fatigo: Difference between revisions

From LSJ

ὁ δὲ παράκλητος, τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ πέμψει ὁ πατὴρ ἐν τῷ ὀνόματί μου, ἐκεῖνος ὑμᾶς διδάξει πάντα καὶ ὑπομνήσει ὑμᾶς πάντα ἃ εἶπον ὑμῖν → but the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you

Source
(3_5)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=fatīgo, āvī, ātum, āre (viell. [[verwandt]] [[mit]] *fatis, wov. [[affatim]]), [[abtreiben]], abtummeln, [[abhetzen]], [[abmühen]], [[ermüden]], [[mürbe]] [[machen]], I) eig.: A) körperl.: α) act.: [[cervos]] [[iaculo]] cursuque, Verg.: equos, Verg.: iuvencum terga hastā, Verg. – [[armenta]] sole, Verg.: in iactando membra, Lucr.: se atroci pugnā, Liv. – poet., dentem in dente, Ov.: dextram osculis, [[abküssen]], Tac.: [[arma]], [[unablässig]] [[führen]], Val. Flacc.: sonitu vicina, v. Flusse, Ov.: silvas, [[unablässig]] [[durchjagen]], Verg. – diem noctemque remigio, Verg. – absol., amoenum [[iter]], [[etiamsi]] amplioris spatii est, [[minus]] fatigat, [[quam]] etc., Quint. – β) pass.: [[neque]] insomniis [[neque]] labore fatigari, Sall.: itinere, magno aestu fatigati, Caes.: fatigati stando, Liv.: boves fatigati, Hor. – B) [[geistig]]: [[haec]] brevior [[via]] discentem [[non]] per [[ambages]] fatigabit, Quint.: [[ipse]] [[sibi]] parcat, ne fortunam suam [[nimis]] onerando fatiget, Iustin. – poet., f. noctes de alqo, die Nächte [[unter]] [[Kummer]] [[hinbringen]], [[sich]] absorgen, Prop. – II) übtr., jmd. gleichs. [[abtreiben]], = jmdm. zu [[schaffen]] [[machen]], [[zusetzen]], keine [[Ruhe]] [[lassen]], ihn [[heimsuchen]], A) körperl.: α) act.: [[Creta]] per [[triennium]] Romanos [[exercitus]] fatigaverat, Vell.: [[lolium]] tribulique fatigant triticeas messes, Ov. – absol., [[nihil]] [[aeque]] [[quam]] [[inopia]] aquae fatigabat, Tac. – β) pass.: [[postquam]] provecta [[iam]] [[senectus]] aegro et corpore fatigabatur, zu [[kämpfen]] hatte [[mit]] usw., Tac.: [[non]] [[amplius]] [[quam]] [[triduum]] fame fatigatus, gequält, Nep.: verberibus, tormentis, igni fatigati, Cic. – B) [[geistig]]: 1) im allg.: animum, Sall.: se, Sall.: [[qui]] punit aliquem [[aut]] verbis fatigat, [[mit]] W. heimsucht, zusetzt, zurückweist, Cic.: [[mare]] terrasque metu, Verg. – 2) insbes., jmdm. [[mit]] Worten [[zusetzen]], d.i. a) [[unablässig]] [[antreiben]], socios, Verg.: Martem, zum Kampfe [[drängen]], Verg. – b) bitt-, gesuchsweise [[unablässig]] [[angehen]], [[bestürmen]], alqm precibus, Liv. 1, 11, 2: alqm per [[aliquot]] [[dies]] precibus, Liv. 9, 20, 3: Vestam prece, Hor. carm. 1, 2, 26. – c) scherzend [[zusetzen]], [[aufziehen]], [[necken]], zum besten [[haben]], Sulp. Sev. dial. 1, 5, 2: fatigari argutiis, [[Sidon]]. epist. 6, 2, 2: m. Genet. ([[wegen]]), [[qui]] nullam occasionem omittis, [[quin]] [[nos]] edacitatis fatiges, Sulp. Sev. dial. 1, 4, 6.
|georg=fatīgo, āvī, ātum, āre (viell. [[verwandt]] [[mit]] *fatis, wov. [[affatim]]), [[abtreiben]], abtummeln, [[abhetzen]], [[abmühen]], [[ermüden]], [[mürbe]] [[machen]], I) eig.: A) körperl.: α) act.: [[cervos]] [[iaculo]] cursuque, Verg.: equos, Verg.: iuvencum terga hastā, Verg. – [[armenta]] sole, Verg.: in iactando membra, Lucr.: se atroci pugnā, Liv. – poet., dentem in dente, Ov.: dextram osculis, [[abküssen]], Tac.: [[arma]], [[unablässig]] [[führen]], Val. Flacc.: sonitu vicina, v. Flusse, Ov.: silvas, [[unablässig]] [[durchjagen]], Verg. – diem noctemque remigio, Verg. – absol., amoenum [[iter]], [[etiamsi]] amplioris spatii est, [[minus]] fatigat, [[quam]] etc., Quint. – β) pass.: [[neque]] insomniis [[neque]] labore fatigari, Sall.: itinere, magno aestu fatigati, Caes.: fatigati stando, Liv.: boves fatigati, Hor. – B) [[geistig]]: [[haec]] brevior [[via]] discentem [[non]] per [[ambages]] fatigabit, Quint.: [[ipse]] [[sibi]] parcat, ne fortunam suam [[nimis]] onerando fatiget, Iustin. – poet., f. noctes de alqo, die Nächte [[unter]] [[Kummer]] [[hinbringen]], [[sich]] absorgen, Prop. – II) übtr., jmd. gleichs. [[abtreiben]], = jmdm. zu [[schaffen]] [[machen]], [[zusetzen]], keine [[Ruhe]] [[lassen]], ihn [[heimsuchen]], A) körperl.: α) act.: [[Creta]] per [[triennium]] Romanos [[exercitus]] fatigaverat, Vell.: [[lolium]] tribulique fatigant triticeas messes, Ov. – absol., [[nihil]] [[aeque]] [[quam]] [[inopia]] aquae fatigabat, Tac. – β) pass.: [[postquam]] provecta [[iam]] [[senectus]] aegro et corpore fatigabatur, zu [[kämpfen]] hatte [[mit]] usw., Tac.: [[non]] [[amplius]] [[quam]] [[triduum]] fame fatigatus, gequält, Nep.: verberibus, tormentis, igni fatigati, Cic. – B) [[geistig]]: 1) im allg.: animum, Sall.: se, Sall.: [[qui]] punit aliquem [[aut]] verbis fatigat, [[mit]] W. heimsucht, zusetzt, zurückweist, Cic.: [[mare]] terrasque metu, Verg. – 2) insbes., jmdm. [[mit]] Worten [[zusetzen]], d.i. a) [[unablässig]] [[antreiben]], socios, Verg.: Martem, zum Kampfe [[drängen]], Verg. – b) bitt-, gesuchsweise [[unablässig]] [[angehen]], [[bestürmen]], alqm precibus, Liv. 1, 11, 2: alqm per [[aliquot]] [[dies]] precibus, Liv. 9, 20, 3: Vestam prece, Hor. carm. 1, 2, 26. – c) scherzend [[zusetzen]], [[aufziehen]], [[necken]], zum besten [[haben]], Sulp. Sev. dial. 1, 5, 2: fatigari argutiis, [[Sidon]]. epist. 6, 2, 2: m. Genet. ([[wegen]]), [[qui]] nullam occasionem omittis, [[quin]] [[nos]] edacitatis fatiges, Sulp. Sev. dial. 1, 4, 6.
}}
{{LaEn
|lnetxt=fatigo fatigare, fatigavi, fatigatus V :: weary, tire, fatigue; harass; importune; overcome
}}
}}

Revision as of 03:01, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

fătīgo: āvi, ātum, 1, v. a. Gr. χάτις, want, χατίζω; cf.: adfatim, fatiscere, fessus,
I to weary, tire, fatigue; to vex, harass (not freq. till after the Aug. per.; but defatigare is freq. in Cic. and Caes.).
I Lit.
   (a)    Act.: membra, Lucr. 3, 491; cf. defessos. (nervos), id. 6, 1162: dentem in dente, Ov. M. 8, 827: ille (anser) celer pennā tardos aetate fatigat Eluditque diu, id. ib. 8, 687: saepe etiam cursu quatiunt (armenta) et sole fatigant, Verg. G. 3, 132: per triennium Romanos exercitus fatigaverat, Vell. 2, 34, 1; cf.: quos nulla fatigant Proelia, Verg. A. 11, 306: aliquamdiu pugna atroci cum semet ipsi fatigassent, Liv. 8, 10, 3: dextram osculis, to load with kisses, Tac. A. 15, 71: sonitu vicina, Ov. M. 1, 573; cf.: venatu invigilant pueri silvasque fatigant, Verg. A. 9, 605: lolium tribulique fatigant Triticeas messes, disturb, mar, hinder, Ov. M. 5, 485. —
   (b)    Pass.: verberibus, tormentis, igni fatigati, Cic. Top. 20, 74; cf.: (sicarii) sunt vinclis et carcere fatigandi, id. Off. 3, 18, 73; and: (milites) magno aestu fatigati, * Caes. B. C. 3, 95, 1: Romani multo ante labore proeliisque fatigati, Sall. J. 76, 5; cf.: neque insomniis, neque labore fatigari, id. C. 27, 2: quae cum ex magna parte legisset, fatigatus Tiberio tradidit, Suet. Aug. 85: juga demeret Bobus fatigatis, Hor. C. 3, 6, 43: ludo fatigatumque somno Puerum, id. ib. 3, 4, 11; so, Daedalus, Ov. M. 8, 260.—
II Trop.
   A In gen., to weary, fatigue, importune; to plague, torment, vex.
   (a)    Act.: punire aliquem aut verbis fatigare, to reprove, Cic. Off. 1, 25, 88: prece qua fatigent Virgines sanctae Vestam? Hor. C. 1, 2, 26; cf.: cum per aliquot dies fatigassent singulos precibus, Liv. 9, 20, 3: aliquem precibus, id. 27, 45, 10 Drak.; cf.: Galba fatigabat deos (sc. precibus), Tac. H. 1, 29: corripit e somno corpus sociosque fatigat, Verg. A. 4, 572: socios voce, Sil. 12, 192: discentem per ambages fatigabit, Quint. 3, 11, 23: animam curis, Lucr. 3, 826; cf.: die noctuque fatigare animum, Sall. J. 70, 1: secundae res sapientium animos fatigant, id. C. 11, 8; cf. also: quid aeternis minorem Consiliis animum fatigas? Hor. C. 2, 11, 11: pectora, id. ib. 4, 14, 18: vitam bello, Lucr. 5, 1424: aspera Juno, Quae mare nunc terrasque metu caelumque fatigat, Verg. A. 1, 280: fama terras fatigat, Val. Fl. 2, 120: olli remigio noctemque diemque fatigant, wear out, pass, Verg. A. 8, 94: diem noctemque Marte, Val. Fl. 5, 602; cf. Prop. 4 (5), 11, 81: curasque ita corde fatigat, keeps revolving, Sil. 12, 496; cf. id. 1, 675: frustra niti neque aliud se fatigando nisi odium quaerere, Sall. J. 3, 3 Kritz. N. cr.: (Metellus) Marium fatigantem de profectione domum dimittit, Sall. J. 73, 2; cf.: quid mea de fraude deos fatigas? Prop. 2, 20, 3 (3, 13, 3 M.): quos ego audio maxima ope niti, ambire, fatigare vos singulos, ne quid, etc., Sall. J. 14, 20.—
   (b)    Pass.: dolis fatigari, Sall. J. 56, 1: Vagenses fatigati regis suppliciis, id. 66, 2; cf.: denique saepius fatigatus lenitur, id. ib. 111, 3; and: uti aetati concederet, fatigatus a fratre, etc., id. ib. 11, 4 Kritz.: Hersilia precibus raptarum fatigata orat, etc., Liv. 1, 11, 2; 23, 36, 7: lacrimis fatigatur auditor, Quint. 6, 1, 28: ipsa cogitatione suscepti muneris fatigor, id. 4 pracf. § 7: si dicendum apud fatigatos est, id. 4, 1, 48; 1, 12, 1; 10, 5, 14.—
   B In partic., in late Lat.
   1    To vex with raillery, to jeer, banter, Juv. 9, 11; Sulp. Sever. Dial. 1, 5; 1, 4; Sid. Ep. 6, 2.—
   2    To exhaust, intoxicate: fatigati a vino, Vulg. Judith, 13, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

fătīgō,⁹ āvī, ātum, āre, tr.,
1 a) [avec acc.] épuiser, harasser, fatiguer, exténuer : Cic. Rep. 3, 37 ; Lucr. 3, 491 ; Virg. G. 3, 132 ; Liv. 8, 10, 3 ; Tac. Ann. 15, 71 ; silvas Virg. En. 9, 605, fatiguer les bois ; b) [au pass.] verberibus fatigati Cic. Top. 74, épuisés par les coups, cf. Off. 3, 73 ; Cæs. C. 3, 95, 1 ; Sall. J. 76, 5
2 [fig.] tourmenter, persécuter, inquiéter, obséder, accabler : Liv. 9, 20, 3 ; verbis Cic. Off. 1, 88, gourmander [ou fatigare seul] Virg. En. 4, 572 || curas Sil. 12, 496, ne pas laisser en repos ses soucis, les remuer sans cesse dans son âme || dolis fatigari Sall. J. 56, 1, être harcelé par les embûches ; sæpius fatigatus Sall. J. 111, 3, harcelé sans trêve.

Latin > German (Georges)

fatīgo, āvī, ātum, āre (viell. verwandt mit *fatis, wov. affatim), abtreiben, abtummeln, abhetzen, abmühen, ermüden, mürbe machen, I) eig.: A) körperl.: α) act.: cervos iaculo cursuque, Verg.: equos, Verg.: iuvencum terga hastā, Verg. – armenta sole, Verg.: in iactando membra, Lucr.: se atroci pugnā, Liv. – poet., dentem in dente, Ov.: dextram osculis, abküssen, Tac.: arma, unablässig führen, Val. Flacc.: sonitu vicina, v. Flusse, Ov.: silvas, unablässig durchjagen, Verg. – diem noctemque remigio, Verg. – absol., amoenum iter, etiamsi amplioris spatii est, minus fatigat, quam etc., Quint. – β) pass.: neque insomniis neque labore fatigari, Sall.: itinere, magno aestu fatigati, Caes.: fatigati stando, Liv.: boves fatigati, Hor. – B) geistig: haec brevior via discentem non per ambages fatigabit, Quint.: ipse sibi parcat, ne fortunam suam nimis onerando fatiget, Iustin. – poet., f. noctes de alqo, die Nächte unter Kummer hinbringen, sich absorgen, Prop. – II) übtr., jmd. gleichs. abtreiben, = jmdm. zu schaffen machen, zusetzen, keine Ruhe lassen, ihn heimsuchen, A) körperl.: α) act.: Creta per triennium Romanos exercitus fatigaverat, Vell.: lolium tribulique fatigant triticeas messes, Ov. – absol., nihil aeque quam inopia aquae fatigabat, Tac. – β) pass.: postquam provecta iam senectus aegro et corpore fatigabatur, zu kämpfen hatte mit usw., Tac.: non amplius quam triduum fame fatigatus, gequält, Nep.: verberibus, tormentis, igni fatigati, Cic. – B) geistig: 1) im allg.: animum, Sall.: se, Sall.: qui punit aliquem aut verbis fatigat, mit W. heimsucht, zusetzt, zurückweist, Cic.: mare terrasque metu, Verg. – 2) insbes., jmdm. mit Worten zusetzen, d.i. a) unablässig antreiben, socios, Verg.: Martem, zum Kampfe drängen, Verg. – b) bitt-, gesuchsweise unablässig angehen, bestürmen, alqm precibus, Liv. 1, 11, 2: alqm per aliquot dies precibus, Liv. 9, 20, 3: Vestam prece, Hor. carm. 1, 2, 26. – c) scherzend zusetzen, aufziehen, necken, zum besten haben, Sulp. Sev. dial. 1, 5, 2: fatigari argutiis, Sidon. epist. 6, 2, 2: m. Genet. (wegen), qui nullam occasionem omittis, quin nos edacitatis fatiges, Sulp. Sev. dial. 1, 4, 6.

Latin > English

fatigo fatigare, fatigavi, fatigatus V :: weary, tire, fatigue; harass; importune; overcome