εὔζωνος: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>épq.</i> [[ἐΰζωνος]];<br />ος, ον :<br /><b>I.</b> à la belle ceinture <i>en parl. de femmes</i>;<br /><b>II.</b> <i>postér., en parl. d'hommes</i> à la tunique bien retroussée à la ceinture (<i>cf. lat.</i> [[alte]] [[praecinctus]]), <i>d'où</i><br /><b>1</b> agile, alerte, dispos;<br /><b>2</b> léger, facile à supporter (pauvreté, vie);<br /><i>Sp.</i> εὐζωνότατος.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[ζώνη]].
|btext=<i>épq.</i> [[ἐΰζωνος]];<br />ος, ον :<br /><b>I.</b> à la belle ceinture <i>en parl. de femmes</i>;<br /><b>II.</b> <i>postér., en parl. d'hommes</i> à la tunique bien retroussée à la ceinture (<i>cf. lat.</i> [[alte]] [[praecinctus]]), <i>d'où</i><br /><b>1</b> agile, alerte, dispos;<br /><b>2</b> léger, facile à supporter (pauvreté, vie);<br /><i>Sp.</i> εὐζωνότατος.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[ζώνη]].
}}
{{elru
|elrutext='''εὔζωνος:''' эп. ἐΰ-ζωνος 2<br /><b class="num">1)</b> [[красиво подпоясанный]], [[изящно стянутый поясом]] ([[γυνή]] Hom., Hes.);<br /><b class="num">2)</b> (о поясе или перевязи), [[хорошо надетый]], [[красиво облегающий]], ([[ἐπιζώστρα]] Soph.);<br /><b class="num">3)</b> [[хорошо подпоясавшийся]] (лат. [[alte]] [[praecinctus]]), т. е. приготовившийся в путь или путешествующий налегке, т. е. неутомленный, свежий ([[ἀνήρ]] Her., Thuc., Luc.);<br /><b class="num">4)</b> (тж. εὔ. πρὸς τὴν μάχην Plut.) готовый к бою ([[στρατιά]] Polyb.; sc. στρατιῶται Plut.);<br /><b class="num">5)</b> [[легкий в движениях]], [[подвижной]], [[проворный]] (ἱππεῖς καὶ τοξόται Xen.);<br /><b class="num">6)</b> (о гоплитах) в облегченных доспехах, т. е. без щита Xen., Plut.;<br /><b class="num">7)</b> [[легко переносимый]], [[не обременительный]] ([[πενία]] Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εὔζωνος:''' Επικ. ἐΰζ-, -ον ([[ζώνη]]),·<br /><b class="num">1.</b> καλοζωσμένος, λέγεται για γυναίκες, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για άνδρες, ζωσμένος για [[άσκηση]], ντυμένος για [[περπάτημα]], [[πορεία]], [[δραστήριος]], [[ενεργητικός]], το [[alte]] [[praecinctus]] του Ορατ., σε Ηρόδ., Θουκ.· λέγεται για [[ελαφρά]] οπλισμένα στρατιωτικά σώματα, μη φορτωμένος, «[[ψιλός]]», Λατ. [[expeditus]], σε Ξεν.<br /><b class="num">3.</b> μεταφ., [[ευβάστακτος]], [[πενία]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''εὔζωνος:''' Επικ. ἐΰζ-, -ον ([[ζώνη]]),·<br /><b class="num">1.</b> καλοζωσμένος, λέγεται για γυναίκες, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για άνδρες, ζωσμένος για [[άσκηση]], ντυμένος για [[περπάτημα]], [[πορεία]], [[δραστήριος]], [[ενεργητικός]], το [[alte]] [[praecinctus]] του Ορατ., σε Ηρόδ., Θουκ.· λέγεται για [[ελαφρά]] οπλισμένα στρατιωτικά σώματα, μη φορτωμένος, «[[ψιλός]]», Λατ. [[expeditus]], σε Ξεν.<br /><b class="num">3.</b> μεταφ., [[ευβάστακτος]], [[πενία]], σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''εὔζωνος:''' эп. ἐΰ-ζωνος 2<br /><b class="num">1)</b> [[красиво подпоясанный]], [[изящно стянутый поясом]] ([[γυνή]] Hom., Hes.);<br /><b class="num">2)</b> (о поясе или перевязи), [[хорошо надетый]], [[красиво облегающий]], ([[ἐπιζώστρα]] Soph.);<br /><b class="num">3)</b> [[хорошо подпоясавшийся]] (лат. [[alte]] [[praecinctus]]), т. е. приготовившийся в путь или путешествующий налегке, т. е. неутомленный, свежий ([[ἀνήρ]] Her., Thuc., Luc.);<br /><b class="num">4)</b> (тж. εὔ. πρὸς τὴν μάχην Plut.) готовый к бою ([[στρατιά]] Polyb.; sc. στρατιῶται Plut.);<br /><b class="num">5)</b> [[легкий в движениях]], [[подвижной]], [[проворный]] (ἱππεῖς καὶ τοξόται Xen.);<br /><b class="num">6)</b> (о гоплитах) в облегченных доспехах, т. е. без щита Xen., Plut.;<br /><b class="num">7)</b> [[легко переносимый]], [[не обременительный]] ([[πενία]] Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj