μογερός: Difference between revisions

From LSJ

αὐτὸν κέκρουκας τὸν βατῆρα τοῦ λόγου → you have struck the very threshold of the argument, you have struck the most important and chiefmost point

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "Euripides|E.]], ''Med" to "Euripides|E.''[[Medea|Med")
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mogeros
|Transliteration C=mogeros
|Beta Code=mogero/s
|Beta Code=mogero/s
|Definition=ά, όν, also ός, όν <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>419</span> (<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> v.l. for [[σμυγερός]]): poet. Adj. used by Trag. in anap. and lyr. (<b class="b3">μόγος</b>, cf. [[σμογερός]]): </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> of persons, <b class="b2">toiling, distressed, wretched</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>565</span>, <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>827</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>783</span>, <span class="bibl">790</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span> 1207</span>; so μ. οἶκοι <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>93</span>. Adv. -ρῶς <span class="bibl">Man.1.146</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of things, [[toilsome]], [[grievous]], <b class="b3">κάματοι</b> v.l. in <span class="title">AP</span>7.508 (Emp. or Simon.); ἄχεα <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>205</span>; <b class="b3">ἀκουαί</b> ear [[trouble]], <span class="bibl">Marc.Sid.86</span>.</span>
|Definition=ά, όν, also ός, όν Nic.''Al.''419<br><span class="bld">A</span> ([[varia lectio|v.l.]] for [[σμυγερός]]): ''poet.'' Adj. used by Trag. in anap. and lyr. ([[μόγος]], cf. [[σμογερός]]):<br><span class="bld">I</span> of persons, [[toiling]], [[distressed]], [[wretched]], [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''565, ''Th.''827, E.''Tr.''783, 790, [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]'' 1207; so μ. οἶκοι S.''El.''93. Adv. [[μογερῶς]] = [[unluckily]], [[grievously]] Man.1.146.<br><span class="bld">II</span> of things, [[toilsome]], [[grievous]], [[κάματοι]] [[varia lectio|v.l.]] in ''AP''7.508 (Emp. or Simon.); ἄχεα [[Euripides|E.]]''[[Medea|Med.]]'' 205; [[ἀκουαί]] ear [[trouble]], Marc.Sid.86.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0196.png Seite 196]] mühvoll, [[mühselig]]; Tragg. oft, mit [[δυσδαίμων]] vrbdn, Aesch. Spt. 809 u. sonst, wie Eur., von Menschen; auch Μοῖρα [[βαρυδότειρα]] μογερά, Aesch. Spt. 975; στυγεραὶ εὐναὶ μογερῶν οἴκων, Soph. El. 93; ἄχεα μογερά, Eur. Med. 205; bei Ar. Ach. 1168 dem [[στυγερός]] entsprechend; sp. D., wie Maneth. 4, 146, u. öfter in der Anth., σαγηνοβόλοι, Agath. 28 (VI, 167); vgl. Archi. 17 (X, 8).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0196.png Seite 196]] mühvoll, [[mühselig]]; Tragg. oft, mit [[δυσδαίμων]] vrbdn, Aesch. Spt. 809 u. sonst, wie Eur., von Menschen; auch Μοῖρα [[βαρυδότειρα]] μογερά, Aesch. Spt. 975; στυγεραὶ εὐναὶ μογερῶν οἴκων, Soph. El. 93; ἄχεα μογερά, Eur. Med. 205; bei Ar. Ach. 1168 dem [[στυγερός]] entsprechend; sp. D., wie Maneth. 4, 146, u. öfter in der Anth., σαγηνοβόλοι, Agath. 28 (VI, 167); vgl. Archi. 17 (X, 8).
}}
{{bailly
|btext=ά, όν :<br /><b>I. 1</b> [[pénible]], [[fâcheux]], [[triste]];<br /><b>2</b> [[malheureux]], [[misérable]];<br /><b>II.</b> [[qui est une cause de peine]].<br />'''Étymologie:''' [[μόγος]].
}}
{{elru
|elrutext='''μογερός:'''<br /><b class="num">1</b> [[несчастный]], [[страдающий]] ([[μήτηρ]] Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[мучительный]] (ἄχεα Eur.);<br /><b class="num">3</b> [[жестокий]] ([[Μοῖρα]] [[βαρυδότειρα]] Aesch.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μογερός''': -ά, -όν, [[ὡσαύτως]] ός, όν, Νικ. Ἀλεξιφ. 419· ποιητ. ἐπίθ. (πρβλ. [[σμυγερός]]), Ι. ἐπὶ προσώπων, ὁ κοπιῶν, ὁ τεθλιμμένος, [[ἄθλιος]], [[δυστυχής]], Αἰσχύλ. Πρ. 565, Θήβ. 827, Εὐρ. Τρῳ. 778, 785, Ἀριστοφ. Ἀχ. 1207· οὕτω, μ. οἶκοι Σοφ. Ἠλ. 93. - Ἐπίρρ. -ρῶς, Μανέθων 1. 146. ΙΙ. ἐπὶ πραγμάτων, [[κοπώδης]], [[θλιβερός]], [[βαρύς]], ἄχεα Εὐρ. Μήδ. 205.
|lstext='''μογερός''': -ά, -όν, [[ὡσαύτως]] ός, όν, Νικ. Ἀλεξιφ. 419· ποιητ. ἐπίθ. (πρβλ. [[σμυγερός]]), Ι. ἐπὶ προσώπων, ὁ κοπιῶν, ὁ τεθλιμμένος, [[ἄθλιος]], [[δυστυχής]], Αἰσχύλ. Πρ. 565, Θήβ. 827, Εὐρ. Τρῳ. 778, 785, Ἀριστοφ. Ἀχ. 1207· οὕτω, μ. οἶκοι Σοφ. Ἠλ. 93. - Ἐπίρρ. -ρῶς, Μανέθων 1. 146. ΙΙ. ἐπὶ πραγμάτων, [[κοπώδης]], [[θλιβερός]], [[βαρύς]], ἄχεα Εὐρ. Μήδ. 205.
}}
{{bailly
|btext=ά, όν :<br /><b>I. 1</b> pénible, fâcheux, triste;<br /><b>2</b> malheureux, misérable;<br /><b>II.</b> qui est une cause de peine.<br />'''Étymologie:''' [[μόγος]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[μογερός]], -όν, θηλ. και -ά (Α)<br /><b>1.</b> (για πρόσωπα) [[ταλαίπωρος]], δυστυχισμένος<br /><b>2.</b> (για πράγματα) [[κοπιαστικός]], [[λυπηρός]], [[βαρύς]]. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>μογερῶς</i> (Α)<br />με μογερό τρόπο, κοπιαστικά.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[μόγος]] «[[πόνος]], [[ταλαιπωρία]]» <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>ερός</i> (<b>[[πρβλ]].</b> [[φθόνος]]: [[φθονερός]])].
|mltxt=[[μογερός]], -όν, θηλ. και -ά (Α)<br /><b>1.</b> (για πρόσωπα) [[ταλαίπωρος]], δυστυχισμένος<br /><b>2.</b> (για πράγματα) [[κοπιαστικός]], [[λυπηρός]], [[βαρύς]]. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>μογερῶς</i> (Α)<br />με μογερό τρόπο, κοπιαστικά.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[μόγος]] «[[πόνος]], [[ταλαιπωρία]]» <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>ερός</i> ([[πρβλ]]. [[φθόνος]]: [[φθονερός]])].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μογερός:''' -ά, -όν ([[μόγος]]),·<br /><b class="num">I.</b> λέγεται για πρόσωπα, αυτός που μοχθεί, εξαθλιωμένος, στους Τραγ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για πράγματα, [[κοπιαστικός]], [[αλγεινός]], [[λυπηρός]], σε Ευρ.
|lsmtext='''μογερός:''' -ά, -όν ([[μόγος]]),·<br /><b class="num">I.</b> λέγεται για πρόσωπα, αυτός που μοχθεί, εξαθλιωμένος, στους Τραγ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για πράγματα, [[κοπιαστικός]], [[αλγεινός]], [[λυπηρός]], σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''μογερός:'''<br /><b class="num">1)</b> несчастный, страдающий ([[μήτηρ]] Eur.);<br /><b class="num">2)</b> мучительный (ἄχεα Eur.);<br /><b class="num">3)</b> жестокий ([[Μοῖρα]] [[βαρυδότειρα]] Aesch.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[μογερός]], ή, όν [[μόγος]]<br /><b class="num">I.</b> of persons, toiling, [[wretched]], Trag.<br /><b class="num">II.</b> of things, [[toilsome]], [[grievous]], Eur.
|mdlsjtxt=[[μογερός]], ή, όν [[μόγος]]<br /><b class="num">I.</b> of persons, toiling, [[wretched]], Trag.<br /><b class="num">II.</b> of things, [[toilsome]], [[grievous]], Eur.
}}
{{trml
|trtx====[[toilsome]]===
Bulgarian: тежък, уморителен, труден, напрегнат; Catalan: laboriós; Czech: pracný; Dutch: [[bewerkelijk]], [[arbeidsintensief]], [[laborieus]]; Faroese: stríggin, strævin, striltin, tungur; French: laborieux; German: [[arbeitsintensiv]], [[mühselig]], [[mühsam]], [[anstrengend]], [[schwer]]; Ancient Greek: [[ἀτμένιος]], [[βαρύμοχθος]], [[διάπονος]], [[δυσπονής]], [[δύσπονος]], [[ἔμμοχθος]], [[ἔμπονος]], [[ἐπίμοχθος]], [[ἐπίπονος]], [[εὔπονος]], [[καματηρός]], [[καματῶδες]], [[καματώδης]], [[μογερός]], [[ὀιζυρός]], [[ὀϊζυρός]], [[πολύμοχθος]], [[πολύπονος]], [[πονηρός]], [[πονικός]], [[πονόεις]], [[ταλαπενθής]], [[φιλόπονος]]; Irish: saothrach; Italian: laborioso; Latin: laboriosus; Old English: earfoþe; Polish: pracochłonny, mozolny; Portuguese: laborioso, trabalhoso; Romanian: laborios; Russian: [[трудоёмкий]], [[трудный]], [[тяжёлый]], [[напряжённый]], [[утомительный]]; Spanish: [[laborioso]]; Swedish: mödosam, tung
}}
}}

Latest revision as of 10:45, 20 December 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μογερός Medium diacritics: μογερός Low diacritics: μογερός Capitals: ΜΟΓΕΡΟΣ
Transliteration A: mogerós Transliteration B: mogeros Transliteration C: mogeros Beta Code: mogero/s

English (LSJ)

ά, όν, also ός, όν Nic.Al.419
A (v.l. for σμυγερός): poet. Adj. used by Trag. in anap. and lyr. (μόγος, cf. σμογερός):
I of persons, toiling, distressed, wretched, A.Pr.565, Th.827, E.Tr.783, 790, Ar.Ach. 1207; so μ. οἶκοι S.El.93. Adv. μογερῶς = unluckily, grievously Man.1.146.
II of things, toilsome, grievous, κάματοι v.l. in AP7.508 (Emp. or Simon.); ἄχεα E.Med. 205; ἀκουαί ear trouble, Marc.Sid.86.

German (Pape)

[Seite 196] mühvoll, mühselig; Tragg. oft, mit δυσδαίμων vrbdn, Aesch. Spt. 809 u. sonst, wie Eur., von Menschen; auch Μοῖρα βαρυδότειρα μογερά, Aesch. Spt. 975; στυγεραὶ εὐναὶ μογερῶν οἴκων, Soph. El. 93; ἄχεα μογερά, Eur. Med. 205; bei Ar. Ach. 1168 dem στυγερός entsprechend; sp. D., wie Maneth. 4, 146, u. öfter in der Anth., σαγηνοβόλοι, Agath. 28 (VI, 167); vgl. Archi. 17 (X, 8).

French (Bailly abrégé)

ά, όν :
I. 1 pénible, fâcheux, triste;
2 malheureux, misérable;
II. qui est une cause de peine.
Étymologie: μόγος.

Russian (Dvoretsky)

μογερός:
1 несчастный, страдающий (μήτηρ Eur.);
2 мучительный (ἄχεα Eur.);
3 жестокий (Μοῖρα βαρυδότειρα Aesch.).

Greek (Liddell-Scott)

μογερός: -ά, -όν, ὡσαύτως ός, όν, Νικ. Ἀλεξιφ. 419· ποιητ. ἐπίθ. (πρβλ. σμυγερός), Ι. ἐπὶ προσώπων, ὁ κοπιῶν, ὁ τεθλιμμένος, ἄθλιος, δυστυχής, Αἰσχύλ. Πρ. 565, Θήβ. 827, Εὐρ. Τρῳ. 778, 785, Ἀριστοφ. Ἀχ. 1207· οὕτω, μ. οἶκοι Σοφ. Ἠλ. 93. - Ἐπίρρ. -ρῶς, Μανέθων 1. 146. ΙΙ. ἐπὶ πραγμάτων, κοπώδης, θλιβερός, βαρύς, ἄχεα Εὐρ. Μήδ. 205.

Greek Monolingual

μογερός, -όν, θηλ. και -ά (Α)
1. (για πρόσωπα) ταλαίπωρος, δυστυχισμένος
2. (για πράγματα) κοπιαστικός, λυπηρός, βαρύς.
επίρρ...
μογερῶς (Α)
με μογερό τρόπο, κοπιαστικά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < μόγος «πόνος, ταλαιπωρία» + κατάλ. -ερός (πρβλ. φθόνος: φθονερός)].

Greek Monotonic

μογερός: -ά, -όν (μόγος),·
I. λέγεται για πρόσωπα, αυτός που μοχθεί, εξαθλιωμένος, στους Τραγ.
II. λέγεται για πράγματα, κοπιαστικός, αλγεινός, λυπηρός, σε Ευρ.

Middle Liddell

μογερός, ή, όν μόγος
I. of persons, toiling, wretched, Trag.
II. of things, toilsome, grievous, Eur.

Translations

toilsome

Bulgarian: тежък, уморителен, труден, напрегнат; Catalan: laboriós; Czech: pracný; Dutch: bewerkelijk, arbeidsintensief, laborieus; Faroese: stríggin, strævin, striltin, tungur; French: laborieux; German: arbeitsintensiv, mühselig, mühsam, anstrengend, schwer; Ancient Greek: ἀτμένιος, βαρύμοχθος, διάπονος, δυσπονής, δύσπονος, ἔμμοχθος, ἔμπονος, ἐπίμοχθος, ἐπίπονος, εὔπονος, καματηρός, καματῶδες, καματώδης, μογερός, ὀιζυρός, ὀϊζυρός, πολύμοχθος, πολύπονος, πονηρός, πονικός, πονόεις, ταλαπενθής, φιλόπονος; Irish: saothrach; Italian: laborioso; Latin: laboriosus; Old English: earfoþe; Polish: pracochłonny, mozolny; Portuguese: laborioso, trabalhoso; Romanian: laborios; Russian: трудоёмкий, трудный, тяжёлый, напряжённый, утомительный; Spanish: laborioso; Swedish: mödosam, tung