ἐξαναφέρω: Difference between revisions

From LSJ

ἑὰν δὲ προσποιούμενος ᾗ τὰ μαθήματά πως ἀπείρως προβάλλων, οὐκ ἔστιν αἰτίας ἔξω → But should one profess knowledge as he puts forward something in an inexperienced way, he is not without blame (Pappus 3.1.30.31f.)

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (LSJ1 replacement)
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksanafero
|Transliteration C=eksanafero
|Beta Code=e)canafe/rw
|Beta Code=e)canafe/rw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bear up]], of buoyant sea-water, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>217</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἐ. λόγχης τύπον</b> [[exhibit]] the form of a spear, Plu.2.563a. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., [[weather the storm]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Pyrrh.</span>15</span>: metaph., ἐν νοσήματι κατειλημμένος ἐ. Id.2. 147c; πρὸς τὴν ἀδηλότητα <span class="bibl">Id.<span class="title">Oth.</span>9</span>: abs., ἐ. καὶ διωθεῖσθαι τὸ πάθος Id.2.446b, cf. 541a,550c. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[rise in the scale]], <b class="b3">ἐπὶ ζυγοῦ πρὸς τὰ βελτίονα</b> ib.469b.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[bear up]], of [[buoyant]] [[sea]]-[[water]], Arist.''Fr.''217.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἐξαναφέρω λόγχης τύπον</b> [[exhibit]] the [[form]] of a [[spear]], Plu.2.563a.<br><span class="bld">II</span> intr., [[weather the storm]], Id.''Pyrrh.''15: metaph., ἐν νοσήματι κατειλημμένος ἐ. Id.2. 147c; πρὸς τὴν ἀδηλότητα Id.''Oth.''9: abs., ἐ. καὶ διωθεῖσθαι τὸ πάθος Id.2.446b, cf. 541a,550c.<br><span class="bld">2</span> [[rise in the scale]], <b class="b3">ἐπὶ ζυγοῦ πρὸς τὰ βελτίονα</b> ib.469b.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> c. ac. de pers. [[sacar a la superficie]], [[mantener a flote]] ἡ θάλαττα τούς τε νηχομένους ἐξαναφέρει Arist.<i>Fr</i>.217<br /><b class="num">•</b>fig. [[recobrar el ánimo]] ἐξαναφέρειν καὶ ἀνακουφίζειν αὑτόν recobrar su ánimo y sentirse aliviado</i> Plu.2.469c.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de cosa [[llevar por fuera]] ἐξανήνεγκεν λόγχης τύπον ἐν τῷ σώματι llevó en la piel de su cuerpo la imagen de una espada</i> Plu.2.563a.<br /><b class="num">II</b> intr. [[soportar]], [[resistir]], [[mantenerse firme]] ἀρετῇ ... κυβερνητῶν ἐξανέφερε se mantenía firme por el valor de los pilotos</i> Plu.<i>Pyrrh</i>.15, ἐξαναφέρειν ... πρὸς τὴν ἀδηλότητα Plu.<i>Oth</i>.9, cf. 2.541a, 550c, c. part. pred. del suj. ἐν νοσήματι ... κατειλημμένος οὐ φαύλως ἐξαναφέρειν Plu.2.147c, ἐξαναφέρειν γλιχόμενος καὶ διωθεῖσθαι τὸ πάθος Plu.2.446b.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0868.png Seite 868]] (s. [[φέρω]]), heraus-, herausbringen, ἡ [[θάλαττα]] τοὺς νηχομένους ἐξαναφέρει Plut. Symp. 1, 9, 2; – intr., wieder zu Kräften kommen, sich erholen, Plut. öfter; [[πρός]] τι, Kräfte, Muth zu Etwas fassen, Oth. 9.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0868.png Seite 868]] (s. [[φέρω]]), heraus-, herausbringen, ἡ [[θάλαττα]] τοὺς νηχομένους ἐξαναφέρει Plut. Symp. 1, 9, 2; – intr., wieder zu Kräften kommen, sich erholen, Plut. öfter; [[πρός]] τι, Kräfte, Muth zu Etwas fassen, Oth. 9.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐξανοίσω, <i>ao.2</i> ἐξανήνεγκον;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> soulever à la surface (de l'eau) ; <i>intr. en appar. (s.e.</i> ἑαυτόν) sortir de l'eau;<br /><b>2</b> [[porter sur soi]] : λόγχης τύπον PLUT la marque d'un coup de lance;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> [[se relever]], [[reprendre ses forces]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀναφέρω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξαναφέρω:''' (fut. ἐξανοίσω, aor. 2 ἐξανήνεγκον)<br /><b class="num">1</b> [[выносить наверх]] или [[выносить на берег]] ([[θάλασσα]] τοὺς νηχομένους ἐξαναφέρει Arst.);<br /><b class="num">2</b> (''[[sc.]]'' ἑαυτόν) [[выплывать]], [[добираться до берега]] (ἀρετῇ ναυτῶν καὶ κυβερνητῶν Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[поправляться]], [[выздоравливать]] (ἐ. καὶ διωθεῖσθαι τὸ [[πάθος]] Plut.);<br /><b class="num">4</b> [[носить на себе]] (λόγχης τύπον Plut.);<br /><b class="num">5</b> [[успешно справляться]], [[уметь устоять]] (πρὸς τὴν τύχην Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐξαναφέρω''': μέλλ. -ανοίσω, ἐπὶ τοῦ ὕδατος τῆς θαλάσσης, [[ἀναβιβάζω]] πρὸς τὴν ἐπιφάνειαν ἐκ τῶν [[κάτω]], ᾗ καὶ [[μᾶλλον]] ἡ [[θάλαττα]] τούς... νηχομένους ἐξαναφέρει..., τοῦ γλυκέος ἐνδιδόντος διὰ κουφότητα Ἀριστ. Ἀποσπ. 209, πρβλ. Πλουτ. Πύρρ. 15, κτλ. καὶ (ἐξυπακ. τοῦ ἑαυτὸν) [[ἀνέρχομαι]] εἰς τὴν ἐπιφάνειαν, ὁ αὐτ. 2. 147C: - ἐξαν. λόγχης τύπον, ἐπιδεικνύειν τύπον λόγχης, [[αὐτόθι]] 563A. ΙΙ. ἀμεταβ., [[ἀναλαμβάνω]] ἐκ νόσου, ἀπαλλάσσομαι αὐτῆς, μεταφ., ἔοικεν ὡς ἐν νοσήματι πατρῴῳ τῇ τυραννίδι κατειλημμένος, οὐ φαύλως ἐξαναφέρειν χρώμενος ὁμιλίαις ὑγιειναῖς, κτλ., ὁ αὐτ. 2. 147C· [[ἀντέχω]], καρτερῶ, δοκεῖ δὲ μηδ’ αὐτὸς Ὄθων ἐξαναφέρειν ἔτι πρὸς τὴν ἀδηλότητα ὁ αὐτ. ἐν βίῳ Ὄθωνος 9.
|lstext='''ἐξαναφέρω''': μέλλ. -ανοίσω, ἐπὶ τοῦ ὕδατος τῆς θαλάσσης, [[ἀναβιβάζω]] πρὸς τὴν ἐπιφάνειαν ἐκ τῶν [[κάτω]], ᾗ καὶ [[μᾶλλον]] ἡ [[θάλαττα]] τούς... νηχομένους ἐξαναφέρει..., τοῦ γλυκέος ἐνδιδόντος διὰ κουφότητα Ἀριστ. Ἀποσπ. 209, πρβλ. Πλουτ. Πύρρ. 15, κτλ. καὶ (ἐξυπακ. τοῦ ἑαυτὸν) [[ἀνέρχομαι]] εἰς τὴν ἐπιφάνειαν, ὁ αὐτ. 2. 147C: - ἐξαν. λόγχης τύπον, ἐπιδεικνύειν τύπον λόγχης, [[αὐτόθι]] 563A. ΙΙ. ἀμεταβ., [[ἀναλαμβάνω]] ἐκ νόσου, ἀπαλλάσσομαι αὐτῆς, μεταφ., ἔοικεν ὡς ἐν νοσήματι πατρῴῳ τῇ τυραννίδι κατειλημμένος, οὐ φαύλως ἐξαναφέρειν χρώμενος ὁμιλίαις ὑγιειναῖς, κτλ., ὁ αὐτ. 2. 147C· [[ἀντέχω]], καρτερῶ, δοκεῖ δὲ μηδ’ αὐτὸς Ὄθων ἐξαναφέρειν ἔτι πρὸς τὴν ἀδηλότητα ὁ αὐτ. ἐν βίῳ Ὄθωνος 9.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐξανοίσω, <i>ao.2</i> ἐξανήνεγκον;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> soulever à la surface (de l’eau) ; <i>intr. en appar. (s.e.</i> ἑαυτόν) sortir de l’eau;<br /><b>2</b> porter sur soi : λόγχης τύπον PLUT la marque d’un coup de lance;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> se relever, reprendre ses forces.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀναφέρω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> c. ac. de pers. [[sacar a la superficie]], [[mantener a flote]] ἡ θάλαττα τούς τε νηχομένους ἐξαναφέρει Arist.<i>Fr</i>.217<br /><b class="num">•</b>fig. [[recobrar el ánimo]] ἐξαναφέρειν καὶ ἀνακουφίζειν αὑτόν recobrar su ánimo y sentirse aliviado</i> Plu.2.469c.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de cosa [[llevar por fuera]] ἐξανήνεγκεν λόγχης τύπον ἐν τῷ σώματι llevó en la piel de su cuerpo la imagen de una espada</i> Plu.2.563a.<br /><b class="num">II</b> intr. [[soportar]], [[resistir]], [[mantenerse firme]] ἀρετῇ ... κυβερνητῶν ἐξανέφερε se mantenía firme por el valor de los pilotos</i> Plu.<i>Pyrrh</i>.15, ἐξαναφέρειν ... πρὸς τὴν ἀδηλότητα Plu.<i>Oth</i>.9, cf. 2.541a, 550c, c. part. pred. del suj. ἐν νοσήματι ... κατειλημμένος οὐ φαύλως ἐξαναφέρειν Plu.2.147c, ἐξαναφέρειν γλιχόμενος καὶ διωθεῖσθαι τὸ πάθος Plu.2.446b.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐξαναφέρω:''' μέλ. <i>-ανοίσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[ανεβάζω]] έξω από το [[νερό]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., [[αναρρώνω]] από [[μία]] [[ασθένεια]], στον ίδ.
|lsmtext='''ἐξαναφέρω:''' μέλ. <i>-ανοίσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[ανεβάζω]] έξω από το [[νερό]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., [[αναρρώνω]] από [[μία]] [[ασθένεια]], στον ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξαναφέρω:''' (fut. ἐξανοίσω, aor. 2 ἐξανήνεγκον)<br /><b class="num">1)</b> [[выносить наверх или на берег]] ([[θάλασσα]] τοὺς νηχομένους ἐξαναφέρει Arst.);<br /><b class="num">2)</b> (sc. ἑαυτόν) выплывать, добираться до берега (ἀρετῇ ναυτῶν καὶ κυβερνητῶν Plut.);<br /><b class="num">3)</b> [[поправляться]], [[выздоравливать]] (ἐ. καὶ διωθεῖσθαι τὸ [[πάθος]] Plut.);<br /><b class="num">4)</b> [[носить на себе]] (λόγχης τύπον Plut.);<br /><b class="num">5)</b> [[успешно справляться]], [[уметь устоять]] (πρὸς τὴν τύχην Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -ανοίσω<br /><b class="num">I.</b> to [[bear]] up out of the [[water]], Plut.<br /><b class="num">II.</b> intr. to [[recover]] from an [[illness]], Plut.
|mdlsjtxt=fut. -ανοίσω<br /><b class="num">I.</b> to [[bear]] up out of the [[water]], Plut.<br /><b class="num">II.</b> intr. to [[recover]] from an [[illness]], Plut.
}}
}}

Latest revision as of 13:11, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξαναφέρω Medium diacritics: ἐξαναφέρω Low diacritics: εξαναφέρω Capitals: ΕΞΑΝΑΦΕΡΩ
Transliteration A: exanaphérō Transliteration B: exanapherō Transliteration C: eksanafero Beta Code: e)canafe/rw

English (LSJ)

A bear up, of buoyant sea-water, Arist.Fr.217.
2 ἐξαναφέρω λόγχης τύπον exhibit the form of a spear, Plu.2.563a.
II intr., weather the storm, Id.Pyrrh.15: metaph., ἐν νοσήματι κατειλημμένος ἐ. Id.2. 147c; πρὸς τὴν ἀδηλότητα Id.Oth.9: abs., ἐ. καὶ διωθεῖσθαι τὸ πάθος Id.2.446b, cf. 541a,550c.
2 rise in the scale, ἐπὶ ζυγοῦ πρὸς τὰ βελτίονα ib.469b.

Spanish (DGE)

I tr.
1 c. ac. de pers. sacar a la superficie, mantener a flote ἡ θάλαττα τούς τε νηχομένους ἐξαναφέρει Arist.Fr.217
fig. recobrar el ánimo ἐξαναφέρειν καὶ ἀνακουφίζειν αὑτόν recobrar su ánimo y sentirse aliviado Plu.2.469c.
2 c. ac. de cosa llevar por fuera ἐξανήνεγκεν λόγχης τύπον ἐν τῷ σώματι llevó en la piel de su cuerpo la imagen de una espada Plu.2.563a.
II intr. soportar, resistir, mantenerse firme ἀρετῇ ... κυβερνητῶν ἐξανέφερε se mantenía firme por el valor de los pilotos Plu.Pyrrh.15, ἐξαναφέρειν ... πρὸς τὴν ἀδηλότητα Plu.Oth.9, cf. 2.541a, 550c, c. part. pred. del suj. ἐν νοσήματι ... κατειλημμένος οὐ φαύλως ἐξαναφέρειν Plu.2.147c, ἐξαναφέρειν γλιχόμενος καὶ διωθεῖσθαι τὸ πάθος Plu.2.446b.

German (Pape)

[Seite 868] (s. φέρω), heraus-, herausbringen, ἡ θάλαττα τοὺς νηχομένους ἐξαναφέρει Plut. Symp. 1, 9, 2; – intr., wieder zu Kräften kommen, sich erholen, Plut. öfter; πρός τι, Kräfte, Muth zu Etwas fassen, Oth. 9.

French (Bailly abrégé)

f. ἐξανοίσω, ao.2 ἐξανήνεγκον;
I. tr. 1 soulever à la surface (de l'eau) ; intr. en appar. (s.e. ἑαυτόν) sortir de l'eau;
2 porter sur soi : λόγχης τύπον PLUT la marque d'un coup de lance;
II. intr. se relever, reprendre ses forces.
Étymologie: ἐξ, ἀναφέρω.

Russian (Dvoretsky)

ἐξαναφέρω: (fut. ἐξανοίσω, aor. 2 ἐξανήνεγκον)
1 выносить наверх или выносить на берег (θάλασσα τοὺς νηχομένους ἐξαναφέρει Arst.);
2 (sc. ἑαυτόν) выплывать, добираться до берега (ἀρετῇ ναυτῶν καὶ κυβερνητῶν Plut.);
3 поправляться, выздоравливать (ἐ. καὶ διωθεῖσθαι τὸ πάθος Plut.);
4 носить на себе (λόγχης τύπον Plut.);
5 успешно справляться, уметь устоять (πρὸς τὴν τύχην Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐξαναφέρω: μέλλ. -ανοίσω, ἐπὶ τοῦ ὕδατος τῆς θαλάσσης, ἀναβιβάζω πρὸς τὴν ἐπιφάνειαν ἐκ τῶν κάτω, ᾗ καὶ μᾶλλονθάλαττα τούς... νηχομένους ἐξαναφέρει..., τοῦ γλυκέος ἐνδιδόντος διὰ κουφότητα Ἀριστ. Ἀποσπ. 209, πρβλ. Πλουτ. Πύρρ. 15, κτλ. καὶ (ἐξυπακ. τοῦ ἑαυτὸν) ἀνέρχομαι εἰς τὴν ἐπιφάνειαν, ὁ αὐτ. 2. 147C: - ἐξαν. λόγχης τύπον, ἐπιδεικνύειν τύπον λόγχης, αὐτόθι 563A. ΙΙ. ἀμεταβ., ἀναλαμβάνω ἐκ νόσου, ἀπαλλάσσομαι αὐτῆς, μεταφ., ἔοικεν ὡς ἐν νοσήματι πατρῴῳ τῇ τυραννίδι κατειλημμένος, οὐ φαύλως ἐξαναφέρειν χρώμενος ὁμιλίαις ὑγιειναῖς, κτλ., ὁ αὐτ. 2. 147C· ἀντέχω, καρτερῶ, δοκεῖ δὲ μηδ’ αὐτὸς Ὄθων ἐξαναφέρειν ἔτι πρὸς τὴν ἀδηλότητα ὁ αὐτ. ἐν βίῳ Ὄθωνος 9.

Greek Monolingual

(AM ἐξαναφέρω)
1. (μτβ.) φέρνω ξανά προς τα πάνω, προς την επιφάνεια, ξανανεβάζω («ἡ θάλαττα τοὺς νηχομένους ἐξαναφέρει», Αριστοτ.)
2. (αμτβ.) ανεβαίνω στην επιφάνεια
3. (για πλοίο σχετικά με κακοκαιρία) επανέρχομαι στον κανονικό πλου, και συνεκδ. αντέχω στη θύελλα («ἀρετῇ και προθυμίᾳ ναυτῶν καὶ κυβερνητῶν ἐξανέφερε», Πλούτ.)
3. (αμτβ.) αναλαμβάνω από ασθένεια, συνέρχομαι, θεραπεύομαι
4. (αμτβ.) έχω αντοχή, αντέχω, καρτερώ, υπομένω
5. εμφανίζω, δείχνω, παρουσιάζω.

Greek Monotonic

ἐξαναφέρω: μέλ. -ανοίσω,
I. ανεβάζω έξω από το νερό, σε Πλούτ.
II. αμτβ., αναρρώνω από μία ασθένεια, στον ίδ.

Middle Liddell

fut. -ανοίσω
I. to bear up out of the water, Plut.
II. intr. to recover from an illness, Plut.