ἀπότροπος: Difference between revisions

From LSJ

Δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → Quercu cadente, nemo ignatu abstinet → Fiel erst die Eiche, holt ein jeder Mann sich Holz

Menander, Monostichoi, 123
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''")
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apotropos
|Transliteration C=apotropos
|Beta Code=a)po/tropos
|Beta Code=a)po/tropos
|Definition=ον, (ἀποτρέπω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[turned away]], [[far from men]], ἐγὼ παρ' ὕεσσιν ἀπότροπος <span class="bibl">Od.14.372</span>; [[turned away in flight]], <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>4.254</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[from which one turns away]], [[horrible]], ἀ. ἄγος <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>155</span> (lyr.); τὸν ἀ. Ἅιδαν <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>608</span> (lyr.); σκότου νέφος <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>1314</span>; πῦρ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>792</span>; <b class="b3">γνώμη ἀ</b>. a [[stern]], [[hostile]] decree, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>8.94</span>; κασιγνήτης ἀπότροπον . . εὐνήν <span class="bibl">Ps.-Phoc.182</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Act., [[turning away]], [[averting]], κακῶν <span class="bibl">A. <span class="title">Ch.</span>42</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>586</span>; ἀ. δαίμονες <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>203</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[preventing]], [[saving from]], <b class="b3">. αὐτοῖς ἐγέετο μή .</b>., c. inf., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>877a</span>.</span>
|Definition=ἀπότροπον, ([[ἀποτρέπω]])<br><span class="bld">A</span> [[turned away]], [[far from men]], ἐγὼ παρ' ὕεσσιν ἀπότροπος Od.14.372; [[turned away in flight]], Opp.''H.''4.254.<br><span class="bld">2</span> [[from which one turns away]], [[horrible]], ἀ. ἄγος A.''Ch.''155 (lyr.); τὸν ἀ. Ἅιδαν [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''608 (lyr.); σκότου νέφος Id.''OT''1314; πῦρ Ar.''Ec.''792; <b class="b3">γνώμη ἀ.</b> a [[stern]], [[hostile]] decree, Pi.''P.''8.94; κασιγνήτης ἀπότροπον.. εὐνήν Ps.-Phoc.182.<br><span class="bld">II</span> Act., [[turning away]], [[averting]], κακῶν A. ''Ch.''42, E.''Ph.''586; ἀ. δαίμονες [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''203.<br><span class="bld">2</span> [[preventing]], [[saving from]], <b class="b3">ἀ. αὐτοῖς ἐγέετο μή.</b>., c. inf., [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''877a.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[alejado]], [[apartado]] ἐγὼ παρ' ὕεσσιν [[ἀπότροπος]]· οὐδὲ πόλινδε ἔρχομαι <i>Od</i>.14.372.<br /><b class="num">2</b> [[vuelto de espaldas]] fig. πίτνει χαμαί, ἀποτρόπῳ γνώμᾳ σεσεισμένον cae a tierra sacudido por una intención hostil (la de la divinidad) e.d. por tener la fortuna de espaldas</i> Pi.<i>P</i>.8.94<br /><b class="num"></b>[[de retirada]] φεύγουσιν ἀπότροποι Opp.<i>H</i>.4.254, cf. 2.507.<br /><b class="num">II</b> [[que debiera ser conjurado o eludido]], [[abominable]], [[siniestro]] ᾍδαν S.<i>Ai</i>.608, σκότου νέφος de la ceguera de Edipo, S.<i>OT</i> 1314, πῦρ Ar.<i>Ec</i>.792, εὐνή Ps.Phoc.182.<br /><b class="num">III</b> [[que conjura]], [[protector]], [[tutelar]] ἀποτρόποισι δαίμοσιν ... θῦσαι A.<i>Pers</i>.203, cf. E.<i>Ph</i>.586<br /><b class="num">•</b>c. gen. ὦναξ Παιάν, [[ἀπότροπος]] γένοιό μοι πημάτων E.<i>HF</i> 821, c. or. c. μή: ([[δαίμων]]) αὐτοῖς ἐγένετο μὴ τῷ μὲν ἀνίατον [[ἕλκος]] γενέσθαι Pl.<i>Lg</i>.877a, de ritos χάριν ἀχάριτον ἀπότροπον κακῶν A.<i>Ch</i>.44, cf. 155.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0332.png Seite 332]] 1) abgewandt, entfernt, Od. 14, 372; Opp. H. 4, 254. – 2) wovon man sich abwendet, verabscheuungswerth, ὅ, τι ἄν τις ἀποτρέποιτο, Hesych.; [[ἄγος]] Aesch. Ch. 153; Ἅιδης Soph. Ai. 608; O. R. 1314; πῦρ Ar. Eccl. 792. – 3) abwendend, bes. Unheil, wie [[ἀποτρόπαιος]]; δαίμονες Aesch. Pers. 199; κακῶν Ch. 42; Eur. Herc. Fur. 801; verhindernd, ἀπ. ἐγένετο αὐτοῖς μή Plat. Legg. IX, 877 a.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0332.png Seite 332]] 1) abgewandt, entfernt, Od. 14, 372; Opp. H. 4, 254. – 2) wovon man sich abwendet, verabscheuungswert, ὅ, τι ἄν τις ἀποτρέποιτο, Hesych.; [[ἄγος]] Aesch. Ch. 153; Ἅιδης Soph. Ai. 608; O. R. 1314; πῦρ Ar. Eccl. 792. – 3) abwendend, bes. Unheil, wie [[ἀποτρόπαιος]]; δαίμονες Aesch. Pers. 199; κακῶν Ch. 42; Eur. Herc. Fur. 801; verhindernd, ἀπ. ἐγένετο αὐτοῖς μή Plat. Legg. IX, 877 a.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>I. 1</b> qui s'éloigne de la société des hommes, qui vit à l'écart;<br /><b>2</b> [[dont on se détourne avec crainte]] <i>ou</i> horreur, terrible <i>ou</i> abominable;<br /><b>II.</b> qui détourne (les maux), gén. ; <i>abs.</i> tutélaire.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποτρέπω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπότροπος:'''<br /><b class="num">1</b> [[удалившийся от людей]], [[уединенно живущий]] Hom.;<br /><b class="num">2</b> [[внушающий отвращение]] или [[ужас]], [[страшный]] ([[ἄγος]] Aesch.; [[Ἃιδης]] Soph.; [[πῦρ]] Arph.);<br /><b class="num">3</b> [[враждебный]] ([[γνώμη]] Pind.);<br /><b class="num">4</b> [[предотвращающий]], [[отвращающий]] (κακῶν Aesch., Eur.): ἀ. ἐγένετο μὴ τῷ τι [[γενέσθαι]] Plat. он не допустил, чтобы с ним что-л. приключилось;<br /><b class="num">5</b> [[отводящий прочь несчастья]], [[покровительствующий]] (δαίμονες Aesch.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπότροπος''': -ον, ([[ἀποτρέπω]]) ὁ μακρὰν τῶν ἀνθρώπων, ἐγὼ παρ᾿ ὕεσσιν [[ἀπότροπος]], «ὁ κεχωρισμένος καὶ [[οἷον]] [[ἐξόριστος]]» (Εὐστ.), Ὀδ. Ξ. 372· ὁ τρεπόμενος εἰς φυγήν, Ὀππ. Ἁλ. 4.254. 2) [[ἀποτρόπαιος]], [[φοβερός]], [[δεινός]], [[βδελυρός]], ἀπ., [[ἄγος]] Αἰσχύλ. Χο, 155· τὸν ἀπ. Ἅιδαν Σοφ. Αἴ. 608· σκότου [[νέφος]] ὁ αὐτ. Ο.Τ.1314· πῦρ Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 792· γνώμη ἀπ., αὐστηρά, ἐχθρικὴ [[ἀπόφασις]], Πινδ. Π. 8.133· κασιγνήτης ἀπότροπον... εὐνήν Ψευδο-Φωκυλ. 169. ΙΙ. ἐνεργ., ὁ ἀποτρέπων, μακρύνων, ὡς τὸ [[ἀποτρόπαιος]] Ι. - κακῶν Αἰσχύλ. Χο. 42, Εὐρ. Φοίν. 586· ἀπ. δαίμονες, Λατ. dii avrrunci, Αἰσχύλ. Πέρσ. 203. 2) ἐμποδίζων, ἀπότρ. μή... Πλάτ. Νόμ. 877Α.
|lstext='''ἀπότροπος''': -ον, ([[ἀποτρέπω]]) ὁ μακρὰν τῶν ἀνθρώπων, ἐγὼ παρ᾿ ὕεσσιν [[ἀπότροπος]], «ὁ κεχωρισμένος καὶ [[οἷον]] [[ἐξόριστος]]» (Εὐστ.), Ὀδ. Ξ. 372· ὁ τρεπόμενος εἰς φυγήν, Ὀππ. Ἁλ. 4.254. 2) [[ἀποτρόπαιος]], [[φοβερός]], [[δεινός]], [[βδελυρός]], ἀπ., [[ἄγος]] Αἰσχύλ. Χο, 155· τὸν ἀπ. Ἅιδαν Σοφ. Αἴ. 608· σκότου [[νέφος]] ὁ αὐτ. Ο.Τ.1314· πῦρ Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 792· γνώμη ἀπ., αὐστηρά, ἐχθρικὴ [[ἀπόφασις]], Πινδ. Π. 8.133· κασιγνήτης ἀπότροπον... εὐνήν Ψευδο-Φωκυλ. 169. ΙΙ. ἐνεργ., ὁ ἀποτρέπων, μακρύνων, ὡς τὸ [[ἀποτρόπαιος]] Ι. - κακῶν Αἰσχύλ. Χο. 42, Εὐρ. Φοίν. 586· ἀπ. δαίμονες, Λατ. dii avrrunci, Αἰσχύλ. Πέρσ. 203. 2) ἐμποδίζων, ἀπότρ. μή... Πλάτ. Νόμ. 877Α.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>I. 1</b> qui s’éloigne de la société des hommes, qui vit à l’écart;<br /><b>2</b> dont on se détourne avec crainte <i>ou</i> horreur, terrible <i>ou</i> abominable;<br /><b>II.</b> qui détourne (les maux), gén. ; <i>abs.</i> tutélaire.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποτρέπω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 29:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[ἀπότροπος]], -ον</b> [[pass]]. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> turned [[away]] [[οὕτω]] δὲ καὶ πίτνει [[χαμαὶ]] ἀποτρόπῳ γνώμᾳ σεσεισμένον (sc. βροτῶν τὸ τερπνόν. von Umkehr der Denkart zum Wanken gebracht, Fränkel D &amp; P, 571 n. 14.) (P. 8.94)
|sltr=[[ἀπότροπος]], -ον</b> [[pass]]. turned [[away]] [[οὕτω]] δὲ καὶ πίτνει [[χαμαὶ]] ἀποτρόπῳ γνώμᾳ σεσεισμένον (''[[sc.]]'' βροτῶν τὸ τερπνόν. von Umkehr der Denkart zum Wanken gebracht, Fränkel D &amp; P, 571 n. 14.) (P. 8.94)
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[alejado]], [[apartado]] ἐγὼ παρ' ὕεσσιν [[ἀπότροπος]]· οὐδὲ πόλινδε ἔρχομαι <i>Od</i>.14.372.<br /><b class="num">2</b> [[vuelto de espaldas]] fig. πίτνει χαμαί, ἀποτρόπῳ γνώμᾳ σεσεισμένον cae a tierra sacudido por una intención hostil (la de la divinidad) e.d. por tener la fortuna de espaldas</i> Pi.<i>P</i>.8.94<br /><b class="num">•</b>[[de retirada]] φεύγουσιν ἀπότροποι Opp.<i>H</i>.4.254, cf. 2.507.<br /><b class="num">II</b> [[que debiera ser conjurado o eludido]], [[abominable]], [[siniestro]] ᾍδαν S.<i>Ai</i>.608, σκότου νέφος de la ceguera de Edipo, S.<i>OT</i> 1314, πῦρ Ar.<i>Ec</i>.792, εὐνή Ps.Phoc.182.<br /><b class="num">III</b> [[que conjura]], [[protector]], [[tutelar]] ἀποτρόποισι δαίμοσιν ... θῦσαι A.<i>Pers</i>.203, cf. E.<i>Ph</i>.586<br /><b class="num">•</b>c. gen. ὦναξ Παιάν, [[ἀπότροπος]] γένοιό μοι πημάτων E.<i>HF</i> 821, c. or. c. μή: ([[δαίμων]]) αὐτοῖς ἐγένετο μὴ τῷ μὲν ἀνίατον [[ἕλκος]] γενέσθαι Pl.<i>Lg</i>.877a, de ritos χάριν ἀχάριτον ἀπότροπον κακῶν A.<i>Ch</i>.44, cf. 155.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 33: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀπότροπος:''' -ον ([[ἀποτρέπω]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> αυτός που έχει απομακρυνθεί από τους ανθρώπους, [[εξόριστος]], σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">2.</b> αυτός από τον οποίο αποστρέφει [[κάποιος]] το πρόσωπό του, [[δεινός]], [[τρομερός]], [[φρικτός]], [[αποκρουστικός]], σε Αισχύλ., Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> Ενεργ., αυτός που αποτρέπει, που απομακρύνει [[κάτι]], με γεν., σε Αισχύλ., Ευρ.
|lsmtext='''ἀπότροπος:''' -ον ([[ἀποτρέπω]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> αυτός που έχει απομακρυνθεί από τους ανθρώπους, [[εξόριστος]], σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">2.</b> αυτός από τον οποίο αποστρέφει [[κάποιος]] το πρόσωπό του, [[δεινός]], [[τρομερός]], [[φρικτός]], [[αποκρουστικός]], σε Αισχύλ., Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> Ενεργ., αυτός που αποτρέπει, που απομακρύνει [[κάτι]], με γεν., σε Αισχύλ., Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπότροπος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[удалившийся от людей]], [[уединенно живущий]] Hom.;<br /><b class="num">2)</b> [[внушающий отвращение или ужас]], [[страшный]] ([[ἄγος]] Aesch.; [[Ἃιδης]] Soph.; [[πῦρ]] Arph.);<br /><b class="num">3)</b> [[враждебный]] ([[γνώμη]] Pind.);<br /><b class="num">4)</b> (пред)отвращающий (κακῶν Aesch., Eur.): ἀ. ἐγένετο μὴ τῷ τι [[γενέσθαι]] Plat. он не допустил, чтобы с ним что-л. приключилось;<br /><b class="num">5)</b> [[отводящий прочь несчастья]], [[покровительствующий]] (δαίμονες Aesch.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀποτρέπω]]<br /><b class="num">I.</b> turned [[away]], [[banished]], Od.<br /><b class="num">2.</b> from [[which]] one turns [[away]], [[direful]], [[grim]], Aesch., Soph.<br /><b class="num">II.</b> act. [[turning]] [[away]], [[averting]], a [[thing]], c. gen., Aesch., Eur.
|mdlsjtxt=[[ἀποτρέπω]]<br /><b class="num">I.</b> turned [[away]], [[banished]], Od.<br /><b class="num">2.</b> from [[which]] one turns [[away]], [[direful]], [[grim]], Aesch., Soph.<br /><b class="num">II.</b> act. [[turning]] [[away]], [[averting]], a [[thing]], c. gen., Aesch., Eur.
}}
{{elmes
|esmgtx=-ον [[que aparta del mal]] ref. a Apolo Φοῖβε, ... ἔρχεο χαίρων, ἑκάεργε, ἀπότροπε <b class="b3">Febo, ven alegre, que actúas de lejos, que apartas del mal</b> P II 3
}}
{{trml
|trtx====[[abominable]]===
Arabic: بَغِيض‎; Egyptian Arabic: وحش‎; Bulgarian: отвратителен, противен, ненавистен, омразен; Catalan: abominable; Czech: ohavný, odporný, hnusný, strašný; Dutch: [[abominabel]], [[afstotelijk]], [[verschrikkelijk]], [[afschuwelijk]], [[verfoeilijk]]; Esperanto: abomena; French: [[abominable]]; Galician: abominable, abominábel; German: [[verabscheuungswürdig]], [[verhasst]], [[abscheulich]]; Gothic: 𐌰𐌽𐌳𐌰𐍃𐌴𐍄𐍃; Ancient Greek: [[ἁγής]], [[ἅγιος]], [[ἄζηλος]], [[ἀθέμιστος]], [[ἀλιτήμενος]], [[ἀλιτηριώδης]], [[ἀναίσχυντος]], [[ἀπεύχετος]], [[ἀπόπτυστος]], [[ἀπόρρητος]], [[ἀπότρεπτος]], [[ἀπότροπος]], [[βδελυκτός]], [[βδελύκτροπος]], [[βδελυρός]], [[βδελυρώδης]], [[ἐβδελυγμένος]], [[ἐναγής]], [[ἐξάγιστος]]; Hebrew: נתעב‎; Hungarian: utálatos, undorító, gyűlöletes; Interlingua: abominabile; Irish: gráiniúil; Italian: [[abominabile]], [[detestabile]], [[efferato]], [[odioso]]; Latin: [[abominabilis]], [[abominandus]], [[aversabilis]]; Norwegian Bokmål: abominabel, avskyelig, fryktelig, fæl; Polish: ohydny, odrażający, plugawy, niegodziwy; Portuguese: [[abominável]], [[execrável]]; Romanian: abominabil, detestabil; Russian: [[отвратительный]], [[омерзительный]], [[противный]], [[гнусный]], [[гадкий]], [[отвратный]], [[ненавистный]], [[отвратный]]; Serbo-Croatian: gnusan; Spanish: [[abominable]], [[aborrecible]]; Tagalog: kaani-ani, kamuhi-muhi; Turkish: iğrenç, berbat, menfur
}}
}}

Latest revision as of 13:26, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπότροπος Medium diacritics: ἀπότροπος Low diacritics: απότροπος Capitals: ΑΠΟΤΡΟΠΟΣ
Transliteration A: apótropos Transliteration B: apotropos Transliteration C: apotropos Beta Code: a)po/tropos

English (LSJ)

ἀπότροπον, (ἀποτρέπω)
A turned away, far from men, ἐγὼ παρ' ὕεσσιν ἀπότροπος Od.14.372; turned away in flight, Opp.H.4.254.
2 from which one turns away, horrible, ἀ. ἄγος A.Ch.155 (lyr.); τὸν ἀ. Ἅιδαν S.Aj.608 (lyr.); σκότου νέφος Id.OT1314; πῦρ Ar.Ec.792; γνώμη ἀ. a stern, hostile decree, Pi.P.8.94; κασιγνήτης ἀπότροπον.. εὐνήν Ps.-Phoc.182.
II Act., turning away, averting, κακῶν A. Ch.42, E.Ph.586; ἀ. δαίμονες A.Pers.203.
2 preventing, saving from, ἀ. αὐτοῖς ἐγέετο μή.., c. inf., Pl.Lg.877a.

Spanish (DGE)

-ον
I 1alejado, apartado ἐγὼ παρ' ὕεσσιν ἀπότροπος· οὐδὲ πόλινδε ἔρχομαι Od.14.372.
2 vuelto de espaldas fig. πίτνει χαμαί, ἀποτρόπῳ γνώμᾳ σεσεισμένον cae a tierra sacudido por una intención hostil (la de la divinidad) e.d. por tener la fortuna de espaldas Pi.P.8.94
de retirada φεύγουσιν ἀπότροποι Opp.H.4.254, cf. 2.507.
II que debiera ser conjurado o eludido, abominable, siniestro ᾍδαν S.Ai.608, σκότου νέφος de la ceguera de Edipo, S.OT 1314, πῦρ Ar.Ec.792, εὐνή Ps.Phoc.182.
III que conjura, protector, tutelar ἀποτρόποισι δαίμοσιν ... θῦσαι A.Pers.203, cf. E.Ph.586
c. gen. ὦναξ Παιάν, ἀπότροπος γένοιό μοι πημάτων E.HF 821, c. or. c. μή: (δαίμων) αὐτοῖς ἐγένετο μὴ τῷ μὲν ἀνίατον ἕλκος γενέσθαι Pl.Lg.877a, de ritos χάριν ἀχάριτον ἀπότροπον κακῶν A.Ch.44, cf. 155.

German (Pape)

[Seite 332] 1) abgewandt, entfernt, Od. 14, 372; Opp. H. 4, 254. – 2) wovon man sich abwendet, verabscheuungswert, ὅ, τι ἄν τις ἀποτρέποιτο, Hesych.; ἄγος Aesch. Ch. 153; Ἅιδης Soph. Ai. 608; O. R. 1314; πῦρ Ar. Eccl. 792. – 3) abwendend, bes. Unheil, wie ἀποτρόπαιος; δαίμονες Aesch. Pers. 199; κακῶν Ch. 42; Eur. Herc. Fur. 801; verhindernd, ἀπ. ἐγένετο αὐτοῖς μή Plat. Legg. IX, 877 a.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
I. 1 qui s'éloigne de la société des hommes, qui vit à l'écart;
2 dont on se détourne avec crainte ou horreur, terrible ou abominable;
II. qui détourne (les maux), gén. ; abs. tutélaire.
Étymologie: ἀποτρέπω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπότροπος:
1 удалившийся от людей, уединенно живущий Hom.;
2 внушающий отвращение или ужас, страшный (ἄγος Aesch.; Ἃιδης Soph.; πῦρ Arph.);
3 враждебный (γνώμη Pind.);
4 предотвращающий, отвращающий (κακῶν Aesch., Eur.): ἀ. ἐγένετο μὴ τῷ τι γενέσθαι Plat. он не допустил, чтобы с ним что-л. приключилось;
5 отводящий прочь несчастья, покровительствующий (δαίμονες Aesch.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀπότροπος: -ον, (ἀποτρέπω) ὁ μακρὰν τῶν ἀνθρώπων, ἐγὼ παρ᾿ ὕεσσιν ἀπότροπος, «ὁ κεχωρισμένος καὶ οἷον ἐξόριστος» (Εὐστ.), Ὀδ. Ξ. 372· ὁ τρεπόμενος εἰς φυγήν, Ὀππ. Ἁλ. 4.254. 2) ἀποτρόπαιος, φοβερός, δεινός, βδελυρός, ἀπ., ἄγος Αἰσχύλ. Χο, 155· τὸν ἀπ. Ἅιδαν Σοφ. Αἴ. 608· σκότου νέφος ὁ αὐτ. Ο.Τ.1314· πῦρ Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 792· γνώμη ἀπ., αὐστηρά, ἐχθρικὴ ἀπόφασις, Πινδ. Π. 8.133· κασιγνήτης ἀπότροπον... εὐνήν Ψευδο-Φωκυλ. 169. ΙΙ. ἐνεργ., ὁ ἀποτρέπων, μακρύνων, ὡς τὸ ἀποτρόπαιος Ι. - κακῶν Αἰσχύλ. Χο. 42, Εὐρ. Φοίν. 586· ἀπ. δαίμονες, Λατ. dii avrrunci, Αἰσχύλ. Πέρσ. 203. 2) ἐμποδίζων, ἀπότρ. μή... Πλάτ. Νόμ. 877Α.

English (Autenrieth)

(τρέπω): live retired, Od. 14.372†.

English (Slater)

ἀπότροπος, -ον pass. turned away οὕτω δὲ καὶ πίτνει χαμαὶ ἀποτρόπῳ γνώμᾳ σεσεισμένον (sc. βροτῶν τὸ τερπνόν. von Umkehr der Denkart zum Wanken gebracht, Fränkel D & P, 571 n. 14.) (P. 8.94)

Greek Monolingual

ἀπότροπος, -ον (Α) αποτρέπω
1. ο απομακρυσμένος, αυτός που ζει μακριά από τους ανθρώπους
2. αποτρόπαιος, φοβερός, φρικιαστικός
3. αυστηρός, εχθρικός
4. ο αποτρεπτικός.

Greek Monotonic

ἀπότροπος: -ον (ἀποτρέπω
I. 1. αυτός που έχει απομακρυνθεί από τους ανθρώπους, εξόριστος, σε Ομήρ. Οδ.
2. αυτός από τον οποίο αποστρέφει κάποιος το πρόσωπό του, δεινός, τρομερός, φρικτός, αποκρουστικός, σε Αισχύλ., Σοφ.
II. Ενεργ., αυτός που αποτρέπει, που απομακρύνει κάτι, με γεν., σε Αισχύλ., Ευρ.

Middle Liddell

ἀποτρέπω
I. turned away, banished, Od.
2. from which one turns away, direful, grim, Aesch., Soph.
II. act. turning away, averting, a thing, c. gen., Aesch., Eur.

Léxico de magia

-ον que aparta del mal ref. a Apolo Φοῖβε, ... ἔρχεο χαίρων, ἑκάεργε, ἀπότροπε Febo, ven alegre, que actúas de lejos, que apartas del mal P II 3

Translations

abominable

Arabic: بَغِيض‎; Egyptian Arabic: وحش‎; Bulgarian: отвратителен, противен, ненавистен, омразен; Catalan: abominable; Czech: ohavný, odporný, hnusný, strašný; Dutch: abominabel, afstotelijk, verschrikkelijk, afschuwelijk, verfoeilijk; Esperanto: abomena; French: abominable; Galician: abominable, abominábel; German: verabscheuungswürdig, verhasst, abscheulich; Gothic: 𐌰𐌽𐌳𐌰𐍃𐌴𐍄𐍃; Ancient Greek: ἁγής, ἅγιος, ἄζηλος, ἀθέμιστος, ἀλιτήμενος, ἀλιτηριώδης, ἀναίσχυντος, ἀπεύχετος, ἀπόπτυστος, ἀπόρρητος, ἀπότρεπτος, ἀπότροπος, βδελυκτός, βδελύκτροπος, βδελυρός, βδελυρώδης, ἐβδελυγμένος, ἐναγής, ἐξάγιστος; Hebrew: נתעב‎; Hungarian: utálatos, undorító, gyűlöletes; Interlingua: abominabile; Irish: gráiniúil; Italian: abominabile, detestabile, efferato, odioso; Latin: abominabilis, abominandus, aversabilis; Norwegian Bokmål: abominabel, avskyelig, fryktelig, fæl; Polish: ohydny, odrażający, plugawy, niegodziwy; Portuguese: abominável, execrável; Romanian: abominabil, detestabil; Russian: отвратительный, омерзительный, противный, гнусный, гадкий, отвратный, ненавистный, отвратный; Serbo-Croatian: gnusan; Spanish: abominable, aborrecible; Tagalog: kaani-ani, kamuhi-muhi; Turkish: iğrenç, berbat, menfur