περιπετάννυμι: Difference between revisions
νεκρὸν ἐάν ποτ' ἴδηις καὶ μνήματα κωφὰ παράγηις κοινὸν ἔσοπτρον ὁρᾶις· ὁ θανὼν οὕτως προσεδόκα → whenever you see a body dead, or pass by silent tombs, you look into the mirror of all men's destiny: the dead man expected nothing else | if you ever see a corpse or walk by quiet graves, that's when you look into the mirror we all share: the dead expected this
m (Text replacement - " . ." to "…") |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=peripetannymi | |Transliteration C=peripetannymi | ||
|Beta Code=peripeta/nnumi | |Beta Code=peripeta/nnumi | ||
|Definition=also περιπεταννύω, | |Definition=also [[περιπεταννύω]], X.''Oec.''19.18: pf. Pass. -πέπτᾰμαι:—[[spread]] or [[stretch around]], Χέρα [τινί] E.''Hel.''628 (lyr.); <b class="b3">κατάδεσμον π. ἥβης</b> [[spread]] bathing-drawers [[over]]... Theopomp.Com.37 ([[si vera lectio|s. v.l.]]); [ὀθόνιον] τῷ ἀγγείῳ Dsc.5.75; <b class="b3">π. φοινικίδας</b> [[spread]] them [[out]], Aeschin.3.76; <b class="b3">ἄμπελος… π. τὰ οἴναρα</b> X.l.c.:—Pass., <b class="b3">φορεῖον χρυσοῦν περιπεπετασμένον πορφύραν</b> [[covered with]]... [[Diodorus Siculus|D.S.]]31.8; <b class="b3">ἀμφὶ δέπας περιπέπταται ὑγρὸς ἄκανθος</b> [[is spread over]] it, Theoc.1.55, cf.A.R.1.1036 (tm.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0586.png Seite 586]] u. περιπεταννύω (s. [[πετάννυμι]]), ringsherum, darüber breiten, bedecken; περιπετάσασα χέρα φίλι ον, Eur. Hel. 634; περιεπέτασε φοινικίδας, Aesch. 3, 76. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0586.png Seite 586]] u. περιπεταννύω (s. [[πετάννυμι]]), ringsherum, darüber breiten, bedecken; περιπετάσασα χέρα φίλι ον, Eur. Hel. 634; περιεπέτασε φοινικίδας, Aesch. 3, 76. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=déployer tout autour : οἴναρα XÉN déployer des pampres autour des ceps <i>en parl. de la vigne</i>.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[πετάννυμι]]. | |btext=déployer tout autour : οἴναρα XÉN déployer des pampres autour des ceps <i>en parl. de la vigne</i>.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[πετάννυμι]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=περι-πετάννυμι en περι-πεταννύω om... uitspreiden:. περί τ’ ἐπέτασα χέρα ik sloeg mijn arm om hem heen Eur. Hel. 628. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''περιπετάννῡμι:''' и [[περιπεταννύω]] (fut. περιπετάσω, pf. pass. περιπεπέτασμαι и [[περιπέπταμαι]])<br /><b class="num">1</b> [[распростирать]], [[распускать]] (τὰ [[οἴναρα]] Xen.): π. χέρα τινί Eur. обнимать кого-л.;<br /><b class="num">2</b> [[расстилать]] (φοινικίδας Aeschin.; ἀμφὶ [[δέπας]] περιπέπταται [[ἄκανθος]] Theocr.): περιπεπετασμένος πορφύραν Diod. покрытый порфирой. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''περιπετάννῡμι:''' και -ύω, μέλ. -πετάσω [ᾰ], Παθ. παρακ. <i>-πέπτᾰμαι</i>· [[απλώνω]] ή [[τεντώνω]], [[εκτείνω]] [[ολόγυρα]], <i>[[χέρα]] τινί</i>, σε Ευρ.· [[περιπετάννυμι]] φοινικίδας, τις [[απλώνω]] [[ολόγυρα]], σε Αισχίν. — Παθ., περιπέπταται ὑγρὸς [[ἄκανθος]], απλώνεται [[παντού]], σε Θεόκρ. | |lsmtext='''περιπετάννῡμι:''' και -ύω, μέλ. -πετάσω [ᾰ], Παθ. παρακ. <i>-πέπτᾰμαι</i>· [[απλώνω]] ή [[τεντώνω]], [[εκτείνω]] [[ολόγυρα]], <i>[[χέρα]] τινί</i>, σε Ευρ.· [[περιπετάννυμι]] φοινικίδας, τις [[απλώνω]] [[ολόγυρα]], σε Αισχίν. — Παθ., περιπέπταται ὑγρὸς [[ἄκανθος]], απλώνεται [[παντού]], σε Θεόκρ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''περιπετάννῡμι''': [[ὡσαύτως]], -ύω, Ξεν. Οἰκ. 19, 18· μέλλ. -πετάσω [ᾰ]· παθ. πρκμ. -πέπτᾰμαι. Ἐκτείνῳ ἢ ἁπλώνω [[περί]] τινα ἢ [[περί]] τι, χέρα τινὶ Εὐρ. Ἑλ. 628· τηνδὶ περιζωσάμενος ᾤαν λουτρίδα κατάδεσμον ἥβης περιπέτασον Θεόπομ. Κωμ. ἐν «Παισὶ» 2· π. φοινικίδας Αἰσχίν. 64. 27· [[ἄμπελος]] π. τὰ [[οἴναρα]] Ξεν. ἔνθ’ ἀνωτ. ― Παθ., περιπεπετασμένος πορφύραν, κεκαλυμμένος διά..., Διόδ. 2. 644, 50· ἀμφὶ [[δέπας]] περιπέπταται ὑγρὸς [[ἄκανθος]], ἁπλοῦται ἐπ’ [[αὐτοῦ]] [[πανταχόθεν]], Θεόκρ. 1. 55, πρβλ. Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 1036. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=and -ύω fut. -πετάσω perf. [[pass]]. -πέπτᾰμαι<br />to [[spread]] or [[stretch]] [[around]], χέρα τινί Eur.; π. φοινικίδας to [[spread]] them out, Aeschin.:— Pass., περιπέπταται ὑγρὸς [[ἄκανθος]] is [[spread]] [[round]], Theocr. | |mdlsjtxt=and -ύω fut. -πετάσω perf. [[pass]]. -πέπτᾰμαι<br />to [[spread]] or [[stretch]] [[around]], χέρα τινί Eur.; π. φοινικίδας to [[spread]] them out, Aeschin.:— Pass., περιπέπταται ὑγρὸς [[ἄκανθος]] is [[spread]] [[round]], Theocr. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:35, 27 March 2024
English (LSJ)
also περιπεταννύω, X.Oec.19.18: pf. Pass. -πέπτᾰμαι:—spread or stretch around, Χέρα [τινί] E.Hel.628 (lyr.); κατάδεσμον π. ἥβης spread bathing-drawers over... Theopomp.Com.37 (s. v.l.); [ὀθόνιον] τῷ ἀγγείῳ Dsc.5.75; π. φοινικίδας spread them out, Aeschin.3.76; ἄμπελος… π. τὰ οἴναρα X.l.c.:—Pass., φορεῖον χρυσοῦν περιπεπετασμένον πορφύραν covered with... D.S.31.8; ἀμφὶ δέπας περιπέπταται ὑγρὸς ἄκανθος is spread over it, Theoc.1.55, cf.A.R.1.1036 (tm.).
German (Pape)
[Seite 586] u. περιπεταννύω (s. πετάννυμι), ringsherum, darüber breiten, bedecken; περιπετάσασα χέρα φίλι ον, Eur. Hel. 634; περιεπέτασε φοινικίδας, Aesch. 3, 76.
French (Bailly abrégé)
déployer tout autour : οἴναρα XÉN déployer des pampres autour des ceps en parl. de la vigne.
Étymologie: περί, πετάννυμι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
περι-πετάννυμι en περι-πεταννύω om... uitspreiden:. περί τ’ ἐπέτασα χέρα ik sloeg mijn arm om hem heen Eur. Hel. 628.
Russian (Dvoretsky)
περιπετάννῡμι: и περιπεταννύω (fut. περιπετάσω, pf. pass. περιπεπέτασμαι и περιπέπταμαι)
1 распростирать, распускать (τὰ οἴναρα Xen.): π. χέρα τινί Eur. обнимать кого-л.;
2 расстилать (φοινικίδας Aeschin.; ἀμφὶ δέπας περιπέπταται ἄκανθος Theocr.): περιπεπετασμένος πορφύραν Diod. покрытый порфирой.
Greek Monolingual
και περιπεταννύω Α
1. απλώνω κάτι κυκλικά πάνω σε κάτι, σκεπάζω ολόγυρα, περικαλύπτω
2. κατευθύνω προς όλες τις διευθύνσεις («περιπεταννύουσα δὲ [ἡ ἄμπελος] τὰ οἴναρα», Ξεν.)
3. ξεδιπλώνω («φοινικίδας περιεπέτασε», Αισχίν.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < περι- + πετάννυμι «εκτείνω, απλώνω»].
Greek Monotonic
περιπετάννῡμι: και -ύω, μέλ. -πετάσω [ᾰ], Παθ. παρακ. -πέπτᾰμαι· απλώνω ή τεντώνω, εκτείνω ολόγυρα, χέρα τινί, σε Ευρ.· περιπετάννυμι φοινικίδας, τις απλώνω ολόγυρα, σε Αισχίν. — Παθ., περιπέπταται ὑγρὸς ἄκανθος, απλώνεται παντού, σε Θεόκρ.
Greek (Liddell-Scott)
περιπετάννῡμι: ὡσαύτως, -ύω, Ξεν. Οἰκ. 19, 18· μέλλ. -πετάσω [ᾰ]· παθ. πρκμ. -πέπτᾰμαι. Ἐκτείνῳ ἢ ἁπλώνω περί τινα ἢ περί τι, χέρα τινὶ Εὐρ. Ἑλ. 628· τηνδὶ περιζωσάμενος ᾤαν λουτρίδα κατάδεσμον ἥβης περιπέτασον Θεόπομ. Κωμ. ἐν «Παισὶ» 2· π. φοινικίδας Αἰσχίν. 64. 27· ἄμπελος π. τὰ οἴναρα Ξεν. ἔνθ’ ἀνωτ. ― Παθ., περιπεπετασμένος πορφύραν, κεκαλυμμένος διά..., Διόδ. 2. 644, 50· ἀμφὶ δέπας περιπέπταται ὑγρὸς ἄκανθος, ἁπλοῦται ἐπ’ αὐτοῦ πανταχόθεν, Θεόκρ. 1. 55, πρβλ. Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 1036.
Middle Liddell
and -ύω fut. -πετάσω perf. pass. -πέπτᾰμαι
to spread or stretch around, χέρα τινί Eur.; π. φοινικίδας to spread them out, Aeschin.:— Pass., περιπέπταται ὑγρὸς ἄκανθος is spread round, Theocr.