γόης: Difference between revisions

From LSJ

Κέρδος πονηρὸν ζημίαν ἀεὶ φέρει → Quaestus iniquos damna consequi solent → Unehrlicher Gewinn trägt immer Strafe ein

Menander, Monostichoi, 301
(3)
mNo edit summary
 
(31 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=gois
|Transliteration C=gois
|Beta Code=go/hs
|Beta Code=go/hs
|Definition=ητος, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sorcerer, wizard</b>, Phoronis 2, <span class="bibl">Hdt.2.33</span>,<span class="bibl">4.105</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 380d</span>, Phld.<span class="title">Ir.</span>p.29 W.; γ. ἐπῳδὸς Λυδίας ἀπὸ χθονός <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>234</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Hipp.</span>1038</span>; prob. f.l. for [[βοῇσι]] <span class="bibl">Hdt.7.191</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">juggler, cheat</b>, δεινὸς γ. καὶ φαρμακεὺς καὶ σοφιστής <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>203d</span>; δεινὸν καὶ γ. καὶ σοφιστὴν . . ὀνομάζων <span class="bibl">D.18.276</span>; ἄπιστος γ. πονηρός <span class="bibl">Id.19.109</span>; μάγος καὶ γ. <span class="bibl">Aeschin.3.137</span>: Comp. γοητότερος <span class="bibl">Ach.Tat.6.7</span> (s. v. l.). (Cf. Lith. <b class="b2">žavēti</b> 'incantare'.)</span>
|Definition=γόητος, ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[sorcerer]], [[wizard]], Phoronis 2, [[Herodotus|Hdt.]]2.33,4.105, Pl.R. 380d, Phld.Ir.p.29 W.; γόης ἐπῳδὸς Λυδίας ἀπὸ χθονός E.Ba.234, cf. Hipp.1038; prob. [[falsa lectio|f.l.]] for [[βοῇσι]] [[Herodotus|Hdt.]]7.191.<br><span class="bld">2</span> [[juggler]], [[cheat]], δεινὸς γόης καὶ φαρμακεὺς καὶ [[σοφιστής]] Pl.Smp.203d; δεινὸν καὶ γόην καὶ σοφιστὴν… ὀνομάζων D.18.276; [[ἄπιστος]] γόης [[πονηρός]] Id.19.109; [[μάγος]] καὶ γόης Aeschin.3.137: Comp. γοητότερος Ach.Tat.6.7 ([[si vera lectio|s.v.l.]]). (Cf. Lith. žavēti 'incantare'.)
}}
{{DGE
|dgtxt=-ητος, <br /><b class="num">• Morfología:</b> [fem. Ael.<i>NA</i> 15.11; adj. compar. γοητότερος Ach.Tat.6.7.4]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[brujo]], [[hechicero]], [[mago]] γ. ἐπῳδὸς Λυδίας ἀπὸ χθονός E.<i>Ba</i>.234, cf. <i>Phoronis</i> 2, Hdt.2.33, 4.105, E.<i>Hipp</i>.1038, Xenomedes 1, Pl.<i>R</i>.380d, Posidon.279, M.Ant.1.6, Luc.<i>Pisc</i>.25, Ael.<i>NA</i> 3.17, Plot.4.4.40, Hsch.<br /><b class="num"></b>[[hechicera]] γ. καὶ φαρμακίς Ael.l.c.<br /><b class="num">2</b> [[charlatán]], [[impostor]] δεινὸς γ. καὶ φαρμακεὺς καὶ σοφιστής Pl.<i>Smp</i>.203d, cf. D.18.276, μάγος καὶ γ. Aeschin.3.137, Γοήτων φώρα Los charlatanes desenmascarados</i> tít. de una obra de Oenom. contra los oráculos, Eus.<i>PE</i> 5.18.6, cf. <i>Erot.Fr.Pap</i>.(?) en <i>Hermes</i> 55.1920.191, κόλαξ καὶ γ. D.Chr.77/78.33, cf. Aristid.<i>Or</i>.28.11, I.<i>Ap</i>.2.145, Origenes <i>Cels</i>.2.49, Hsch.<br /><b class="num">3</b> dud. [[persona que se lamenta]] o quizá [[que lanza gritos]] prob. rituales γοήτων νόμον μεθήσομεν A.<i>Ch</i>.822.<br /><b class="num">II</b> adj.<br /><b class="num">1</b> de pers. [[charlatán]], [[impostor]], [[embaucador]] [[ἄπιστος]], γ., πονηρός D.19.109, γ. [[ἀνήρ]] I.<i>BI</i> 4.85, <i>AI</i> 20.97, πονηροὶ δὲ ἄνθρωποι καὶ γόητες 2<i>Ep.Ti</i>.3.13, Ἄραβές εἰσιν ... ψεῦσταί τε καὶ γόητες Babr.57.13, cf. Plu.2.63a, Numen.27.33.<br /><b class="num">2</b> [[mágico]], [[encantador]] τὸ ([[δάκρυον]]) δὲ τῶν γυναικῶν ... ὅσῳ θαλερώτερον, τοσούτῳ καὶ γοητότερον Ach.Tat.l.c.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0500.png Seite 500]] ητος, ὁ ([[γοάω]]), 1) ein Weinender, Wehklagender, Aesch. Ch. 809. – 2) nach Eust. ὁ μετὰ γόου ἐπᾴδων, Zauberer, die ihre Zaubersprüche mit dumpfem, heulendem Ton vortrugen, ursprünglich in gutem Sinne, aber gew. in üblem; καὶ [[ἐπῳδός]] Eur. Hipp. 1038; vgl. Bacch. 234; ebenso Her. 4, 105; auch 7, 191 ist γόησι καταείδοντες τῷ ἀνέμῳ richtige Lesart für γόῃσι; nach B. A. 31 ἀττικώτερον τοῦ [[μάγος]]: allgemein, Gaukler, Betrüger, VLL. πλανός, [[ἀπατεών]]; nach Möris attisch für das hellenistische [[κόλαξ]]; Plat. vrbdt Couv. 203 d γ. καὶ [[φαρμακεύς]] (Dem. 18, 276, vgl. 29, 32) καὶ [[σοφιστής]]; vgl. Soph. 235 a; καὶ [[μιαρός]] Din. 1, 92. 95. Vgl. über das Wort u. die abgeleiteten Sturz Empedocl. I p. 36 ff c
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0500.png Seite 500]] ητος, ὁ ([[γοάω]]), 1) ein Weinender, Wehklagender, Aesch. Ch. 809. – 2) nach Eust. ὁ μετὰ γόου ἐπᾴδων, Zauberer, die ihre Zaubersprüche mit dumpfem, heulendem Ton vortrugen, ursprünglich in gutem Sinne, aber gew. in üblem; καὶ [[ἐπῳδός]] Eur. Hipp. 1038; vgl. Bacch. 234; ebenso Her. 4, 105; auch 7, 191 ist γόησι καταείδοντες τῷ ἀνέμῳ richtige Lesart für γόῃσι; nach B. A. 31 ἀττικώτερον τοῦ [[μάγος]]: allgemein, Gaukler, Betrüger, VLL. πλανός, [[ἀπατεών]]; nach Möris attisch für das hellenistische [[κόλαξ]]; Plat. vrbdt Couv. 203 d γ. καὶ [[φαρμακεύς]] (Dem. 18, 276, vgl. 29, 32) καὶ [[σοφιστής]]; vgl. Soph. 235 a; καὶ [[μιαρός]] Din. 1, 92. 95. Vgl. über das Wort u. die abgeleiteten Sturz Empedocl. I p. 36 ff c
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''γόης''': -ητος, ὁ, ([[γοάω]]) [[κυρίως]], ὁ θρηνῶν, ὁ κραυγάζων, γογγύζων (πρβλ. [[γοητής]]), καὶ [[ἑπομένως]] (ἐκ τῶν γοερῶν φωνῶν ἐν αἷς ἐψάλλοντο αἱ μαγικαὶ ἐπῳδαί, barbaricus ululatus, Σενέκας) μάγος, [[πλάνος]], [[ἐπῳδός]], Ἡρόδ. 2.33., 4. 105· γ. ἐπῳδὸς Λυδίας ἀπὸ χθονὸς Εὐρ. Βάκχ. 234, πρβλ. Ἱππ. 1038, Σοφ. Αἴ. 582· ἐν Ἡροδ. 7. 191 (γόησι καταείδοντες τῷ ἀνέμῳ) γόησι φαίνεται νὰ σημαίνῃ: διὰ μέσου μάγων. 2) [[θαυματοποιός]], [[ψεύστης]], [[ἀπατεών]], δεινὸς [[γόης]] καὶ [[φαρμακεύς]] καὶ [[σοφιστής]] Πλάτ. Συμπ. 203D· δεινόν καὶ γόητα καὶ σοφιστὴν… ὀνομάζων Δημ. 318. 1· [[ἄπιστος]], γ., πονηρὸς ὁ αὐτ. 374. 20· μάγος καὶ γ. Αἰσχίν. 73. 13.
|btext=ητος (ὁ) :<br /><b>1</b> [[sorcier]], [[magicien]];<br /><b>2</b> [[charlatan]], [[imposteur]].<br />'''Étymologie:''' [[γοάω]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[γόης]] -ητος, ὁ [[γοάω]] [[tovenaar]]; [[oplichter]], [[bedrieger]]:. δεινὸς [[γόης]] καὶ φαρμακεὺς καὶ [[σοφιστής]] hij is een vreselijke bedrieger, magiër en sofist Plat. Smp. 203d; [[ἄπιστος]] [[γόης]] [[πονηρός]] [[onbetrouwbaar]], een [[bedrieger]], een [[schurk]] Dem. 19.109.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ητος () :<br /><b>1</b> sorcier, magicien;<br /><b>2</b> charlatan, imposteur.<br />'''Étymologie:''' [[γοάω]].
|elrutext='''γόης:''' ητος ὁ<br /><b class="num">1</b> [[заклинатель]], [[колдун]] Her., Eur.;<br /><b class="num">2</b> [[обманщик]], [[шарлатан]] Plat., Dem.
}}
}}
{{DGE
{{mdlsj
|dgtxt=-ητος, ὁ<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [fem. Ael.<i>NA</i> 15.11; adj. compar. γοητότερος Ach.Tat.6.7.4]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[brujo]], [[hechicero]], [[mago]] γ. ἐπῳδὸς Λυδίας ἀπὸ χθονός E.<i>Ba</i>.234, cf. <i>Phoronis</i> 2, Hdt.2.33, 4.105, E.<i>Hipp</i>.1038, Xenomedes 1, Pl.<i>R</i>.380d, Posidon.279, M.Ant.1.6, Luc.<i>Pisc</i>.25, Ael.<i>NA</i> 3.17, Plot.4.4.40, Hsch.<br /><b class="num">•</b>[[hechicera]] γ. καὶ φαρμακίς Ael.l.c.<br /><b class="num">2</b> [[charlatán]], [[impostor]] δεινὸς γ. καὶ φαρμακεὺς καὶ σοφιστής Pl.<i>Smp</i>.203d, cf. D.18.276, μάγος καὶ γ. Aeschin.3.137, Γοήτων φώρα Los charlatanes desenmascarados</i> tít. de una obra de Oenom. contra los oráculos, Eus.<i>PE</i> 5.18.6, cf. <i>Erot.Fr.Pap</i>.(?) en <i>Hermes</i> 55.1920.191, κόλαξ καὶ γ. D.Chr.77/78.33, cf. Aristid.<i>Or</i>.28.11, I.<i>Ap</i>.2.145, Origenes <i>Cels</i>.2.49, Hsch.<br /><b class="num">3</b> dud. [[persona que se lamenta]] o quizá [[que lanza gritos]] prob. rituales γοήτων νόμον μεθήσομεν A.<i>Ch</i>.822.<br /><b class="num">II</b> adj.<br /><b class="num">1</b> de pers. [[charlatán]], [[impostor]], [[embaucador]] [[ἄπιστος]], γ., πονηρός D.19.109, γ. [[ἀνήρ]] I.<i>BI</i> 4.85, <i>AI</i> 20.97, πονηροὶ δὲ ἄνθρωποι καὶ γόητες 2<i>Ep.Ti</i>.3.13, Ἄραβές εἰσιν ... ψεῦσταί τε καὶ γόητες Babr.57.13, cf. Plu.2.63a, Numen.27.33.<br /><b class="num">2</b> [[mágico]], [[encantador]] τὸ ([[δάκρυον]]) δὲ τῶν γυναικῶν ... ὅσῳ θαλερώτερον, τοσούτῳ καὶ γοητότερον Ach.Tat.l.c.
|mdlsjtxt=[[γοάω]]<br /><b class="num">1.</b> one who howls out enchantments, a [[sorcerer]], [[enchanter]], Hdt., Eur.; γόησι καταείδοντες [[charming]] by [[means]] of sorcerers, Hdt.<br /><b class="num">2.</b> a [[juggler]], [[cheat]], Plat., Dem.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 29: Line 35:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=και γόητας, ο (θηλ. γόησσα, η) (AM [[γόης]], ο) [[γοώ]]<br />[[μάγος]], [[θαυματοποιός]] («[[γόης]] φιδιών», «[[μάγος]] και [[γόης]]»)<br /><b>νεοελλ.</b><br />αυτός που σαγηνεύει με την [[ομορφιά]] του<br /><b>αρχ.</b><br />[[απατεώνας]].
|mltxt=και γόητας, ο (θηλ. γόησσα, η) (AM [[γόης]], [[ο]]) [[γοώ]]<br />[[μάγος]], [[θαυματοποιός]] («[[γόης]] φιδιών», «[[μάγος]] και [[γόης]]»)<br /><b>νεοελλ.</b><br />αυτός που σαγηνεύει με την [[ομορφιά]] του<br /><b>αρχ.</b><br />[[απατεώνας]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''γόης:''' -ητος, ὁ ([[γοάω]]),<br /><b class="num">1.</b> αυτός που κραυγάζει και λόγω του ότι οι μαγικές επωδές ψάλλονταν με γοερές φωνές, αυτός που εκστομίζει μάγια, ξόρκια, ο [[μάγος]], σε Ηρόδ., Ευρ.· <i>γόησι καταείδοντες</i>, [[γοητευτικός]] ως [[μάγος]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> [[θαυματοποιός]], [[απατεώνας]], σε Πλάτ., Δημ.
|lsmtext='''γόης:''' -ητος, ὁ ([[γοάω]]),<br /><b class="num">1.</b> αυτός που κραυγάζει και λόγω του ότι οι μαγικές επωδές ψάλλονταν με γοερές φωνές, αυτός που εκστομίζει μάγια, ξόρκια, ο [[μάγος]], σε Ηρόδ., Ευρ.· <i>γόησι καταείδοντες</i>, [[γοητευτικός]] ως [[μάγος]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> [[θαυματοποιός]], [[απατεώνας]], σε Πλάτ., Δημ.
}}
{{ls
|lstext='''γόης''': -ητος, ὁ, ([[γοάω]]) [[κυρίως]], ὁ θρηνῶν, ὁ κραυγάζων, γογγύζων (πρβλ. [[γοητής]]), καὶ [[ἑπομένως]] (ἐκ τῶν γοερῶν φωνῶν ἐν αἷς ἐψάλλοντο αἱ μαγικαὶ ἐπῳδαί, barbaricus ululatus, Σενέκας) μάγος, [[πλάνος]], [[ἐπῳδός]], Ἡρόδ. 2.33., 4. 105· γ. ἐπῳδὸς Λυδίας ἀπὸ χθονὸς Εὐρ. Βάκχ. 234, πρβλ. Ἱππ. 1038, Σοφ. Αἴ. 582· ἐν Ἡροδ. 7. 191 (γόησι καταείδοντες τῷ ἀνέμῳ) γόησι φαίνεται νὰ σημαίνῃ: διὰ μέσου μάγων. 2) [[θαυματοποιός]], [[ψεύστης]], [[ἀπατεών]], δεινὸς [[γόης]] καὶ [[φαρμακεύς]] καὶ [[σοφιστής]] Πλάτ. Συμπ. 203D· δεινόν καὶ γόητα καὶ σοφιστὴν… ὀνομάζων Δημ. 318. 1· [[ἄπιστος]], γ., πονηρὸς ὁ αὐτ. 374. 20· μάγος καὶ γ. Αἰσχίν. 73. 13.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':gÒhj 哥誒士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':呻吟(者)<br />'''字義溯源''':巫術家,騙子,迷惑人者,施魔法者;源自([[γνώριμος]] / [[γνωστός]])X*=哭泣)<br />'''出現次數''':總共(1);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 迷惑人的(1) 提後3:13
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[charlatan]], [[enchanter]], [[juggler]], [[one who cheats]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=αὐτός πού θρηνεῖ, [[μάγος]] πού μέ δυνατές φωνές ξεστόμιζε μαγεῖες, ψεύτης, ἀπατεώνας). Ἀπό τό [[γοάω]].
}}
{{trml
|trtx====[[juggler]]===
Armenian: ժոնգլյոր; Belarusian: жанглёр, жанглёрка; Bulgarian: жонгльор, жонгльорка; Catalan: malabarista; Chinese Mandarin: [[雜耍演員]], [[杂耍演员]], [[變戲法的人]], [[变戏法的人]]; Czech: žonglér, žonglérka; Danish: jonglør; Esperanto: ĵonglisto; Finnish: jonglööri; French: [[jongleur]], [[jongleuse]]; Georgian: ჟონგლიორი; German: [[Jongleur]], [[Jongleurin]]; Greek: [[ζογκλέρ]]; Ancient Greek: [[ἀγύρτης]], [[γόης]], [[θαυματοποιός]], [[μάγος]], [[σφαιροπαίκτης]], [[σφαιροποιός]], [[ψηφάς]]; Hungarian: zsonglőr; Italian: [[giocoliere]], [[giocoliera]]; Japanese: ジャグラー; Korean: 저글러; Latin: [[praestigiator]], [[praestigiatrix]], [[aeruscator]]; Macedonian: жонглер, жонглерка; Maharastri Prakrit: 𑀥𑀫𑁆𑀫𑀺𑀅; Norwegian Bokmål: sjonglør; Nynorsk: sjonglør; Persian: ژانگلر; Polish: żongler, żonglerka; Portuguese: [[malabarista]]; Romanian: jongler; Russian: [[жонглёр]], [[жонглёрша]]; Sicilian: jucularu, juculeri; Spanish: [[malabarista]]; Swedish: jonglör; Turkish: jonglör; Turkmen: žonglýor; Ukrainian: жонглер, жонглерка
}}
}}

Latest revision as of 08:08, 18 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γόης Medium diacritics: γόης Low diacritics: γόης Capitals: ΓΟΗΣ
Transliteration A: góēs Transliteration B: goēs Transliteration C: gois Beta Code: go/hs

English (LSJ)

γόητος, ὁ,
A sorcerer, wizard, Phoronis 2, Hdt.2.33,4.105, Pl.R. 380d, Phld.Ir.p.29 W.; γόης ἐπῳδὸς Λυδίας ἀπὸ χθονός E.Ba.234, cf. Hipp.1038; prob. f.l. for βοῇσι Hdt.7.191.
2 juggler, cheat, δεινὸς γόης καὶ φαρμακεὺς καὶ σοφιστής Pl.Smp.203d; δεινὸν καὶ γόην καὶ σοφιστὴν… ὀνομάζων D.18.276; ἄπιστος γόης πονηρός Id.19.109; μάγος καὶ γόης Aeschin.3.137: Comp. γοητότερος Ach.Tat.6.7 (s.v.l.). (Cf. Lith. žavēti 'incantare'.)

Spanish (DGE)

-ητος, ὁ
• Morfología: [fem. Ael.NA 15.11; adj. compar. γοητότερος Ach.Tat.6.7.4]
I 1brujo, hechicero, mago γ. ἐπῳδὸς Λυδίας ἀπὸ χθονός E.Ba.234, cf. Phoronis 2, Hdt.2.33, 4.105, E.Hipp.1038, Xenomedes 1, Pl.R.380d, Posidon.279, M.Ant.1.6, Luc.Pisc.25, Ael.NA 3.17, Plot.4.4.40, Hsch.
hechicera γ. καὶ φαρμακίς Ael.l.c.
2 charlatán, impostor δεινὸς γ. καὶ φαρμακεὺς καὶ σοφιστής Pl.Smp.203d, cf. D.18.276, μάγος καὶ γ. Aeschin.3.137, Γοήτων φώρα Los charlatanes desenmascarados tít. de una obra de Oenom. contra los oráculos, Eus.PE 5.18.6, cf. Erot.Fr.Pap.(?) en Hermes 55.1920.191, κόλαξ καὶ γ. D.Chr.77/78.33, cf. Aristid.Or.28.11, I.Ap.2.145, Origenes Cels.2.49, Hsch.
3 dud. persona que se lamenta o quizá que lanza gritos prob. rituales γοήτων νόμον μεθήσομεν A.Ch.822.
II adj.
1 de pers. charlatán, impostor, embaucador ἄπιστος, γ., πονηρός D.19.109, γ. ἀνήρ I.BI 4.85, AI 20.97, πονηροὶ δὲ ἄνθρωποι καὶ γόητες 2Ep.Ti.3.13, Ἄραβές εἰσιν ... ψεῦσταί τε καὶ γόητες Babr.57.13, cf. Plu.2.63a, Numen.27.33.
2 mágico, encantador τὸ (δάκρυον) δὲ τῶν γυναικῶν ... ὅσῳ θαλερώτερον, τοσούτῳ καὶ γοητότερον Ach.Tat.l.c.

German (Pape)

[Seite 500] ητος, ὁ (γοάω), 1) ein Weinender, Wehklagender, Aesch. Ch. 809. – 2) nach Eust. ὁ μετὰ γόου ἐπᾴδων, Zauberer, die ihre Zaubersprüche mit dumpfem, heulendem Ton vortrugen, ursprünglich in gutem Sinne, aber gew. in üblem; καὶ ἐπῳδός Eur. Hipp. 1038; vgl. Bacch. 234; ebenso Her. 4, 105; auch 7, 191 ist γόησι καταείδοντες τῷ ἀνέμῳ richtige Lesart für γόῃσι; nach B. A. 31 ἀττικώτερον τοῦ μάγος: allgemein, Gaukler, Betrüger, VLL. πλανός, ἀπατεών; nach Möris attisch für das hellenistische κόλαξ; Plat. vrbdt Couv. 203 d γ. καὶ φαρμακεύς (Dem. 18, 276, vgl. 29, 32) καὶ σοφιστής; vgl. Soph. 235 a; καὶ μιαρός Din. 1, 92. 95. Vgl. über das Wort u. die abgeleiteten Sturz Empedocl. I p. 36 ff c

French (Bailly abrégé)

ητος (ὁ) :
1 sorcier, magicien;
2 charlatan, imposteur.
Étymologie: γοάω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γόης -ητος, ὁ γοάω tovenaar; oplichter, bedrieger:. δεινὸς γόης καὶ φαρμακεὺς καὶ σοφιστής hij is een vreselijke bedrieger, magiër en sofist Plat. Smp. 203d; ἄπιστος γόης πονηρός onbetrouwbaar, een bedrieger, een schurk Dem. 19.109.

Russian (Dvoretsky)

γόης: ητος ὁ
1 заклинатель, колдун Her., Eur.;
2 обманщик, шарлатан Plat., Dem.

Middle Liddell

γοάω
1. one who howls out enchantments, a sorcerer, enchanter, Hdt., Eur.; γόησι καταείδοντες charming by means of sorcerers, Hdt.
2. a juggler, cheat, Plat., Dem.

English (Strong)

from goao (to wail); properly, a wizard (as muttering spells), i.e. (by implication) an imposter: seducer.

English (Thayer)

γοητος, ὁ (γοάω to bewail, howl);
1. a wailer, howler: Aeschylus choëph. 823 (Hermann, et al. γοητής).
2. a juggler, enchanter (because incantations used to be uttered in a kind of howl).
3. a deceiver, impostor: Herodotus, Euripides, Plato, and subsequent writers).

Greek Monolingual

και γόητας, ο (θηλ. γόησσα, η) (AM γόης, ο) γοώ
μάγος, θαυματοποιόςγόης φιδιών», «μάγος και γόης»)
νεοελλ.
αυτός που σαγηνεύει με την ομορφιά του
αρχ.
απατεώνας.

Greek Monotonic

γόης: -ητος, ὁ (γοάω),
1. αυτός που κραυγάζει και λόγω του ότι οι μαγικές επωδές ψάλλονταν με γοερές φωνές, αυτός που εκστομίζει μάγια, ξόρκια, ο μάγος, σε Ηρόδ., Ευρ.· γόησι καταείδοντες, γοητευτικός ως μάγος, σε Ηρόδ.
2. θαυματοποιός, απατεώνας, σε Πλάτ., Δημ.

Greek (Liddell-Scott)

γόης: -ητος, ὁ, (γοάω) κυρίως, ὁ θρηνῶν, ὁ κραυγάζων, γογγύζων (πρβλ. γοητής), καὶ ἑπομένως (ἐκ τῶν γοερῶν φωνῶν ἐν αἷς ἐψάλλοντο αἱ μαγικαὶ ἐπῳδαί, barbaricus ululatus, Σενέκας) μάγος, πλάνος, ἐπῳδός, Ἡρόδ. 2.33., 4. 105· γ. ἐπῳδὸς Λυδίας ἀπὸ χθονὸς Εὐρ. Βάκχ. 234, πρβλ. Ἱππ. 1038, Σοφ. Αἴ. 582· ἐν Ἡροδ. 7. 191 (γόησι καταείδοντες τῷ ἀνέμῳ) γόησι φαίνεται νὰ σημαίνῃ: διὰ μέσου μάγων. 2) θαυματοποιός, ψεύστης, ἀπατεών, δεινὸς γόης καὶ φαρμακεύς καὶ σοφιστής Πλάτ. Συμπ. 203D· δεινόν καὶ γόητα καὶ σοφιστὴν… ὀνομάζων Δημ. 318. 1· ἄπιστος, γ., πονηρὸς ὁ αὐτ. 374. 20· μάγος καὶ γ. Αἰσχίν. 73. 13.

Chinese

原文音譯:gÒhj 哥誒士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:呻吟(者)
字義溯源:巫術家,騙子,迷惑人者,施魔法者;源自(γνώριμος / γνωστός)X*=哭泣)
出現次數:總共(1);提後(1)
譯字彙編
1) 迷惑人的(1) 提後3:13

English (Woodhouse)

charlatan, enchanter, juggler, one who cheats

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Mantoulidis Etymological

(=αὐτός πού θρηνεῖ, μάγος πού μέ δυνατές φωνές ξεστόμιζε μαγεῖες, ψεύτης, ἀπατεώνας). Ἀπό τό γοάω.

Translations

juggler

Armenian: ժոնգլյոր; Belarusian: жанглёр, жанглёрка; Bulgarian: жонгльор, жонгльорка; Catalan: malabarista; Chinese Mandarin: 雜耍演員, 杂耍演员, 變戲法的人, 变戏法的人; Czech: žonglér, žonglérka; Danish: jonglør; Esperanto: ĵonglisto; Finnish: jonglööri; French: jongleur, jongleuse; Georgian: ჟონგლიორი; German: Jongleur, Jongleurin; Greek: ζογκλέρ; Ancient Greek: ἀγύρτης, γόης, θαυματοποιός, μάγος, σφαιροπαίκτης, σφαιροποιός, ψηφάς; Hungarian: zsonglőr; Italian: giocoliere, giocoliera; Japanese: ジャグラー; Korean: 저글러; Latin: praestigiator, praestigiatrix, aeruscator; Macedonian: жонглер, жонглерка; Maharastri Prakrit: 𑀥𑀫𑁆𑀫𑀺𑀅; Norwegian Bokmål: sjonglør; Nynorsk: sjonglør; Persian: ژانگلر; Polish: żongler, żonglerka; Portuguese: malabarista; Romanian: jongler; Russian: жонглёр, жонглёрша; Sicilian: jucularu, juculeri; Spanish: malabarista; Swedish: jonglör; Turkish: jonglör; Turkmen: žonglýor; Ukrainian: жонглер, жонглерка