rectus: Difference between revisions

From LSJ

μή μοι θεοὺς καλοῦσα βουλεύου κακῶς· πειθαρχία γάρ ἐστι τῆς εὐπραξίας μήτηρ, γυνὴ Σωτῆρος· ὦδ᾽ ἔχει λόγος → When you invoke the gods, do not be ill-advised. For Obedience is the mother of Success, wife of Salvation—as the saying goes.

Source
(Gf-D_7)
(3_11)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>rēctus</b>,⁸ a, um ([[rego]]),<br /><b>1</b> droit [horizontalement ou verticalement], en ligne droite : [[recta]] [[via]] [[quidem]] [[illuc]] Ter. Phorm. 310, j’y vais tout droit ; [[via]] rectissima Cic. Br. 281, la route la [[plus]] droite ; [[recta]] [[regio]] Lucr. 4, 1272, la direction en ligne droite, cf. Liv. 21, 31, 9 ; [[recto]] itinere Cæs. C. 1, 69, 4, par une marche [[directe]], tout droit ; rectis lineis Cæs. G. 7, 23, 5, en lignes droites [horizontales] ; intueri rectis oculis Cic. Rab. Post. 48, regarder en [[face]] &#124;&#124; ad [[perpendiculum]]... rectis lineis Cic. Fato 22, perpendiculairement, suivant la verticale, cf. Cic. Tusc. 1, 40 ; qui [[ita]] [[talus]] erit [[jactus]], ut cadat [[rectus]] Cic. Fin. 3, 54, le dé qui [[aura]] été jeté de telle sorte qu’il tombe droit ; [[recta]] saxa Liv. 21, 36, 1, rochers en pente verticale ; homines recti Catul. 10, 20, des hommes bien droits, cf. Catul. 86, 1 ; Hor. S. 1, 2, 123 ; Juv. 3, 26 &#124;&#124; [[recta]] [[tunica]] Plin. 8, 194 ou [[recta]] seul Fest. 277, tunique droite [tissée verticalement]<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> droit, régulier, conforme à la règle, bien : [[quid]] in dicendo [[rectum]] [[aut]] pravum sit, judicabo Cic. Br. 184, ce qui [[est]] bon ou mauvais (bien ou mal) dans un discours, je l’apprécierai, cf. Cic. de Or. 3, 195 ; Ac. 1, 19 ; [[domus]] [[recta]] [[est]] Sen. Ep. 100, 6, la maison [[est]] bien (conforme à son objet) ; [[recta]] [[cena]] Mart. 2, 69, 7 ; Suet. Aug. 74, repas dans les règles, parfait ; [[est]] ista [[recta]] docendi [[via]] Cic. Leg. 2, 8, c’[[est]] la bonne méthode d’enseigner ; <b> b)</b> qui va droit au fait, sans ornements ni développements de style : Cic. Br. 262 &#124;&#124; simple, [[non]] entortillé, [[non]] maniéré : quæ sunt [[recta]] et simplicia Cic. Off. 1, 130, les choses qui sont simples et naturelles ; [[sonus]] [[vocis]] [[rectus]] et [[simplex]] Cic. de Or. 3, 45, ton simple et naturel ; <b> c)</b> bon, raisonnable : rectius [[est]] committere... Cic. Rep. 1, 62, il vaut mieux, il [[est]] [[plus]] raisonnable de confier... ; [[rectum]] [[est]] retinere Cic. Off. 1, 137, il [[est]] bon de garder ; <b> d)</b> droit moralement [en parl. des personnes] : [[firmus]] [[est]] et [[rectus]] Cic. Fam. 12, 5, 2, il a de la fermeté et de la droiture ; <b> e)</b> droit, [[juste]], conforme au bien : [[rectum]] [[factum]] [[κατόρθωμα]] ([[appello]]) Cic. Fin. 3, 45, ce que les Grecs appellent [[κατόρθωμα]] je l’appelle [[rectum]] [[factum]], ce qui [[est]] fait avec droiture ; [[recta]] [[atque]] honesta ratione Cic. Quinct. 66, par des voies droites et honnêtes ; [[rectum]] [[est]] prœlium [[hoc]] fieri Cic. Tusc. 4, 43, il [[est]] [[juste]] que ce combat ait lieu.||ad [[perpendiculum]]... rectis lineis Cic. Fato 22, perpendiculairement, suivant la verticale, cf. Cic. Tusc. 1, 40 ; qui [[ita]] [[talus]] erit [[jactus]], ut cadat [[rectus]] Cic. Fin. 3, 54, le dé qui [[aura]] été jeté de telle sorte qu’il tombe droit ; [[recta]] saxa Liv. 21, 36, 1, rochers en pente verticale ; homines recti Catul. 10, 20, des hommes bien droits, cf. Catul. 86, 1 ; Hor. S. 1, 2, 123 ; Juv. 3, 26||[[recta]] [[tunica]] Plin. 8, 194 ou [[recta]] seul Fest. 277, tunique droite [tissée verticalement]<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> droit, régulier, conforme à la règle, bien : [[quid]] in dicendo [[rectum]] [[aut]] pravum sit, judicabo Cic. Br. 184, ce qui [[est]] bon ou mauvais (bien ou mal) dans un discours, je l’apprécierai, cf. Cic. de Or. 3, 195 ; Ac. 1, 19 ; [[domus]] [[recta]] [[est]] Sen. Ep. 100, 6, la maison [[est]] bien (conforme à son objet) ; [[recta]] [[cena]] Mart. 2, 69, 7 ; Suet. Aug. 74, repas dans les règles, parfait ; [[est]] ista [[recta]] docendi [[via]] Cic. Leg. 2, 8, c’[[est]] la bonne méthode d’enseigner ; <b> b)</b> qui va droit au fait, sans ornements ni développements de style : Cic. Br. 262||simple, [[non]] entortillé, [[non]] maniéré : quæ sunt [[recta]] et simplicia Cic. Off. 1, 130, les choses qui sont simples et naturelles ; [[sonus]] [[vocis]] [[rectus]] et [[simplex]] Cic. de Or. 3, 45, ton simple et naturel ; <b> c)</b> bon, raisonnable : rectius [[est]] committere... Cic. Rep. 1, 62, il vaut mieux, il [[est]] [[plus]] raisonnable de confier... ; [[rectum]] [[est]] retinere Cic. Off. 1, 137, il [[est]] bon de garder ; <b> d)</b> droit moralement [en parl. des personnes] : [[firmus]] [[est]] et [[rectus]] Cic. Fam. 12, 5, 2, il a de la fermeté et de la droiture ; <b> e)</b> droit, [[juste]], conforme au bien : [[rectum]] [[factum]] [[κατόρθωμα]] ([[appello]]) Cic. Fin. 3, 45, ce que les Grecs appellent [[κατόρθωμα]] je l’appelle [[rectum]] [[factum]], ce qui [[est]] fait avec droiture ; [[recta]] [[atque]] honesta ratione Cic. Quinct. 66, par des voies droites et honnêtes ; [[rectum]] [[est]] prœlium [[hoc]] fieri Cic. Tusc. 4, 43, il [[est]] [[juste]] que ce combat ait lieu.
|gf=<b>rēctus</b>,⁸ a, um ([[rego]]),<br /><b>1</b> droit [horizontalement ou verticalement], en ligne droite : [[recta]] [[via]] [[quidem]] [[illuc]] Ter. Phorm. 310, j’y vais tout droit ; [[via]] rectissima Cic. Br. 281, la route la [[plus]] droite ; [[recta]] [[regio]] Lucr. 4, 1272, la direction en ligne droite, cf. Liv. 21, 31, 9 ; [[recto]] itinere Cæs. C. 1, 69, 4, par une marche [[directe]], tout droit ; rectis lineis Cæs. G. 7, 23, 5, en lignes droites [horizontales] ; intueri rectis oculis Cic. Rab. Post. 48, regarder en [[face]] &#124;&#124; ad [[perpendiculum]]... rectis lineis Cic. Fato 22, perpendiculairement, suivant la verticale, cf. Cic. Tusc. 1, 40 ; qui [[ita]] [[talus]] erit [[jactus]], ut cadat [[rectus]] Cic. Fin. 3, 54, le dé qui [[aura]] été jeté de telle sorte qu’il tombe droit ; [[recta]] saxa Liv. 21, 36, 1, rochers en pente verticale ; homines recti Catul. 10, 20, des hommes bien droits, cf. Catul. 86, 1 ; Hor. S. 1, 2, 123 ; Juv. 3, 26 &#124;&#124; [[recta]] [[tunica]] Plin. 8, 194 ou [[recta]] seul Fest. 277, tunique droite [tissée verticalement]<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> droit, régulier, conforme à la règle, bien : [[quid]] in dicendo [[rectum]] [[aut]] pravum sit, judicabo Cic. Br. 184, ce qui [[est]] bon ou mauvais (bien ou mal) dans un discours, je l’apprécierai, cf. Cic. de Or. 3, 195 ; Ac. 1, 19 ; [[domus]] [[recta]] [[est]] Sen. Ep. 100, 6, la maison [[est]] bien (conforme à son objet) ; [[recta]] [[cena]] Mart. 2, 69, 7 ; Suet. Aug. 74, repas dans les règles, parfait ; [[est]] ista [[recta]] docendi [[via]] Cic. Leg. 2, 8, c’[[est]] la bonne méthode d’enseigner ; <b> b)</b> qui va droit au fait, sans ornements ni développements de style : Cic. Br. 262 &#124;&#124; simple, [[non]] entortillé, [[non]] maniéré : quæ sunt [[recta]] et simplicia Cic. Off. 1, 130, les choses qui sont simples et naturelles ; [[sonus]] [[vocis]] [[rectus]] et [[simplex]] Cic. de Or. 3, 45, ton simple et naturel ; <b> c)</b> bon, raisonnable : rectius [[est]] committere... Cic. Rep. 1, 62, il vaut mieux, il [[est]] [[plus]] raisonnable de confier... ; [[rectum]] [[est]] retinere Cic. Off. 1, 137, il [[est]] bon de garder ; <b> d)</b> droit moralement [en parl. des personnes] : [[firmus]] [[est]] et [[rectus]] Cic. Fam. 12, 5, 2, il a de la fermeté et de la droiture ; <b> e)</b> droit, [[juste]], conforme au bien : [[rectum]] [[factum]] [[κατόρθωμα]] ([[appello]]) Cic. Fin. 3, 45, ce que les Grecs appellent [[κατόρθωμα]] je l’appelle [[rectum]] [[factum]], ce qui [[est]] fait avec droiture ; [[recta]] [[atque]] honesta ratione Cic. Quinct. 66, par des voies droites et honnêtes ; [[rectum]] [[est]] prœlium [[hoc]] fieri Cic. Tusc. 4, 43, il [[est]] [[juste]] que ce combat ait lieu.||ad [[perpendiculum]]... rectis lineis Cic. Fato 22, perpendiculairement, suivant la verticale, cf. Cic. Tusc. 1, 40 ; qui [[ita]] [[talus]] erit [[jactus]], ut cadat [[rectus]] Cic. Fin. 3, 54, le dé qui [[aura]] été jeté de telle sorte qu’il tombe droit ; [[recta]] saxa Liv. 21, 36, 1, rochers en pente verticale ; homines recti Catul. 10, 20, des hommes bien droits, cf. Catul. 86, 1 ; Hor. S. 1, 2, 123 ; Juv. 3, 26||[[recta]] [[tunica]] Plin. 8, 194 ou [[recta]] seul Fest. 277, tunique droite [tissée verticalement]<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> droit, régulier, conforme à la règle, bien : [[quid]] in dicendo [[rectum]] [[aut]] pravum sit, judicabo Cic. Br. 184, ce qui [[est]] bon ou mauvais (bien ou mal) dans un discours, je l’apprécierai, cf. Cic. de Or. 3, 195 ; Ac. 1, 19 ; [[domus]] [[recta]] [[est]] Sen. Ep. 100, 6, la maison [[est]] bien (conforme à son objet) ; [[recta]] [[cena]] Mart. 2, 69, 7 ; Suet. Aug. 74, repas dans les règles, parfait ; [[est]] ista [[recta]] docendi [[via]] Cic. Leg. 2, 8, c’[[est]] la bonne méthode d’enseigner ; <b> b)</b> qui va droit au fait, sans ornements ni développements de style : Cic. Br. 262||simple, [[non]] entortillé, [[non]] maniéré : quæ sunt [[recta]] et simplicia Cic. Off. 1, 130, les choses qui sont simples et naturelles ; [[sonus]] [[vocis]] [[rectus]] et [[simplex]] Cic. de Or. 3, 45, ton simple et naturel ; <b> c)</b> bon, raisonnable : rectius [[est]] committere... Cic. Rep. 1, 62, il vaut mieux, il [[est]] [[plus]] raisonnable de confier... ; [[rectum]] [[est]] retinere Cic. Off. 1, 137, il [[est]] bon de garder ; <b> d)</b> droit moralement [en parl. des personnes] : [[firmus]] [[est]] et [[rectus]] Cic. Fam. 12, 5, 2, il a de la fermeté et de la droiture ; <b> e)</b> droit, [[juste]], conforme au bien : [[rectum]] [[factum]] [[κατόρθωμα]] ([[appello]]) Cic. Fin. 3, 45, ce que les Grecs appellent [[κατόρθωμα]] je l’appelle [[rectum]] [[factum]], ce qui [[est]] fait avec droiture ; [[recta]] [[atque]] honesta ratione Cic. Quinct. 66, par des voies droites et honnêtes ; [[rectum]] [[est]] prœlium [[hoc]] fieri Cic. Tusc. 4, 43, il [[est]] [[juste]] que ce combat ait lieu.
}}
{{Georges
|georg=rēctus, a, um, PAdi. ([[rego]]), geradegerichtet, d.i. in gerader (wagerechter od. senkrechter) [[Richtung]], [[gerade]], griech. [[ὀρθός]] (Ggstz. [[curvus]], [[incurvatus]], recurvatus, [[flexus]], [[flexuosus]], [[inclinatus]] u. dgl.), I) eig.: a) in wagerechter [[Richtung]]: [[ostium]], die [[gerade]] [[auf]] die [[Straße]] führende, die Vordertür (Ggstz. [[posticum]]), Plaut.: [[via]], [[platea]], [[Komik]].: [[iter]] r. et [[simplex]] (Ggstz. [[iter]] flexuosum), im Ohre, Cels.: [[recto]] itinere ad Iberum contendere, Caes.: [[recto]] itinere Romam ad consules et liberos fugere, Liv.; vgl. [[recto]] limite grassari, Ov., u. [[recto]] flumine alqm ducere, Verg.: rectā et expeditā [[via]] [[ire]], Liv.: rectā viā [[ire]] ad etc., [[Komik]].: ad me rectā rectam habet viam, Plaut.: [[huc]] [[rectus]] ex [[Africa]] [[cursus]] est, Liv.: saxa, [[quae]] rectis lineis suos ordines servant, Caes.: instructi rectā acie (Ggstz. inconditum [[agmen]]), Liv.: [[aes]] r., das [[gerade]], geradlinige [[Erz]] (v. der Tuba), Iuven.: [[intestinum]] r., [[Mastdarm]], Cels.: [[vena]] r. (Ggstz. v. transversa, curva), Cels.: recti oculi, gerader, unverwandter, ruhiger [[Blick]], Cic. (vgl. [[oculus]]): u. so r. [[acies]] (Augen), Ov.: [[crus]] rectius, Hor.: [[cui]] rectior est [[coma]], gerader, schlichter, ungelockter (Ggstz. [[crispulus]]), Sen. – [[iter]] [[non]] agit in [[rectum]] ([[geradeaus]]), [[sed]] in orbem curvat eundem, Ov. [[met]]. 2, 715. – b) v. senkrechter [[Richtung]], [[gerade]], [[senkrecht]], [[aufrecht]], arduae et rectae [[prope]] [[rupes]], Liv.: [[rupes]] [[ita]] rectis saxis, ut etc., Liv.: rectis lineis in caelestem locum subvolare, Cic.: [[ita]] iacĕre talum, ut [[rectus]] assistat, Cic.: [[qui]] [[ita]] [[talus]] erit [[iactus]], ut cadat [[rectus]], Cic.: [[anguis]] longā [[trabe]] rectior exstat, Ov. – v. der [[Körperhaltung]], -stellung, ut [[recta]] sint brachia, Quint.: [[caput]] r. (Ggstz. c. deiectum, supinum, in [[latus]] inclinatum), Quint.: [[quidam]] promptius recti, [[quidam]] resupinati, [[quidam]] [[etiam]] inclinati reddunt (urinam), Cels.: [[rectus]] insistit, [[rectus]] incedit, [[aufrecht]], Cels. u. Capit.: u. so [[stans]] et [[rectus]] (Ggstz. [[humilis]] et ad terram [[more]] quadrupedum [[abiectus]]), Lact.: u. [[senectus]], Iuven.: [[octo]] homines recti, [[gerade]] gewachsene, geradgliederige, schlanke, Catull.: u. so [[puella]] r., Hor.: servitia rectiora, Suet. – [[tunica]] [[recta]], der [[nach]] [[alter]] [[Sitte]] [[mit]] [[senkrecht]] gezogenen Kettenfäden gewebte [[Rock]], Plin. 8, 194: dass. [[vestis]] [[recta]], Isid. orig. 19, 22, 18: Plur. subst., rectae, [[Fest]]. 277 (a), 8. – neutr. plur. subst., [[recta]] montium, steile Höhen (Ggstz. collium flexa u. porrecta camporum), Min. Fel. 17, 10. – c) v. Tone usw., [[nicht]] [[von]] der [[Tonleiter]] [[abweichend]], weder steigend [[noch]] fallend, [[schlicht]] (Ggstz. [[inclinatus]], [[flexus]]), [[sonus]] r. (Ggstz. [[inclinatio]] [[vocis]]), Quint. [[vox]], Quint. – d) [[als]] gramm. t. t.: [[casus]] r., der [[nicht]] gebeugte K., der [[Nominativ]] (Ggstz. c. [[obliquus]]), [[Varro]] LL., Quint. u.a. Gramm.<br />'''II)''' übtr.: 1) [[gerade]], [[recht]], [[aufrecht]], rectā viā rem narrare ordine, [[ohne]] Umschweife, Ter.: rem rectā viā reputare, Ter.: rectam instas viam (bist [[auf]] dem r. [[Weg]]); ea [[res]] est, Plaut.: in rectam viam redire, Plaut.: rectissimam ad virtutem viam deligere, Quint. – [[rectum]] neutr. adv., [[geradeswegs]], [[rectum]] ambula, Auct. inc. de mont. [[Sina]] et [[Sion]] 14. – [[quo]] [[vobis]] mentes rectae [[quae]] stare solebant [[antehac]], [[aufrecht]] zu [[stehen]], [[nicht]] zu [[wanken]], Enn. – 2) übtr., v. allem, [[was]] [[nicht]] [[von]] der geraden [[Bahn]], [[von]] der [[Regel]] usw. abweicht, a) in physischer u. intellektueller [[Hinsicht]], α) [[regelrecht]], [[regelmäßig]], sachgemäß, [[gehörig]], [[richtig]], [[figura]] r., Prop.: [[cena]] [[recta]] u. subst. bl. [[recta]], eine regelmäßige, ordentliche [[Mahlzeit]] (Ggstz. [[sportula]]), Suet. u. Mart.: r. et iustum [[proelium]], Liv.: nomina r., sichere [[Schuldposten]] ([[Schuldner]]), Hor. – [[quotusquisque]] [[tam]] [[rectus]] [[auditor]], quem etc., so ordentlicher, so [[gehörig]]-, [[richtig]] gebildeter, Plin. ep.: [[ebenso]] [[iudex]] r., Quint. – β) [[schlicht]], [[einfach]], [[natürlich]], commentarii Caesaris, Cic.: [[simplex]] et r. dicendi [[genus]], Quint.: u. so r. [[genus]], Ggstz. figurae, Quint.: [[sermo]] [[rectus]] et [[secundum]] naturam [[enuntiatus]], Quint.: [[oratio]] [[recta]] an ordine permutato, Quint.: [[orator]] [[rectus]] et [[sanus]], Plin. ep. – in [[utroque]] genere (der [[Schauspieler]]- u. Ringergebärden) [[quae]] sunt [[recta]] et simplicia laudantur, Cic. – u. [[einfach]], [[offen]], [[aufrichtig]], [[qui]] [[haec]] [[recta]] [[tantum]] et in nullos [[flexus]] recedentia tractaverit, Quint.: [[recta]] et [[vera]] loquere, Plaut. – γ) [[recht]], [[richtig]], fehlerflei (Ggstz. [[pravus]], [[vitiosus]]), [[quod]] dici solet, [[domus]] [[recta]] est, ist [[ohne]] [[Fehler]], [[ohne]] [[Makel]], Suet. – consilia r., Ter.: [[iudicium]] r., Sen.: [[quae]] sint in artibus ac rationibus [[recta]] ac prava, Cic. – si [[quid]] novisti rectius istis, Hor. – erit [[haec]] [[quidem]] rectissima [[fortasse]] [[ratio]], Quint. – [[rectum]] est m. Infin., [[uni]] [[medico]] rectius [[esse]] aegrum committere, [[quam]] multis, Cic.: [[protinus]] [[ergo]] adhibere curam rectius erit, Quint. 10, 3, 18. – neutr. subst., [[rectum]] pravumque, Cic.: [[rectum]] verumque, Quint. – v. Pers., [[mit]] Genet., [[beatus]] iudicii [[rectus]], [[wer]] [[ein]] richtiges [[Urteil]] hat, Sen. de vit. beat. 6, 2. – b) in moralischer [[Hinsicht]], α) [[gerade]], [[rechtlich]], [[ehrlich]] (Ggstz. [[pravus]], [[perversus]]), consilia r. (Ggstz. prava c.), Liv.: ingenia r. (Ggstz. ing. perversa), Plin. ep.: [[conscientia]] r., Cic. – v. Pers., [[gerade]], [[geradsinnig]], [[gerade]] durchgehend, unentwegt, [[sich]] [[treu]] bleibend (vgl. Stürenb. u. Benecke Cic. Arch. 3), ex quibus [[unus]] L. [[Caesar]] [[firmus]] est et [[rectus]], Cic.: u. so [[vir]] r., [[vir]] r. et [[sanctus]], Plin. ep.: [[vir]] [[alioqui]] [[rectus]], [[integer]], [[quietus]], Plin. ep.: [[praetor]] populi [[Roman]] irectissimus, Cic.: rectissimus [[iudex]] Plin. ep.: [[adversus]] impios rectissimus [[iudex]] (v. [[Gott]]), Lact. – β) [[recht]], [[sittlich]] [[gut]], pflichtgemäß, [[tugendhaft]] (Ggstz. [[pravus]]), im [[Neutrum]] subst., das [[Rechte]], [[Gute]], Tugendhafte, griech. ὀρθόν (Ggstz. pravum), si benefacta [[recte]] facta sunt, et [[nihil]] [[recto]] rectius, [[certe]] ne bono [[quidem]] [[melius]] [[quicquam]] inveniri potest, Cic.: [[neque]] [[quicquam]] [[nisi]] [[honestum]] et [[rectum]] [[alter]] ab [[altero]] postulabit, Cic.: [[sine]] [[lege]] fidem rectumque colebant, Ov.: recti [[praeceptio]] pravique [[depulsio]], Cic. – [[rectum]] est, es gebührt [[sich]], ist [[recht]], ist pflichtgemäß, m. folg. Infin., Cic. de off. 1, 137 u. so [[non]] ([[nec]]) [[rectum]] est m. folg. Infin., Cic. de fin. 3, 71.
}}
}}

Revision as of 09:34, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

rectus: a, um, Part. and P. a., from rego.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rēctus,⁸ a, um (rego),
1 droit [horizontalement ou verticalement], en ligne droite : recta via quidem illuc Ter. Phorm. 310, j’y vais tout droit ; via rectissima Cic. Br. 281, la route la plus droite ; recta regio Lucr. 4, 1272, la direction en ligne droite, cf. Liv. 21, 31, 9 ; recto itinere Cæs. C. 1, 69, 4, par une marche directe, tout droit ; rectis lineis Cæs. G. 7, 23, 5, en lignes droites [horizontales] ; intueri rectis oculis Cic. Rab. Post. 48, regarder en face || ad perpendiculum... rectis lineis Cic. Fato 22, perpendiculairement, suivant la verticale, cf. Cic. Tusc. 1, 40 ; qui ita talus erit jactus, ut cadat rectus Cic. Fin. 3, 54, le dé qui aura été jeté de telle sorte qu’il tombe droit ; recta saxa Liv. 21, 36, 1, rochers en pente verticale ; homines recti Catul. 10, 20, des hommes bien droits, cf. Catul. 86, 1 ; Hor. S. 1, 2, 123 ; Juv. 3, 26 || recta tunica Plin. 8, 194 ou recta seul Fest. 277, tunique droite [tissée verticalement]
2 [fig.] a) droit, régulier, conforme à la règle, bien : quid in dicendo rectum aut pravum sit, judicabo Cic. Br. 184, ce qui est bon ou mauvais (bien ou mal) dans un discours, je l’apprécierai, cf. Cic. de Or. 3, 195 ; Ac. 1, 19 ; domus recta est Sen. Ep. 100, 6, la maison est bien (conforme à son objet) ; recta cena Mart. 2, 69, 7 ; Suet. Aug. 74, repas dans les règles, parfait ; est ista recta docendi via Cic. Leg. 2, 8, c’est la bonne méthode d’enseigner ; b) qui va droit au fait, sans ornements ni développements de style : Cic. Br. 262 || simple, non entortillé, non maniéré : quæ sunt recta et simplicia Cic. Off. 1, 130, les choses qui sont simples et naturelles ; sonus vocis rectus et simplex Cic. de Or. 3, 45, ton simple et naturel ; c) bon, raisonnable : rectius est committere... Cic. Rep. 1, 62, il vaut mieux, il est plus raisonnable de confier... ; rectum est retinere Cic. Off. 1, 137, il est bon de garder ; d) droit moralement [en parl. des personnes] : firmus est et rectus Cic. Fam. 12, 5, 2, il a de la fermeté et de la droiture ; e) droit, juste, conforme au bien : rectum factum κατόρθωμα (appello) Cic. Fin. 3, 45, ce que les Grecs appellent κατόρθωμα je l’appelle rectum factum, ce qui est fait avec droiture ; recta atque honesta ratione Cic. Quinct. 66, par des voies droites et honnêtes ; rectum est prœlium hoc fieri Cic. Tusc. 4, 43, il est juste que ce combat ait lieu.

Latin > German (Georges)

rēctus, a, um, PAdi. (rego), geradegerichtet, d.i. in gerader (wagerechter od. senkrechter) Richtung, gerade, griech. ὀρθός (Ggstz. curvus, incurvatus, recurvatus, flexus, flexuosus, inclinatus u. dgl.), I) eig.: a) in wagerechter Richtung: ostium, die gerade auf die Straße führende, die Vordertür (Ggstz. posticum), Plaut.: via, platea, Komik.: iter r. et simplex (Ggstz. iter flexuosum), im Ohre, Cels.: recto itinere ad Iberum contendere, Caes.: recto itinere Romam ad consules et liberos fugere, Liv.; vgl. recto limite grassari, Ov., u. recto flumine alqm ducere, Verg.: rectā et expeditā via ire, Liv.: rectā viā ire ad etc., Komik.: ad me rectā rectam habet viam, Plaut.: huc rectus ex Africa cursus est, Liv.: saxa, quae rectis lineis suos ordines servant, Caes.: instructi rectā acie (Ggstz. inconditum agmen), Liv.: aes r., das gerade, geradlinige Erz (v. der Tuba), Iuven.: intestinum r., Mastdarm, Cels.: vena r. (Ggstz. v. transversa, curva), Cels.: recti oculi, gerader, unverwandter, ruhiger Blick, Cic. (vgl. oculus): u. so r. acies (Augen), Ov.: crus rectius, Hor.: cui rectior est coma, gerader, schlichter, ungelockter (Ggstz. crispulus), Sen. – iter non agit in rectum (geradeaus), sed in orbem curvat eundem, Ov. met. 2, 715. – b) v. senkrechter Richtung, gerade, senkrecht, aufrecht, arduae et rectae prope rupes, Liv.: rupes ita rectis saxis, ut etc., Liv.: rectis lineis in caelestem locum subvolare, Cic.: ita iacĕre talum, ut rectus assistat, Cic.: qui ita talus erit iactus, ut cadat rectus, Cic.: anguis longā trabe rectior exstat, Ov. – v. der Körperhaltung, -stellung, ut recta sint brachia, Quint.: caput r. (Ggstz. c. deiectum, supinum, in latus inclinatum), Quint.: quidam promptius recti, quidam resupinati, quidam etiam inclinati reddunt (urinam), Cels.: rectus insistit, rectus incedit, aufrecht, Cels. u. Capit.: u. so stans et rectus (Ggstz. humilis et ad terram more quadrupedum abiectus), Lact.: u. senectus, Iuven.: octo homines recti, gerade gewachsene, geradgliederige, schlanke, Catull.: u. so puella r., Hor.: servitia rectiora, Suet. – tunica recta, der nach alter Sitte mit senkrecht gezogenen Kettenfäden gewebte Rock, Plin. 8, 194: dass. vestis recta, Isid. orig. 19, 22, 18: Plur. subst., rectae, Fest. 277 (a), 8. – neutr. plur. subst., recta montium, steile Höhen (Ggstz. collium flexa u. porrecta camporum), Min. Fel. 17, 10. – c) v. Tone usw., nicht von der Tonleiter abweichend, weder steigend noch fallend, schlicht (Ggstz. inclinatus, flexus), sonus r. (Ggstz. inclinatio vocis), Quint. vox, Quint. – d) als gramm. t. t.: casus r., der nicht gebeugte K., der Nominativ (Ggstz. c. obliquus), Varro LL., Quint. u.a. Gramm.
II) übtr.: 1) gerade, recht, aufrecht, rectā viā rem narrare ordine, ohne Umschweife, Ter.: rem rectā viā reputare, Ter.: rectam instas viam (bist auf dem r. Weg); ea res est, Plaut.: in rectam viam redire, Plaut.: rectissimam ad virtutem viam deligere, Quint. – rectum neutr. adv., geradeswegs, rectum ambula, Auct. inc. de mont. Sina et Sion 14. – quo vobis mentes rectae quae stare solebant antehac, aufrecht zu stehen, nicht zu wanken, Enn. – 2) übtr., v. allem, was nicht von der geraden Bahn, von der Regel usw. abweicht, a) in physischer u. intellektueller Hinsicht, α) regelrecht, regelmäßig, sachgemäß, gehörig, richtig, figura r., Prop.: cena recta u. subst. bl. recta, eine regelmäßige, ordentliche Mahlzeit (Ggstz. sportula), Suet. u. Mart.: r. et iustum proelium, Liv.: nomina r., sichere Schuldposten (Schuldner), Hor. – quotusquisque tam rectus auditor, quem etc., so ordentlicher, so gehörig-, richtig gebildeter, Plin. ep.: ebenso iudex r., Quint. – β) schlicht, einfach, natürlich, commentarii Caesaris, Cic.: simplex et r. dicendi genus, Quint.: u. so r. genus, Ggstz. figurae, Quint.: sermo rectus et secundum naturam enuntiatus, Quint.: oratio recta an ordine permutato, Quint.: orator rectus et sanus, Plin. ep. – in utroque genere (der Schauspieler- u. Ringergebärden) quae sunt recta et simplicia laudantur, Cic. – u. einfach, offen, aufrichtig, qui haec recta tantum et in nullos flexus recedentia tractaverit, Quint.: recta et vera loquere, Plaut. – γ) recht, richtig, fehlerflei (Ggstz. pravus, vitiosus), quod dici solet, domus recta est, ist ohne Fehler, ohne Makel, Suet. – consilia r., Ter.: iudicium r., Sen.: quae sint in artibus ac rationibus recta ac prava, Cic. – si quid novisti rectius istis, Hor. – erit haec quidem rectissima fortasse ratio, Quint. – rectum est m. Infin., uni medico rectius esse aegrum committere, quam multis, Cic.: protinus ergo adhibere curam rectius erit, Quint. 10, 3, 18. – neutr. subst., rectum pravumque, Cic.: rectum verumque, Quint. – v. Pers., mit Genet., beatus iudicii rectus, wer ein richtiges Urteil hat, Sen. de vit. beat. 6, 2. – b) in moralischer Hinsicht, α) gerade, rechtlich, ehrlich (Ggstz. pravus, perversus), consilia r. (Ggstz. prava c.), Liv.: ingenia r. (Ggstz. ing. perversa), Plin. ep.: conscientia r., Cic. – v. Pers., gerade, geradsinnig, gerade durchgehend, unentwegt, sich treu bleibend (vgl. Stürenb. u. Benecke Cic. Arch. 3), ex quibus unus L. Caesar firmus est et rectus, Cic.: u. so vir r., vir r. et sanctus, Plin. ep.: vir alioqui rectus, integer, quietus, Plin. ep.: praetor populi Roman irectissimus, Cic.: rectissimus iudex Plin. ep.: adversus impios rectissimus iudex (v. Gott), Lact. – β) recht, sittlich gut, pflichtgemäß, tugendhaft (Ggstz. pravus), im Neutrum subst., das Rechte, Gute, Tugendhafte, griech. ὀρθόν (Ggstz. pravum), si benefacta recte facta sunt, et nihil recto rectius, certe ne bono quidem melius quicquam inveniri potest, Cic.: neque quicquam nisi honestum et rectum alter ab altero postulabit, Cic.: sine lege fidem rectumque colebant, Ov.: recti praeceptio pravique depulsio, Cic. – rectum est, es gebührt sich, ist recht, ist pflichtgemäß, m. folg. Infin., Cic. de off. 1, 137 u. so non (nec) rectum est m. folg. Infin., Cic. de fin. 3, 71.