omnia agere ad [[praescriptum]], [[alter]] [[libere]] ad summam rerum consulere debet, Caes. B. C. 3, 51, 4: [[sapiens]] et [[callidus]] [[imperator]], Cic. Inv. 1, 34, 58: [[bonus]] ac [[fortis]], id. de Or. 2, 44, 187; cf.: [[egregie]] [[fortis]] et [[bonus]], id. ib. 2, 66, 268: eosdem labores non [[aeque]] esse graves imperatori et militi, id. Tusc. 2, 26, 62: ego sic [[existimo]] in summo imperatore quatuor has res inesse oportere, scientiam rei [[militaris]], virtutem, auctoritatem, felicitatem, etc., id. de Imp. Pomp. 10, 28: unum ad id [[bellum]] imperatorem deposci, id. ib. 2, 5: [[nomen]] invicti imperatoris, id. Verr. 2, 4, 38, § 82: [[Themistocles]] ... [[imperator]] [[bello]] Persico, id. Lael. 12, 42: cum pro se [[quisque]] in conspectu imperatoris ... operam navare cuperet, Caes. B. G. 2, 25 fin.: insece, [[Musa]], manu Romanorum induperator Quod [[quisque]] in [[bello]] gessit cum rege Philippo, Enn. ap. Gell. 18, 9, 3 (Ann. v. 332 Vahl.): induperatores pugnare ac proelia obire, Lucr. 4, 967.—As a [[title]], placed [[after]] the [[name]]: M. [[Cicero]] S. D. C. Antonio M. F. Imp., Cic. Fam. 5, 5 inscr.: Cn. Pompeio Cn. F. Magno Imperatori, id. ib. 5, 7 inscr.: Vatinio Imp. S., id. ib. 5, 11 et saep. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic., pregn., in the times of the [[republic]], a [[title]] of [[honor]] conferred on a [[general]] [[after]] [[any]] [[important]] [[victory]]: his rebus gestis [[Curio]] se in [[castra]] ad Bagradam recepit, [[atque]] universi [[exercitus]] conclamatione Imperator appellatur, Caes. B. C. 2, 26, 1; cf.: [[Pompeius]] eo [[proelio]] Imperator est appellatus, id. ib. 3, 71, 3; Cic. Phil. 14, 4, 11; 14, 5, 12; Caes. B. C. 3, 31, 1; Liv. 27, 19, 4; Inscr. Orell. 542; 3417 sq. (cf. also Plin. [[Pan]]. 12, 1).—<br /><b>II</b> Transf. [[beyond]] the milit. [[sphere]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen., a [[commander]], [[leader]], [[chief]], [[director]], [[ruler]], [[master]]: (Romani) immutato [[more]] annua imperia, binos imperatores sibi fecere, i. e. consuls, Sall. C. 6, 7: (vis venti) Induperatorem [[classis]] [[super]] aequora verrit, [[admiral]], Lucr. 5, 1227: [[imperator]] [[histricus]], [[director]], [[manager]], Plaut. Poen. prol. 4: di te servassint [[semper]] ... [[salus]] interioris hominis amorisque inperator, id. As. 3, 3, 66: familiae, id. Capt. 2, 2, 57: [[nolo]] eundem populum imperatorem et portitorem esse terrarum, Cic. Fragm. ap. Non. 24, 22 (Rep. 4, 7 Mos.): dux et [[imperator]] vitae mortalium [[animus]] est, Sall. J. 1, 3: vitae nostrae necisque, Plin. 29, 1, 5, § 11.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; An epithet of Jupiter, Cic. Verr. 2, 4, 58, § 129: [[signum]] Jovis Imperatoris, Liv. 6, 29, 8.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; The [[conqueror]] at a [[game]] of chess, Vop. Proc. 13, 2.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>3</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; The [[title]] of the Roman emperors, placed [[either]] [[before]] or [[after]] the [[name]] (cf. I.); [[before]] it, Suet. Caes. 76; Claud. 12; 26: IMP. CAESARI DIVI IVLI F., Inscr. Orell. 596; so ib. 597; 600; 602; 604 sq.; [[after]] it, Suet. Oth. 2; Plin. 5, 2, 1, § 20; Plin. Ep. 3, 5, 9; 4, 17, 8; 4, 22, 4.—Hence [[afterwards]] absol.: Imperator, a Roman [[emperor]], Tac. A. 3, 74: [[velut]] [[praesagium]] insequentis [[casus]], quo [[medius]] [[inter]] utriusque filios exstitit Imperator, Suet. Galb. 6; id. Claud. 13; 29; id. Galb. 3, 6, 20; id. Vit. 3 et saep.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>impĕrātŏr</b>,⁶ ōris, m. ([[impero]]),<br /><b>1</b> celui qui commande, chef, maître : Pl. Pœn. 4 ; Cic. Rep. 4, 7 ; Sall. C. 6, 7 ; J. 1, 3 ; Plin. 29, 11<br /><b>2</b> chef d’armée, général : Cic. de Or. 1, 210 ; etc. ; Cæs. C. 3, 51, 3 ; etc. &#124;&#124; titre décerné au général victorieux : Cic. Phil. 14, 11 ; Cæs. C. 3, 31, 1 ; Liv. 27, 19, 4 &#124;&#124; [fig.] homme de guerre, capitaine : Cic. Verr. 2, 4, 95 ; 5, 2, etc. &#124;&#124; [épithète de Jupiter] Jupiter impérator : Cic. Verr. 2, 4, 129<br /><b>3</b> empereur : Suet. Cæs. 76 ; Claud. 12 ; Plin. Min. Ep. 3, 5, 9, etc. arch. [[induperator]] Enn. Ann. 83 ; 326, etc. ; Lucr. 4, 967 ; 5, 1227.||titre décerné au général victorieux : Cic. Phil. 14, 11 ; Cæs. C. 3, 31, 1 ; Liv. 27, 19, 4||[fig.] homme de guerre, capitaine : Cic. Verr. 2, 4, 95 ; 5, 2, etc.||[épithète de Jupiter] Jupiter impérator : Cic. Verr. 2, 4, 129<br /><b>3</b> empereur : Suet. Cæs. 76 ; Claud. 12 ; Plin. Min. Ep. 3, 5, 9, etc. arch. [[induperator]] Enn. Ann. 83 ; 326, etc. ; Lucr. 4, 967 ; 5, 1227.
}}
{{Georges
|georg=imperātor, ōris, m. ([[impero]]), [[jeder]] [[Befehlshaber]], [[Vorgesetzte]], Gebieter, I) eig.: A) im allg.: familiae ([[des]] Hausgesindes), Plaut.: imp. [[histricus]], [[Direktor]] der [[Schauspieler]], Plaut.: imp. [[populus]], Tac.: [[populus]] est imp. omnium gentium, Cic.: vitae, Sall.: vitae necisque, Plin.: im [[Wortspiel]] [[mit]] imperare provinciam ([[ein]] [[Amt]] [[anweisen]]), Plaut. mil. 1159 u. 1160. – B) insbes., der [[oberste]] [[Befehlshaber]] beim Heere, der [[Feldherr]], griech. [[στρατηγός]], Caes., Cic. u.a. – dah. [[ein]] [[Ehrentitel]], den [[ein]] [[Feldherr]] [[nach]] einem ansehnlichen Siege vom Heere und Senate erhielt, Caes., Cic. u.a.: [[als]] [[Titel]] gew. dem Namen nachgesetzt, Cn. Pompeio Cn. F. Magno Imperatori, Cic. ep. 5, 7 lemm. – II) übtr.: A) [[Beiname]] Jupiters, Cic. Verr. 4, 129. – B) der [[Sieger]] im Schachspiele, Vopisc. Proc. 13, 2. – C) [[seit]] Cäsar (s. Suet. Caes. 76, 1) [[ein]] [[Titel]] der [[Herrscher]] u. dem Namen [[bald]] [[vor]]-, [[bald]] nachgesetzt (vgl. no. I, B), der [[Herrscher]], Gebieter, [[Gewalthaber]] (s. Nipp. Tac. ann. 1, 3), imp. [[Augustus]], Suet.: [[Otho]] imp., Suet.: [[Vespasianus]] imp., Plin. ep.: imp. [[Nerva]], Plin. ep. – [[dann]] absol. = röm. [[Kaiser]], Suet. u. Plin.: [[scaenicus]] ([[auf]] der [[Bühne]] auftretender), [[von]] [[Nero]], Plin. pan. – / inpeirator, Corp. inscr. Lat. 2, 5041. – Nbf. [[induperator]], s. [[bes]].
}}
{{lael
|lgtx=[[αὐτοκράτωρ]]
}}
{{LaZh
|lnztxt=imperator, oris. m. :: 出命者。元帥。皇帝。總官。— provinciae 總督。
}}
{{trml
|trtx====[[emperor]]===
Albanian: perandor; Arabic: قَيْصَر‎, إِمْبْرَاطُور‎; Hijazi Arabic: إِمْبْراطور‎; Armenian: կայսր; Old Armenian: կայսր, կեսար; Aromanian: ampirat; Asturian: emperador; Azerbaijani: imperator; Basque: enperadorea; Belarusian: імператар, цар; Bengali: সম্রাট; Breton: impalaer; Bulgarian: император; Burmese: ဧကရာဇ်; Catalan: emperador; Chinese Cantonese: 皇帝; Dungan: хуонди, хуоншон; Mandarin: 皇帝, 帝王, 皇上, 天皇; Coptic: ⲁⲩⲧⲟⲕⲣⲁⲧⲱⲣ; Czech: císař; Danish: kejser; Dutch: [[keizer]]; Dzongkha: རྒྱལ་ཆེན; Esperanto: imperiestro; Estonian: keiser, imperaator; Extremaduran: emperaol; Finnish: keisari; French: [[empereur]]; Friulian: imperadôr; Galician: emperador; Georgian: იმპერატორი; German: [[Kaiser]], [[Imperator]]; Greek: [[αυτοκράτορας]]; Ancient Greek: [[αὐτοκράτωρ]], [[καῖσαρ]], [[αὐτάναξ]]; Hebrew: קיסר \ קֵיסָר‎; Hindi: सम्राट, महाराजा, क़ैसर, कैसर; Hungarian: császár; Icelandic: keisari; Ido: cezaro, imperiestro; Indonesian: kaisar, maharaja; Interlingua: imperator; Irish: impire; Italian: [[imperatore]]; Japanese: 皇帝, 帝王, 天皇, 帝; Kazakh: император, патша; Khmer: អធិរាជ, រាជាធិរាជ, សម្រាជ; Korean: 황제(皇帝), 천황(天皇), 제왕; Kurdish Northern Kurdish: emperator, qeyser; Kyrgyz: император, падыша; Lao: ຈັກກະພັດ, ຈັກກະວັດ, ນໍຣິນ, ນໍລິນ, ຣາເຊນ; Latin: [[imperator]], [[autocrator]], [[basileus]]; Latvian: imperators, ķeizars; Ligurian: imperatô; Lithuanian: imperatorius, ciesorius; Low German: Kaiser; Luxembourgish: Keeser; Macedonian: император, цар; Malay: kaisar, maharaja, khakan; Malayalam: സാമ്രാട്ട്, ചക്രവർത്തി; Maltese: imperatur; Manchu: ᡥᡡᠸᠠᠩᡩᡳ, ᡥᠠᠨ; Mandinka: mansa; Manx: ard-ree; Maori: emepara, epara; Marathi: सम्राट; Middle English: emperour, kayser; Mongolian: эзэн хаан; Norman: empéreu; North Frisian: keiser; Norwegian Bokmål: keiser; Nynorsk: keisar; Occitan: emperador; Old Occitan: emperador; Old English: cāsere; Pashto: امپراتور‎, کيسر‎, قيصر‎; Persian: امپراطور‎, قیصر‎; Polish: imperator, cesarz; Portuguese: [[imperador]]; Punjabi: ਸਮਰਾਟ; Quechua: qhapaq; Romanian: împărat; Romansch: imperatur, imperataur, imperatour, caiser; Russian: [[император]], [[царь]]; Sanskrit: अधिराज, सम्राज्, राजाधिराज; Saterland Frisian: Kaiser; Scottish Gaelic: ìmpire; Serbo-Croatian Cyrillic: ца̏р, импѐра̄тор, це̏са̄р; Latin: cȁr, impèrator, cȅsar; Sicilian: mpiraturi; Silesian: cysŏrz; Slovak: cisár, cár; Slovene: cêsar, imperátor; Sorbian Lower Sorbian: kejžor; Upper Sorbian: kejžor; Spanish: [[emperador]]; Swahili: kaisari; Swedish: kejsare; Tagalog: emperador; Tajik: император; Tatar: патша; Telugu: చక్రవర్తి; Thai: จักรพรรดิ, ฮ่องเต้; Turkish: imparator, ilhan; Turkmen: imperator; Ukrainian: імператор, цар; Urdu: شہنشاہ‎, سمراٹ‎, قیصر‎; Uyghur: ئىمپېراتور‎; Uzbek: imperator; Venetian: inperadore, inperador; Vietnamese: hoàng đế, thiên hoàng; Vilamovian: kazer; Walloon: impreur; Welsh: ymerawdwr; West Frisian: keizer; Yiddish: קייסער‎, אימפּעראַטאָר‎
}}
}}

Latest revision as of 16:52, 18 September 2024

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for imperator - Opens in new window

substantive

imperator (in Roman sense): P. στρατηγός, ὁ (late).

Latin > English

imperator imperatoris N M :: emperor; general; ruler; commander (-in-chief)

Latin > English (Lewis & Short)

impĕrātor: (inp-), ōris (archaic form induperator, Enn. Ann. v. 86; 332; 350; 552 Vahl.; Lucr. 4, 967; 5, 1227; cf. 1.
I init.; but in Enn. also imperator, Trag. v. 34 Vahl.), m. id..
I Orig., milit. t. t., a commander-in-chief, general, = στρατηγός (cf.: dux, ductor).
   A In gen.: si forte quaereretur, quae esset ars imperatoris, constituendum putarem principio, quis esset imperator: qui cum esset constitutus administrator quidam belli gerendi, tum adjungeremus de exercitu, de castris, etc.... de reliquis rebus, quae essent propriae belli administrandi: quarum qui essent animo et scientia compotes, eos esse imperatores dicerem, utererque exemplis Africanorum et Maximorum; Epaminondam atque Hannibalem atque ejus generis homines nominarem, Cic. de Or. 1, 48, 210: aliae sunt legati partes, aliae imperatoris: alter omnia agere ad praescriptum, alter libere ad summam rerum consulere debet, Caes. B. C. 3, 51, 4: sapiens et callidus imperator, Cic. Inv. 1, 34, 58: bonus ac fortis, id. de Or. 2, 44, 187; cf.: egregie fortis et bonus, id. ib. 2, 66, 268: eosdem labores non aeque esse graves imperatori et militi, id. Tusc. 2, 26, 62: ego sic existimo in summo imperatore quatuor has res inesse oportere, scientiam rei militaris, virtutem, auctoritatem, felicitatem, etc., id. de Imp. Pomp. 10, 28: unum ad id bellum imperatorem deposci, id. ib. 2, 5: nomen invicti imperatoris, id. Verr. 2, 4, 38, § 82: Themistocles ... imperator bello Persico, id. Lael. 12, 42: cum pro se quisque in conspectu imperatoris ... operam navare cuperet, Caes. B. G. 2, 25 fin.: insece, Musa, manu Romanorum induperator Quod quisque in bello gessit cum rege Philippo, Enn. ap. Gell. 18, 9, 3 (Ann. v. 332 Vahl.): induperatores pugnare ac proelia obire, Lucr. 4, 967.—As a title, placed after the name: M. Cicero S. D. C. Antonio M. F. Imp., Cic. Fam. 5, 5 inscr.: Cn. Pompeio Cn. F. Magno Imperatori, id. ib. 5, 7 inscr.: Vatinio Imp. S., id. ib. 5, 11 et saep. —
   B In partic., pregn., in the times of the republic, a title of honor conferred on a general after any important victory: his rebus gestis Curio se in castra ad Bagradam recepit, atque universi exercitus conclamatione Imperator appellatur, Caes. B. C. 2, 26, 1; cf.: Pompeius eo proelio Imperator est appellatus, id. ib. 3, 71, 3; Cic. Phil. 14, 4, 11; 14, 5, 12; Caes. B. C. 3, 31, 1; Liv. 27, 19, 4; Inscr. Orell. 542; 3417 sq. (cf. also Plin. Pan. 12, 1).—
II Transf. beyond the milit. sphere.
   A In gen., a commander, leader, chief, director, ruler, master: (Romani) immutato more annua imperia, binos imperatores sibi fecere, i. e. consuls, Sall. C. 6, 7: (vis venti) Induperatorem classis super aequora verrit, admiral, Lucr. 5, 1227: imperator histricus, director, manager, Plaut. Poen. prol. 4: di te servassint semper ... salus interioris hominis amorisque inperator, id. As. 3, 3, 66: familiae, id. Capt. 2, 2, 57: nolo eundem populum imperatorem et portitorem esse terrarum, Cic. Fragm. ap. Non. 24, 22 (Rep. 4, 7 Mos.): dux et imperator vitae mortalium animus est, Sall. J. 1, 3: vitae nostrae necisque, Plin. 29, 1, 5, § 11.—
   B In partic.
   1    An epithet of Jupiter, Cic. Verr. 2, 4, 58, § 129: signum Jovis Imperatoris, Liv. 6, 29, 8.—
   2    The conqueror at a game of chess, Vop. Proc. 13, 2.—
   3    The title of the Roman emperors, placed either before or after the name (cf. I.); before it, Suet. Caes. 76; Claud. 12; 26: IMP. CAESARI DIVI IVLI F., Inscr. Orell. 596; so ib. 597; 600; 602; 604 sq.; after it, Suet. Oth. 2; Plin. 5, 2, 1, § 20; Plin. Ep. 3, 5, 9; 4, 17, 8; 4, 22, 4.—Hence afterwards absol.: Imperator, a Roman emperor, Tac. A. 3, 74: velut praesagium insequentis casus, quo medius inter utriusque filios exstitit Imperator, Suet. Galb. 6; id. Claud. 13; 29; id. Galb. 3, 6, 20; id. Vit. 3 et saep.

Latin > French (Gaffiot 2016)

impĕrātŏr,⁶ ōris, m. (impero),
1 celui qui commande, chef, maître : Pl. Pœn. 4 ; Cic. Rep. 4, 7 ; Sall. C. 6, 7 ; J. 1, 3 ; Plin. 29, 11
2 chef d’armée, général : Cic. de Or. 1, 210 ; etc. ; Cæs. C. 3, 51, 3 ; etc. || titre décerné au général victorieux : Cic. Phil. 14, 11 ; Cæs. C. 3, 31, 1 ; Liv. 27, 19, 4 || [fig.] homme de guerre, capitaine : Cic. Verr. 2, 4, 95 ; 5, 2, etc. || [épithète de Jupiter] Jupiter impérator : Cic. Verr. 2, 4, 129
3 empereur : Suet. Cæs. 76 ; Claud. 12 ; Plin. Min. Ep. 3, 5, 9, etc. arch. induperator Enn. Ann. 83 ; 326, etc. ; Lucr. 4, 967 ; 5, 1227.

Latin > German (Georges)

imperātor, ōris, m. (impero), jeder Befehlshaber, Vorgesetzte, Gebieter, I) eig.: A) im allg.: familiae (des Hausgesindes), Plaut.: imp. histricus, Direktor der Schauspieler, Plaut.: imp. populus, Tac.: populus est imp. omnium gentium, Cic.: vitae, Sall.: vitae necisque, Plin.: im Wortspiel mit imperare provinciam (ein Amt anweisen), Plaut. mil. 1159 u. 1160. – B) insbes., der oberste Befehlshaber beim Heere, der Feldherr, griech. στρατηγός, Caes., Cic. u.a. – dah. ein Ehrentitel, den ein Feldherr nach einem ansehnlichen Siege vom Heere und Senate erhielt, Caes., Cic. u.a.: als Titel gew. dem Namen nachgesetzt, Cn. Pompeio Cn. F. Magno Imperatori, Cic. ep. 5, 7 lemm. – II) übtr.: A) Beiname Jupiters, Cic. Verr. 4, 129. – B) der Sieger im Schachspiele, Vopisc. Proc. 13, 2. – C) seit Cäsar (s. Suet. Caes. 76, 1) ein Titel der Herrscher u. dem Namen bald vor-, bald nachgesetzt (vgl. no. I, B), der Herrscher, Gebieter, Gewalthaber (s. Nipp. Tac. ann. 1, 3), imp. Augustus, Suet.: Otho imp., Suet.: Vespasianus imp., Plin. ep.: imp. Nerva, Plin. ep. – dann absol. = röm. Kaiser, Suet. u. Plin.: scaenicus (auf der Bühne auftretender), von Nero, Plin. pan. – / inpeirator, Corp. inscr. Lat. 2, 5041. – Nbf. induperator, s. bes.

Latin > Greek

αὐτοκράτωρ

Latin > Chinese

imperator, oris. m. :: 出命者。元帥。皇帝。總官。— provinciae 總督。

Translations

emperor

Albanian: perandor; Arabic: قَيْصَر‎, إِمْبْرَاطُور‎; Hijazi Arabic: إِمْبْراطور‎; Armenian: կայսր; Old Armenian: կայսր, կեսար; Aromanian: ampirat; Asturian: emperador; Azerbaijani: imperator; Basque: enperadorea; Belarusian: імператар, цар; Bengali: সম্রাট; Breton: impalaer; Bulgarian: император; Burmese: ဧကရာဇ်; Catalan: emperador; Chinese Cantonese: 皇帝; Dungan: хуонди, хуоншон; Mandarin: 皇帝, 帝王, 皇上, 天皇; Coptic: ⲁⲩⲧⲟⲕⲣⲁⲧⲱⲣ; Czech: císař; Danish: kejser; Dutch: keizer; Dzongkha: རྒྱལ་ཆེན; Esperanto: imperiestro; Estonian: keiser, imperaator; Extremaduran: emperaol; Finnish: keisari; French: empereur; Friulian: imperadôr; Galician: emperador; Georgian: იმპერატორი; German: Kaiser, Imperator; Greek: αυτοκράτορας; Ancient Greek: αὐτοκράτωρ, καῖσαρ, αὐτάναξ; Hebrew: קיסר \ קֵיסָר‎; Hindi: सम्राट, महाराजा, क़ैसर, कैसर; Hungarian: császár; Icelandic: keisari; Ido: cezaro, imperiestro; Indonesian: kaisar, maharaja; Interlingua: imperator; Irish: impire; Italian: imperatore; Japanese: 皇帝, 帝王, 天皇, 帝; Kazakh: император, патша; Khmer: អធិរាជ, រាជាធិរាជ, សម្រាជ; Korean: 황제(皇帝), 천황(天皇), 제왕; Kurdish Northern Kurdish: emperator, qeyser; Kyrgyz: император, падыша; Lao: ຈັກກະພັດ, ຈັກກະວັດ, ນໍຣິນ, ນໍລິນ, ຣາເຊນ; Latin: imperator, autocrator, basileus; Latvian: imperators, ķeizars; Ligurian: imperatô; Lithuanian: imperatorius, ciesorius; Low German: Kaiser; Luxembourgish: Keeser; Macedonian: император, цар; Malay: kaisar, maharaja, khakan; Malayalam: സാമ്രാട്ട്, ചക്രവർത്തി; Maltese: imperatur; Manchu: ᡥᡡᠸᠠᠩᡩᡳ, ᡥᠠᠨ; Mandinka: mansa; Manx: ard-ree; Maori: emepara, epara; Marathi: सम्राट; Middle English: emperour, kayser; Mongolian: эзэн хаан; Norman: empéreu; North Frisian: keiser; Norwegian Bokmål: keiser; Nynorsk: keisar; Occitan: emperador; Old Occitan: emperador; Old English: cāsere; Pashto: امپراتور‎, کيسر‎, قيصر‎; Persian: امپراطور‎, قیصر‎; Polish: imperator, cesarz; Portuguese: imperador; Punjabi: ਸਮਰਾਟ; Quechua: qhapaq; Romanian: împărat; Romansch: imperatur, imperataur, imperatour, caiser; Russian: император, царь; Sanskrit: अधिराज, सम्राज्, राजाधिराज; Saterland Frisian: Kaiser; Scottish Gaelic: ìmpire; Serbo-Croatian Cyrillic: ца̏р, импѐра̄тор, це̏са̄р; Latin: cȁr, impèrator, cȅsar; Sicilian: mpiraturi; Silesian: cysŏrz; Slovak: cisár, cár; Slovene: cêsar, imperátor; Sorbian Lower Sorbian: kejžor; Upper Sorbian: kejžor; Spanish: emperador; Swahili: kaisari; Swedish: kejsare; Tagalog: emperador; Tajik: император; Tatar: патша; Telugu: చక్రవర్తి; Thai: จักรพรรดิ, ฮ่องเต้; Turkish: imparator, ilhan; Turkmen: imperator; Ukrainian: імператор, цар; Urdu: شہنشاہ‎, سمراٹ‎, قیصر‎; Uyghur: ئىمپېراتور‎; Uzbek: imperator; Venetian: inperadore, inperador; Vietnamese: hoàng đế, thiên hoàng; Vilamovian: kazer; Walloon: impreur; Welsh: ymerawdwr; West Frisian: keizer; Yiddish: קייסער‎, אימפּעראַטאָר‎