προνέμω: Difference between revisions
Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das Wort – Maeroris unica medicina oratio.
m (Text replacement - "<br \/> <b>1<\/b> (?)(?!.*<br \/><b>)(?!.* <b>)" to "") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0735.png Seite 735]] (s. [[νέμω]]), voraus, vorher theilen, zutheilen; Αἰγίνᾳ χαρίτων [[ἄωτον]] προνέμειν, Pind. I. 7, 16, – χεῖρας προνέμειν, bei Aesch. Eum. 303, muß, wenn die Lesart richtig ist, »ausstrecken« bedeuten. – Med. eigtl. vorwärts weiden, Fortschritte machen, um sich greifen, Soph. El. 1376. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0735.png Seite 735]] (s. [[νέμω]]), voraus, vorher theilen, zutheilen; Αἰγίνᾳ χαρίτων [[ἄωτον]] προνέμειν, Pind. I. 7, 16, – χεῖρας προνέμειν, bei Aesch. Eum. 303, muß, wenn die Lesart richtig ist, »ausstrecken« bedeuten. – Med. eigtl. vorwärts weiden, Fortschritte machen, um sich greifen, Soph. El. 1376. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=tendre en avant, acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> προνέμομαι paître en s'avançant., <i>càd</i> s'avancer à mesure qu’on paît ; <i>fig.</i> s'avancer.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[νέμω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''προνέμω''': [[ἀπονέμω]] [[προηγουμένως]], τινί τι Πινδ. Ι. 8. 37· καθαρὰς χεῖρας πρ., παρουσιάζω ἀμώμους χεῖρας, Αἰσχύλ. Εὐμ. 313. ΙΙ. Μέσ., προχωρῶ βοσκόμενος· [[ὅθεν]], [[προβαίνω]], ἐκτείνομαι, ἐπὶ πολέμου, Σοφ. Ἠλ. 1384. ― Παθ. [[ἐπινέμω]]. | |lstext='''προνέμω''': [[ἀπονέμω]] [[προηγουμένως]], τινί τι Πινδ. Ι. 8. 37· καθαρὰς χεῖρας πρ., παρουσιάζω ἀμώμους χεῖρας, Αἰσχύλ. Εὐμ. 313. ΙΙ. Μέσ., προχωρῶ βοσκόμενος· [[ὅθεν]], [[προβαίνω]], ἐκτείνομαι, ἐπὶ πολέμου, Σοφ. Ἠλ. 1384. ― Παθ. [[ἐπινέμω]]. | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater |
Revision as of 08:35, 2 October 2022
English (LSJ)
A assign beforehand, τινί τι Pi.I.8(7).18; καθαρὰς χεῖρας π. present unspotted hands, A.Eu.313 (anap.). II Med., go forward in grazing: hence, gain ground, spread, π. Ἄρης S.El.1384 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 735] (s. νέμω), voraus, vorher theilen, zutheilen; Αἰγίνᾳ χαρίτων ἄωτον προνέμειν, Pind. I. 7, 16, – χεῖρας προνέμειν, bei Aesch. Eum. 303, muß, wenn die Lesart richtig ist, »ausstrecken« bedeuten. – Med. eigtl. vorwärts weiden, Fortschritte machen, um sich greifen, Soph. El. 1376.
French (Bailly abrégé)
tendre en avant, acc.;
Moy. προνέμομαι paître en s'avançant., càd s'avancer à mesure qu’on paît ; fig. s'avancer.
Étymologie: πρό, νέμω.
Greek (Liddell-Scott)
προνέμω: ἀπονέμω προηγουμένως, τινί τι Πινδ. Ι. 8. 37· καθαρὰς χεῖρας πρ., παρουσιάζω ἀμώμους χεῖρας, Αἰσχύλ. Εὐμ. 313. ΙΙ. Μέσ., προχωρῶ βοσκόμενος· ὅθεν, προβαίνω, ἐκτείνομαι, ἐπὶ πολέμου, Σοφ. Ἠλ. 1384. ― Παθ. ἐπινέμω.
English (Slater)
προνέμω make first offering of c. acc. & dat. χρὴ δ' ἐν ἑπταπύλοισι Θήβαις τραφέντα Αἰγίνᾳ Χαρίτων ἄωτον προνέμειν (I. 8.16)
Greek Monolingual
Α νέμω
1. απονέμω, διανέμω κάτι σε κάποιον εκ τών προτέρων
2. μέσ. προνέμομαι
α) εξακολουθώ να βόσκω
β) προχωρώ, προοδεύω
γ) (για πόλεμο) επεκτείνομαι, εξαπλώνομαι («ἴδεθ' ὅποι προνέμεται τὸ δυσέριστον αἷμα φυσῶν Ἄρης», Σοφ.).
Greek Monotonic
προνέμω: μέλ. -νεμῶ,
I. παραχωρώ, απονέμω εκ των προτέρων, τί τινι, σε Πίνδ.· καθαρὰς χεῖρας προνέμω, παρουσιάζω, έχω ακηλίδωτα χέρια, σε Αισχύλ.
II. Μέσ., βαδίζω μπροστά για βοσκή, απ' όπου, κερδίζω έδαφος, βαίνω προς τα εμπρός, λέγεται για πόλεμο κ.λπ.
Russian (Dvoretsky)
προνέμω:
1) уделять, давать в удел (Αἰγίνᾳ τι Pind.);
2) простирать, протягивать (χεῖρας Aesch.);
3) med. устремляться вперед (Ἄρης προνέμεται Soph.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προ-νέμω act. (~ νόμος ) vooruit houden:. τὸν καθαρὰς χεῖρας προνέμοντ ( α ) wie schone handen kan tonen Aeschl. Eum. 313 (tekst onzeker). van tevoren toewijzen, met acc. en dat.. Pind. med. (~ νομός ) grazend voorwaarts gaan; overdr.. προνέμεται... Ἄρης Ares woedt voort Soph. El. 1384.
Middle Liddell
fut. -νεμῶ
I. to assign beforehand, τί τινι Pind.; καθαρὰς χεῖρας πρ. to present unspotted hands, Aesch.
II. Mid. to go forward in grazing: hence to gain ground, creep onward, of war, etc.