Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

γνωστός

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη -> The first and best victory is to conquer self.
Plato, Laws 626e
Full diacritics: γνωστός Medium diacritics: γνωστός Low diacritics: γνωστός Capitals: ΓΝΩΣΤΟΣ
Transliteration A: gnōstós Transliteration B: gnōstos Transliteration C: gnostos Beta Code: gnwsto/s

English (LSJ)

ή, όν, collat. form of γνωτός (q. v.),

   A known, A.Ch.702, S. OT361, Fr.203, Pl.Tht.205d, X.HG2.3.44, etc.; γνωστόν, τό, common knowledge, τινός PAmh.145.9 (iv/v A. D.). Adv. -τῶς clearly, LXX Pr.27.23, Eust.1540.1.    2 knowable, Arist.Metaph.1016b20, AP0.64b37, etc.; γνωστὰ σαρκός bodily symptoms (of anger), Phld. Ir.p.24 W.    II pl., as Subst., = γνώριμοι, notables, Sm.Pr.31.23; acquaintance, friend, Ev.Luc.2.44,al.    III Act., knowing, dub. in LXX Ge.2.9 (γνωστικός ap.Ph.1.37).

German (Pape)

[Seite 499] 1) was erkannt werden kann, erkennbar, Soph. O. R. 361; Plat. Theaet. 205 b u. öfter, wie Folgde. – 2) bekannt, befreundet, Aesch. Ch. 691; bei Sp. öfter.

Greek (Liddell-Scott)

γνωστός: ή όν, ἰσοδύναμος τύπος τῷ γνωτὸς (ὃ ἴδε), ὅστις ἔχει γνωσθῆ ἢ δύναται νὰ γνωσθῇ, Αἰσχύλ. Χο. 702, Σοφ. Ο.Τ. 361, Πλάτ. Θεαιτ. 205Β, Ξεν. Ἑλλ. 2. 3, 44, κτλ.― Ἐπίρρ. –τῶς, καθαρῶς, σαφῶς, Ἑβδ. (Παροιμ. κζ΄, 23), Εὐστ. 1540.1. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ. (πρβλ. γνωτός ΙΙ), = γνώριμοι, οἱ ἐπίσημοι, οἱ προέχοντες, Σύμμ. Π. Δ. (Παροιμ. λα΄ , 23).

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
1 qu’on peut connaître;
2 connu, qui est une connaissance, un ami.
Étymologie: γιγνώσκω.

Spanish (DGE)

-ή, -όν

• Alolema(s): fem. -ά IG 5(2).516.34 (Licosura I d.C.)
I 1de abstr. que ha sido aprehendido, conocido γνωστὸν ὅτι es conocido que X.HG 2.3.44, Act.Ap.28.22, ὅπως ᾖ πᾶσιν ἀνθρώποις γνωστὰ ἁ ... εὐεργεσία IG l.c., τὰ αὐτὰ γνωστά Olymp.in Alc.179.16, cf. Vett.Val.217.8
subst. τὸ γ. conocimiento τὸ γ. τοῦ Θεοῦ Ep.Rom.1.19, τὸ γ. τῆς πρὸς ἀλ[λήλο] υς συνηθείας el conocimiento de nuestra mutua intimidad, PAmh.145.9 (IV/V d.C.).
2 de concr. bien conocido, familiar τόποι ... γνωστοί Aen.Tact.16.19
de pers. muy conocido S.Fr.203, Sm.Pr.31.23, γνωστὴ τοῦ αὐτοῦ Θωνίου una buena amiga del tal Tonio, PLaur.60.17 (III d.C.)
más frec. allegado, familiar, Orac.Sib.1.76, Cyr.Al.M.73.1044C, Hsch.s.u. γνωτοί
subst. οἱ γνωστοί los familiares, los allegados ἐμάκρυνας τοὺς γνωστούς μου ἀπ' ἐμοῦ LXX Ps.87.9, οἱ γνωστοὶ αὐτοῦ LXX 4Re.10.11, ἐν τοῖς συγγενεῦσιν καὶ τοῖς γνωστοῖς Eu.Luc.2.44, ὁ γ. τοῦ ἀρχιερέως Eu.Io.18.16.
II 1reconocible, inteligible, comprensible εἰπεῖν γνωστόν S.OT 361, συλλαβαὶ γνωσταὶ καὶ ῥηταί Pl.Tht.205d, γνωστὰ λέγειν τοῖσι δημότῃσιν Hp.VM 2, γνωστὸν δέ ἐστιν ἢν χωρέῃ φλεγματώδεα Hp.Mul.1.9, cf. 12, γ. σημεῖον γέγονεν δι' αὐτῶν Act.Ap.4.16.
2 fil. que puede ser aprehendido, cognoscible, aprehensible op. ‘opinable’ καὶ ἔσται γ. τε καὶ δοξαστὸν τὸ αὐτό; Pl.R.478a, ἀρχὴ ... τοῦ γνωστοῦ περὶ ἕκαστον τὸ ἕν Arist.Metaph.1016b20, op. ἄγνωστον Epicur.Nat.28 p.49, Dam.Pr.26, τὸ δι' αὑτοῦ γνωστόν Arist.APr.64b37, (τὰ) κατὰ τὴν αἴσθησιν ... γνωστά Epicur.Ep.[2]68, γνωστὰ σαρκός signos externos físicos (de la ira), Phld.Ir.7.12, τὸ θεῖον Procl.Inst.123, ἡ πίστις Clem.Al.Strom.2.4.16, cf. Plu.2.947a, Hippol.Haer.6.24.4
subst. τὸ γ. el objeto de conocimiento πᾶσα γνῶσις τοῦ γνωστοῦ ὁμοίωσις Porph.Sent.25, cf. Dam.Pr.81.
III que conoce, que permite conocer τὸ ξύλον τοῦ εἰδέναι γνωστὸν καλοῦ καὶ πονηροῦ el árbol de la ciencia que conoce el bien y el mal LXX Ge.2.9.
IV adv. -ῶς de forma reconocible, de un modo claro γ. ἐπιγνώσῃ LXX Pr.27.23, ἐν ἀπορρήτῳ δὲ καὶ οὐ γ. ἔλεγεν Origenes Io.19.5, γ. κραυγάσαι Eust.1540.1.

English (Strong)

from γινώσκω; well-known: acquaintance, (which may be) known, notable.

English (Thayer)

γνωστή, γνωστόν, known: τίνι, R L; γνωστόν ἔστω ὑμῖν be it known to you: notable, γνοωστον ποιεῖν to make known, disclose: G T Tr WH (others construe γνωστά as predicate of ταῦτα: R. V. marginal reading who doeth these things which were known; cf. Meyer at the passage). τό γνωστόν τοῦ Θεοῦ, either that which may be known of God, or equivalent to γνῶσις τοῦ Θεοῦ, for both come to the same thing: Winer's Grammar, 235 (220) (and Meyer (edited by Weiss) at the passage). plural οἱ γνωστοί acquaintance, intimates, Aeschylus down.)

Greek Monolingual

-ή, -ό (AM γνωστός, -ή, -όν)
1. αυτός τον οποίο γνωρίζει κάποιος
2. φανερός
3. γνώριμος, οικείος
αρχ.-μσν.
1. αυτός ο οποίος είναι δυνατόν να αναγνωριστεί
2. επίσημος, ξακουστός
αρχ.
(το ουδ. πληθ. ως ουσ.) τά γνωστά
συμπτώματα, σημάδια.
[ΕΤΥΜΟΛ. Το επίθ. γνωστός αντί γνωτός (< γίγνομαι) με -σ- που μπορεί να ερμηνευθεί από αναλογική επίδραση τών γνώστης, γνωστήρ.

Greek Monotonic

γνωστός: -ή, -όν, μεταγεν. τύπος του γνωτός, γνωστός, αυτός που μπορεί να γίνει γνωστός, σε Αισχύλ., Σοφ., Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

γνωστός:
1) известный, знакомый: γ. γενέσθαι Aesch. представиться, познакомиться; εἰ γνωστὸν ὅτι ἀληθῆ λέγω Xen. чтобы (точнее если угодно) убедиться в том, что я говорю правду;
2) доступный познанию, познаваемый Plat.;
3) понятный Soph.

Middle Liddell

later form of γνωτός
known, to be known, Aesch., Soph., Xen.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γνωστός -ή -όν γιγνώσκω
1. bekend, begrepen:; γνωτὰ κοὐκ ἄγνωτά μοι mij bekend en niet onbekend Soph. OT 568; subst. plur.. οἱ γνωστοί bekenden NT Luc. 23.49.
2. kenbaar, duidelijk :. γνωστὸν ὅτι ἀληθῆ λέγω je ziet dat ik de waarheid spreek Xen. Hell. 2.3.44.

Chinese

原文音譯:gnostÒj 格挪士拖士
詞類次數:形容詞(15)
原文字根:知道的 相當於: (דַּעַת‎) (דָּעָה‎ / יָדַע‎)
字義溯源:熟悉的,知道的,顯明的,認識的,相識的,朋友的,親近的;源自(γινώσκω)*=知道)。這字有兩個基本的意義:
1)認識的,熟識的;(形容詞)
2)認識的人,熟識的人;(形容詞作名詞用)
出現次數:總共(15);路(2);約(2);徒(10);羅(1)
譯字彙編
1) 知道(4) 徒1:19; 徒2:14; 徒4:10; 徒28:28;
2) 曉得(2) 徒13:38; 徒28:22;
3) 認識(2) 約18:16; 羅1:19;
4) 知(1) 徒19:17;
5) 就顯明了(1) 徒15:18;
6) 便顯明的(1) 徒9:42;
7) 一件明顯的(1) 徒4:16;
8) 認識的(1) 約18:15;
9) 熟識的人(1) 路2:44;
10) 熟識的(1) 路23:49