ἡσύχιος: Difference between revisions

From LSJ

μηδέ μοι ἄκλαυστος θάνατος μόλοι, ἀλλὰ φίλοισι καλλείποιμι θανὼν ἄλγεα καὶ στοναχάς → may death not come to me without tears, but when I die may I leave my friends with sorrow and lamentation

Source
(cc1)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(26 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=ἡσῠχιος
|Full diacritics=ἡσῠ́χιος
|Medium diacritics=ἡσύχιος
|Medium diacritics=ἡσύχιος
|Low diacritics=ησύχιος
|Low diacritics=ησύχιος
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=isychios
|Transliteration C=isychios
|Beta Code=h(su/xios
|Beta Code=h(su/xios
|Definition=Dor. ἁσ- (v.l. ἡσ-), ον,= <b class="b3">ἥσυχος</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">still, quiet, at rest</b>, ἡσύχιον δ' ἄρα μιν πολέμου ἔκπεμπε <span class="bibl">Il.21.598</span>; εἰρήνα <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.22</span>; also in Prose, <b class="b3">τρόπον </b>. of a <b class="b2">quiet</b> disposition, <span class="bibl">Hdt.1.107</span>; οὐδ' ἡ. ὁ σώφρων βίος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Chrm.</span>160b</span>; <b class="b3">αἱ ἡ. πράξεις</b> ib. c; τὸ ἡ. ἦθος <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>604e</span>; <b class="b3">οἱ </b>. <span class="bibl">Antipho 3.2.1</span>; <b class="b3">τὸ ἡ. τῆς εἰρήνης</b> (v.l. [[ἥσυχον]]) <span class="bibl">Th.1.120</span>: Comp. <b class="b3">-ώτερος</b> <b class="b2">more reposeful</b>, Phld.<span class="title">Rh.</span> 2.60S. Adv. -ίως <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>438</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>179e</span>.</span>
|Definition=Dor. [[ἁσύχιος]] ([[varia lectio|v.l.]] [[ἡσύχιος]]), ον,= [[ἥσυχος]], [[still]], [[quiet]], [[at rest]], ἡσύχιον δ' ἄρα μιν πολέμου ἔκπεμπε Il.21.598; εἰρήνα Pi.''P.''9.22; also in Prose, <b class="b3">τρόπον ἡσύχιον</b> of a [[quiet]] [[disposition]], [[Herodotus|Hdt.]]1.107; οὐδ' ἡ. ὁ [[σώφρων]] [[βίος]] Pl.''Chrm.''160b; <b class="b3">αἱ ἡσυχίαι πράξεις</b> ib. c; τὸ ἡσύχιον ἦθος Id.''R.''604e; <b class="b3">οἱ ἡσύχιοι</b> Antipho 3.2.1; <b class="b3">τὸ ἡσύχιον τῆς εἰρήνης</b> ([[varia lectio|v.l.]] [[ἥσυχον]]) Th.1.120: Comp. [[ἡσυχιώτερος]] = [[more reposeful]], Phld.''Rh.'' 2.60S. Adv. [[ἡσυχίως]] ''h.Merc.''438, [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''179e.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1178.png Seite 1178]] ον, = [[ἥσυχος]]; ἡσύχιον δ' ἄρα μιν πολέμου ἔκπεμπε νέεσθαι Il. 21, 598, ruhig, im Stillen; ἁσύχιος εἰράνα Pind. P. 9, 40. Auch bei Plat. = ruhig, bedächtig, im Ggstz von [[ταχύς]] u. [[ὀξύς]], Charm. 159 d ff, καὶ φρόνιμον [[ἦθος]] Rep. X, 604 e; vgl. τρόπου ἡσυχίου ἐόντα Her. 1, 107; καὶ [[ἀπράγμων]] [[βίος]] Dem. 10, 70; Sp., τὸ ἡσύχιον καὶ σιωπηλόν Plut. Fab. Hax. 1; τὸ ἡσύχιον τῆς εἰρήνης, die Ruhe des Friedens, Thuc. 1, 120. – Adv., ἡσυχίως ἀποκρίνασθαι Plat. Theaet. 179 e.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1178.png Seite 1178]] ον, = [[ἥσυχος]]; ἡσύχιον δ' ἄρα μιν πολέμου ἔκπεμπε νέεσθαι Il. 21, 598, ruhig, im Stillen; ἁσύχιος εἰράνα Pind. P. 9, 40. Auch bei Plat. = ruhig, bedächtig, im <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[ταχύς]] u. [[ὀξύς]], Charm. 159 d ff, καὶ φρόνιμον [[ἦθος]] Rep. X, 604 e; vgl. τρόπου ἡσυχίου ἐόντα Her. 1, 107; καὶ [[ἀπράγμων]] [[βίος]] Dem. 10, 70; Sp., τὸ ἡσύχιον καὶ σιωπηλόν Plut. Fab. Hax. 1; τὸ ἡσύχιον τῆς εἰρήνης, die Ruhe des Friedens, Thuc. 1, 120. – Adv., ἡσυχίως ἀποκρίνασθαι Plat. Theaet. 179 e.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[paisible]], [[calme]], [[tranquille]] ; τὸ ἡσύχιον τῆς εἰρήνης THC le calme de la paix.<br />'''Étymologie:''' [[ἥσυχος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἡσύχιος:''' дор. [[ἁσύχιος]] 2 (ᾱσῠ) [[спокойный]], [[мирный]], [[тихий]] ([[εἰράνα]] Pind.; [[βίος]] Plat., NT; [[ἦθος]] Plat., Arst.): ἡσύχιόν μιν πολέμου ἔκπεμπε νέεσθαι Hom. (Аполлон) вывел его (Агенора) с миром из боя; τρόπου ἡσυχίου εἶναι Her. обладать спокойным характером.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἡσύχιος''': ῠ, Δωρ. ἁσύχ-, ον = [[ἥσυχος]], ἡσύχιον δ’ ἄρα μιν πολέμου ἔκπεμπε Ἰλ. Φ. 598· εἰράνα Πίνδ. Π. 9. 40· [[ὡσαύτως]] παρὰ πεζοῖς, τρόπου ἡσυχίου Ἡρόδ. 1. 107· οὐδ’ ἡσ. ὁ [[σώφρων]] [[βίος]] Πλάτ. Χαρμ. 160Β· τὸ ἡσ. [[ἦθος]] ὁ αὐτ. Πολ. 604Ε· οἱ ἡσύχιοι Ἀντιφῶν 121. 12, Πλάτ. Χαρμ. 159Β· τὸ ἡσύχιον τῆς εἰρήνης Θουκ. 1. 120. - Ἐπίρρ. -ίως, Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 438, Πλάτ. Θεαιτ. 179Ε.
|lstext='''ἡσύχιος''': ῠ, Δωρ. ἁσύχ-, ον = [[ἥσυχος]], ἡσύχιον δ’ ἄρα μιν πολέμου ἔκπεμπε Ἰλ. Φ. 598· εἰράνα Πίνδ. Π. 9. 40· [[ὡσαύτως]] παρὰ πεζοῖς, τρόπου ἡσυχίου Ἡρόδ. 1. 107· οὐδ’ ἡσ. ὁ [[σώφρων]] [[βίος]] Πλάτ. Χαρμ. 160Β· τὸ ἡσ. [[ἦθος]] ὁ αὐτ. Πολ. 604Ε· οἱ ἡσύχιοι Ἀντιφῶν 121. 12, Πλάτ. Χαρμ. 159Β· τὸ ἡσύχιον τῆς εἰρήνης Θουκ. 1. 120. - Ἐπίρρ. -ίως, Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 438, Πλάτ. Θεαιτ. 179Ε.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />paisible, calme, tranquille ; τὸ ἡσύχιον τῆς εἰρήνης THC le calme de la paix.<br />'''Étymologie:''' [[ἥσυχος]].
}}
{{Autenrieth
|auten=in [[quiet]], Il. 21.598†.
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>ἡςῠχιος, -ον</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[restful]] ἦ πολλάν τε καὶ ἡσύχιον βουσὶν εἰρήναν παρέχοισα πατρῴαις (v. l. ἁσύχιον) (P. 9.22)
|sltr=<b>ἡςῠχιος, -ον</b> [[restful]] ἦ πολλάν τε καὶ ἡσύχιον βουσὶν εἰρήναν παρέχοισα πατρῴαις ([[varia lectio|v.l.]] ἁσύχιον) (P. 9.22)
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=[[ἡσυχία]], ἡσύχιον ([[perhaps]] [[akin]] to [[ἧμαι]] to [[sit]], Latin sedatus; cf. [[Curtius]], § 568; Vanicek, p. 77)); from [[Homer]] [[down]]; [[quiet]], [[tranquil]]: [[βίος]], Josephus, Antiquities 13,16, 1.
|txtha=[[ἡσυχία]], ἡσύχιον ([[perhaps]] [[akin]] to [[ἧμαι]] to [[sit]], Latin sedatus; cf. [[Curtius]], § 568; Vanicek, p. 77)); from Homer down; [[quiet]], [[tranquil]]: [[βίος]], Josephus, Antiquities 13,16, 1.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 36: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἡσύχιος:''' [ῠ], Δωρ. ἁσύχ-, -ον, = [[ἥσυχος]], [[ήσυχος]], [[ήρεμος]], [[πράος]], [[γαλήνιος]], σε Ομήρ. Ιλ.· επίσης, στον πεζό λόγο, <i>τρόπου ἡσυχίου</i>, με ήσυχη [[διάθεση]], σε Ηρόδ.· <i>τὸ ἡσύχιον τῆς εἰρήνης</i>, σε Θουκ.· επίρρ. <i>-ίως</i>, σε Ομηρ. Ύμν.
|lsmtext='''ἡσύχιος:''' [ῠ], Δωρ. ἁσύχ-, -ον, = [[ἥσυχος]], [[ήσυχος]], [[ήρεμος]], [[πράος]], [[γαλήνιος]], σε Ομήρ. Ιλ.· επίσης, στον πεζό λόγο, <i>τρόπου ἡσυχίου</i>, με ήσυχη [[διάθεση]], σε Ηρόδ.· <i>τὸ ἡσύχιον τῆς εἰρήνης</i>, σε Θουκ.· επίρρ. <i>-ίως</i>, σε Ομηρ. Ύμν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἡσύχιος:''' дор. ἁσύχιος 2 (ᾱσῠ) спокойный, мирный, тихий ([[εἰράνα]] Pind.; [[βίος]] Plat., NT; [[ἦθος]] Plat., Arst.): ἡσύχιόν μιν πολέμου ἔκπεμπε νέεσθαι Hom. (Аполлон) вывел его (Агенора) с миром из боя; τρόπου ἡσυχίου εἶναι Her. обладать спокойным характером.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 45: Line 42:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¹sÚcioj 赫需-希哦士<br />'''詞類次數''':形容詞(2)<br />'''原文字根''':安靜<br />'''字義溯源''':安靜*,平靜的,平安的,安歇的;或由([[ἑδραῖος]])=坐定的)與([[ἔχω]])=持有*)組成;而 ([[ἑδραῖος]])出自([[Ἑζεκίας]])X=坐*)<br />'''同源字''':1) ([[ἡσυχάζω]])安歇 2) ([[ἡσυχία]])沉靜 3) ([[ἡσύχιος]])安靜<br />'''出現次數''':總共(2);提前(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 安靜的(1) 彼前3:4;<br />2) 安靜地(1) 提前2:2
|sngr='''原文音譯''':¹sÚcioj 赫需-希哦士<br />'''詞類次數''':形容詞(2)<br />'''原文字根''':安靜<br />'''字義溯源''':安靜*,平靜的,平安的,安歇的;或由([[ἑδραῖος]])=坐定的)與([[ἔχω]])=持有*)組成;而 ([[ἑδραῖος]])出自([[Ἑζεκίας]])X=坐*)<br />'''同源字''':1) ([[ἡσυχάζω]])安歇 2) ([[ἡσυχία]])沉靜 3) ([[ἡσύχιος]])安靜<br />'''出現次數''':總共(2);提前(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 安靜的(1) 彼前3:4;<br />2) 安靜地(1) 提前2:2
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[calm]], [[impassive]], [[quiet]], [[undisturbed]], [[at ease]], [[easy in one's mind]]
}}
{{Autenrieth
|auten=in [[quiet]], Il. 21.598†.
}}
{{lxth
|lthtxt=SUBST. ''[[dulcedo]]'', [[charm]], [[pleasantness]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.120.3/ 1.120.3], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ἡσύχῳ]
}}
{{trml
|trtx====[[quiet]]===
Afrikaans: stil; Albanian: i qetë; Arabic: صَامِت‎, هَادِئ‎; Egyptian Arabic: هادي‎; Armenian: հանգիստ, հանդարտ; Asturian: quietu, silenciosu; Azerbaijani: səssiz; Bashkir: шым, тыныс; Belarusian: ці́хі; Bengali: শান্ত, খামোশ; Breton: sioul; Bulgarian: тих; Burmese: ဆိတ်; Catalan: silenciós, tranquil; Chamicuro: chkesi; Cherokee: ᎡᎷᏪᎢ, ᎡᏝᏪᎢ; Chickasaw: chokkíllissa; Chinese Mandarin: 安靜, 安静, 寧靜, 宁静; Czech: tichý; Danish: stille, tyst; Dutch: [[stil]], [[rustig]], [[vredig]], [[geruisloos]], [[geluidloos]]; Esperanto: mallaŭta; Estonian: vaikne; Finnish: hiljainen, äänetön; French: [[calme]], [[silencieux]]; Friulian: cuiet, cujet; Galician: silencioso, silandeiro, calmo; Georgian: ხმადაბალი, ჩუმი, წყნარი; German: [[still]], [[ruhig]], [[leise]]; Greek: [[ήρεμος]], [[σιγανός]], [[σιωπηλός]]; Ancient Greek: [[ἤρεμος]], [[ἥσυχος]], [[ἅσυχος]], [[ἡσυχαῖος]], [[ἡσύχιος]], [[γαληνός]], [[ἠρεμαῖος]], [[ἀτρεμής]], [[σιγηλός]], [[σιωπηλός]]; Hebrew: שֶׁקֶט‎; Hindi: ख़ामोश; Hungarian: csendes, halk; Icelandic: hljóður; Ido: quieta; Interlingua: quiete; Irish: ciúin; Italian: [[quieto]], [[silenzioso]]; Japanese: 静かな; Kazakh: тыныш; Khmer: ស្ងាត់; Korean: 조용하다; Kurdish Central Kurdish: ھێمن‎, وسکت‎; Kyrgyz: тынч; Laboya: kawannara, karadda, kaʼdanna; Lao: ງຽບ, ຈ້ອຽ; Latin: [[tacitus]], [[silens]]; Latvian: kluss; Lithuanian: tylus; Luxembourgish: roueg, stëll, lues; Macedonian: тивок, тих; Malay: diam, senyap; Jawi: ديام‎, سڽڤ‎; Maori: māika, hū; Marathi: शांत; Mongolian: тайван, тогтуун; Northern Sami: jaskat; Norwegian Bokmål: stille; Nynorsk: stille; Occitan: silenciós; Ottoman Turkish: صوص‎; Persian: خاموش‎, آرام‎, کم صدا‎; Plautdietsch: stell; Polish: cichy; Portuguese: [[quieto]], [[silencioso]]; Punjabi: ਚੁੱਪ-ਚਾਪ; Romanian: încet, liniștit, silențios; Russian: [[тихий]]; Scottish Gaelic: sèimh, sàmhach, socair, ciùin; Serbo-Croatian Cyrillic: ти̏х; Roman: tȉh; Sicilian: cuetu, quetu; Sinhalese: නිශ්ශබ්ද; Slovak: tichý; Slovene: tih; Sorbian Lower Sorbian: śichy; Spanish: [[quieto]], [[silencioso]], [[tranquilo]], [[calmo]], [[pacífico]], [[silente]], [[callado]]; Swedish: tyst, stilla; Tajik: паст; Telugu: నిశ్శబ్దం; Thai: เงียบ, นิ่ง, สงบ; Turkish: sessiz; Turkmen: ýuwaş, sessiz; Ukrainian: тихий; Urdu: خاموش‎; Uzbek: tinch; Venetian: chieto, chiet, cet, poxado, cucio; Vietnamese: yên tĩnh, im lặng; Volapük: stilik; Walloon: påjhire, påjhûle; Yiddish: שטיל‎, רויִק‎
}}
}}

Latest revision as of 15:38, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἡσῠ́χιος Medium diacritics: ἡσύχιος Low diacritics: ησύχιος Capitals: ΗΣΥΧΙΟΣ
Transliteration A: hēsýchios Transliteration B: hēsychios Transliteration C: isychios Beta Code: h(su/xios

English (LSJ)

Dor. ἁσύχιος (v.l. ἡσύχιος), ον,= ἥσυχος, still, quiet, at rest, ἡσύχιον δ' ἄρα μιν πολέμου ἔκπεμπε Il.21.598; εἰρήνα Pi.P.9.22; also in Prose, τρόπον ἡσύχιον of a quiet disposition, Hdt.1.107; οὐδ' ἡ. ὁ σώφρων βίος Pl.Chrm.160b; αἱ ἡσυχίαι πράξεις ib. c; τὸ ἡσύχιον ἦθος Id.R.604e; οἱ ἡσύχιοι Antipho 3.2.1; τὸ ἡσύχιον τῆς εἰρήνης (v.l. ἥσυχον) Th.1.120: Comp. ἡσυχιώτερος = more reposeful, Phld.Rh. 2.60S. Adv. ἡσυχίως h.Merc.438, Pl.Tht.179e.

German (Pape)

[Seite 1178] ον, = ἥσυχος; ἡσύχιον δ' ἄρα μιν πολέμου ἔκπεμπε νέεσθαι Il. 21, 598, ruhig, im Stillen; ἁσύχιος εἰράνα Pind. P. 9, 40. Auch bei Plat. = ruhig, bedächtig, im Gegensatz von ταχύς u. ὀξύς, Charm. 159 d ff, καὶ φρόνιμον ἦθος Rep. X, 604 e; vgl. τρόπου ἡσυχίου ἐόντα Her. 1, 107; καὶ ἀπράγμων βίος Dem. 10, 70; Sp., τὸ ἡσύχιον καὶ σιωπηλόν Plut. Fab. Hax. 1; τὸ ἡσύχιον τῆς εἰρήνης, die Ruhe des Friedens, Thuc. 1, 120. – Adv., ἡσυχίως ἀποκρίνασθαι Plat. Theaet. 179 e.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
paisible, calme, tranquille ; τὸ ἡσύχιον τῆς εἰρήνης THC le calme de la paix.
Étymologie: ἥσυχος.

Russian (Dvoretsky)

ἡσύχιος: дор. ἁσύχιος 2 (ᾱσῠ) спокойный, мирный, тихий (εἰράνα Pind.; βίος Plat., NT; ἦθος Plat., Arst.): ἡσύχιόν μιν πολέμου ἔκπεμπε νέεσθαι Hom. (Аполлон) вывел его (Агенора) с миром из боя; τρόπου ἡσυχίου εἶναι Her. обладать спокойным характером.

Greek (Liddell-Scott)

ἡσύχιος: ῠ, Δωρ. ἁσύχ-, ον = ἥσυχος, ἡσύχιον δ’ ἄρα μιν πολέμου ἔκπεμπε Ἰλ. Φ. 598· εἰράνα Πίνδ. Π. 9. 40· ὡσαύτως παρὰ πεζοῖς, τρόπου ἡσυχίου Ἡρόδ. 1. 107· οὐδ’ ἡσ. ὁ σώφρων βίος Πλάτ. Χαρμ. 160Β· τὸ ἡσ. ἦθος ὁ αὐτ. Πολ. 604Ε· οἱ ἡσύχιοι Ἀντιφῶν 121. 12, Πλάτ. Χαρμ. 159Β· τὸ ἡσύχιον τῆς εἰρήνης Θουκ. 1. 120. - Ἐπίρρ. -ίως, Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 438, Πλάτ. Θεαιτ. 179Ε.

English (Slater)

ἡςῠχιος, -ον restful ἦ πολλάν τε καὶ ἡσύχιον βουσὶν εἰρήναν παρέχοισα πατρῴαις (v.l. ἁσύχιον) (P. 9.22)

English (Strong)

a prolonged form of a compound probably of a derivative of the base of ἑδραῖος and perhaps ἔχω; properly, keeping one's seat (sedentary), i.e. (by implication) still (undisturbed, undisturbing): peaceable, quiet.

English (Thayer)

ἡσυχία, ἡσύχιον (perhaps akin to ἧμαι to sit, Latin sedatus; cf. Curtius, § 568; Vanicek, p. 77)); from Homer down; quiet, tranquil: βίος, Josephus, Antiquities 13,16, 1.

Greek Monolingual

ἡσύχιος και δωρ. τ. ἁσύχιος, -ον (Α)
1. ήσυχος, μη ταραχώδης
2. ήρεμος, σιωπηλός, γαλήνιος
3. το ουδ. ως ουσ. το ἡσύχιον
η γαλήνη, η ηρεμία («το ἡσύχιον τῆς εἰρήνης», Θουκ.).
επίρρ...
ἡσυχίως
με τρόπο ήσυχο, ήρεμα, γαλήνια, σιωπηλά («ήσυχίως ἀποκρίνασθαι», Πλάτ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Παραλλ. τ. του ήσυχος].

Greek Monotonic

ἡσύχιος: [ῠ], Δωρ. ἁσύχ-, -ον, = ἥσυχος, ήσυχος, ήρεμος, πράος, γαλήνιος, σε Ομήρ. Ιλ.· επίσης, στον πεζό λόγο, τρόπου ἡσυχίου, με ήσυχη διάθεση, σε Ηρόδ.· τὸ ἡσύχιον τῆς εἰρήνης, σε Θουκ.· επίρρ. -ίως, σε Ομηρ. Ύμν.

Middle Liddell

= ἥσυχος
still, quiet, at rest, at ease, Il.; also in Prose, τρόπου ἡσυχίου of a quiet disposition, Hdt.; τὸ ἡσύχιον τῆς εἰρήνης Thuc. adv. -ίως, Hhymn.

Chinese

原文音譯:¹sÚcioj 赫需-希哦士
詞類次數:形容詞(2)
原文字根:安靜
字義溯源:安靜*,平靜的,平安的,安歇的;或由(ἑδραῖος)=坐定的)與(ἔχω)=持有*)組成;而 (ἑδραῖος)出自(Ἑζεκίας)X=坐*)
同源字:1) (ἡσυχάζω)安歇 2) (ἡσυχία)沉靜 3) (ἡσύχιος)安靜
出現次數:總共(2);提前(1);彼前(1)
譯字彙編
1) 安靜的(1) 彼前3:4;
2) 安靜地(1) 提前2:2

English (Woodhouse)

calm, impassive, quiet, undisturbed, at ease, easy in one's mind

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

English (Autenrieth)

in quiet, Il. 21.598†.

Lexicon Thucydideum

SUBST. dulcedo, charm, pleasantness, 1.120.3, [vulgo commonly ἡσύχῳ]

Translations

quiet

Afrikaans: stil; Albanian: i qetë; Arabic: صَامِت‎, هَادِئ‎; Egyptian Arabic: هادي‎; Armenian: հանգիստ, հանդարտ; Asturian: quietu, silenciosu; Azerbaijani: səssiz; Bashkir: шым, тыныс; Belarusian: ці́хі; Bengali: শান্ত, খামোশ; Breton: sioul; Bulgarian: тих; Burmese: ဆိတ်; Catalan: silenciós, tranquil; Chamicuro: chkesi; Cherokee: ᎡᎷᏪᎢ, ᎡᏝᏪᎢ; Chickasaw: chokkíllissa; Chinese Mandarin: 安靜, 安静, 寧靜, 宁静; Czech: tichý; Danish: stille, tyst; Dutch: stil, rustig, vredig, geruisloos, geluidloos; Esperanto: mallaŭta; Estonian: vaikne; Finnish: hiljainen, äänetön; French: calme, silencieux; Friulian: cuiet, cujet; Galician: silencioso, silandeiro, calmo; Georgian: ხმადაბალი, ჩუმი, წყნარი; German: still, ruhig, leise; Greek: ήρεμος, σιγανός, σιωπηλός; Ancient Greek: ἤρεμος, ἥσυχος, ἅσυχος, ἡσυχαῖος, ἡσύχιος, γαληνός, ἠρεμαῖος, ἀτρεμής, σιγηλός, σιωπηλός; Hebrew: שֶׁקֶט‎; Hindi: ख़ामोश; Hungarian: csendes, halk; Icelandic: hljóður; Ido: quieta; Interlingua: quiete; Irish: ciúin; Italian: quieto, silenzioso; Japanese: 静かな; Kazakh: тыныш; Khmer: ស្ងាត់; Korean: 조용하다; Kurdish Central Kurdish: ھێمن‎, وسکت‎; Kyrgyz: тынч; Laboya: kawannara, karadda, kaʼdanna; Lao: ງຽບ, ຈ້ອຽ; Latin: tacitus, silens; Latvian: kluss; Lithuanian: tylus; Luxembourgish: roueg, stëll, lues; Macedonian: тивок, тих; Malay: diam, senyap; Jawi: ديام‎, سڽڤ‎; Maori: māika, hū; Marathi: शांत; Mongolian: тайван, тогтуун; Northern Sami: jaskat; Norwegian Bokmål: stille; Nynorsk: stille; Occitan: silenciós; Ottoman Turkish: صوص‎; Persian: خاموش‎, آرام‎, کم صدا‎; Plautdietsch: stell; Polish: cichy; Portuguese: quieto, silencioso; Punjabi: ਚੁੱਪ-ਚਾਪ; Romanian: încet, liniștit, silențios; Russian: тихий; Scottish Gaelic: sèimh, sàmhach, socair, ciùin; Serbo-Croatian Cyrillic: ти̏х; Roman: tȉh; Sicilian: cuetu, quetu; Sinhalese: නිශ්ශබ්ද; Slovak: tichý; Slovene: tih; Sorbian Lower Sorbian: śichy; Spanish: quieto, silencioso, tranquilo, calmo, pacífico, silente, callado; Swedish: tyst, stilla; Tajik: паст; Telugu: నిశ్శబ్దం; Thai: เงียบ, นิ่ง, สงบ; Turkish: sessiz; Turkmen: ýuwaş, sessiz; Ukrainian: тихий; Urdu: خاموش‎; Uzbek: tinch; Venetian: chieto, chiet, cet, poxado, cucio; Vietnamese: yên tĩnh, im lặng; Volapük: stilik; Walloon: påjhire, påjhûle; Yiddish: שטיל‎, רויִק‎