secundum: Difference between revisions

From LSJ

ὦ πολλῶν ἤδη λοπάδων τοὺς ἄμβωνας περιλείξας → you who have licked the labia of many vaginas (Eupolis fr. 52)

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV3 import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=secundum, Adv. u. Praep. ([[secundus]]), I) Adv. 1) [[nach]], [[hintennach]], [[age]] i tu sec., komm [[nach]], Plaut. Amph. 551: ite [[hac]] sec. [[vos]] (Nom.), folgt mir [[nach]], Plaut. [[Stich]]. 453. – 2) zum zweiten, [[zweitens]], [[Varro]] de vit. P. R. 3. fr. 7 (b. Non. 149, 16). Cic. Vatin. 14. – In der [[Bedeutung]] zum [[zweitenmal]] [[bei]] Liv. 6, 18, 1 u. 7, 3, 3 u.a. falsche [[Lesart]] statt [[iterum]]. – II) Praep. m. Acc., [[nach]], A) im Raume: 1) [[dicht]] [[hinter]], ite s. me, Plaut.: s. aram, Plaut. fr.: [[nos]] sec. ferri [[nunc]] per urbem [[haec]] [[omnia]], Plaut. – 2) [[entlang]], [[längs]]... [[hin]], [[nächst]] an, [[nahe]] [[bei]], [[hart]] an, sec. [[litus]], Plaut.: sec. [[mare]], Cic.: sec. [[flumen]], Caes.: sec. Pelium montem, Plin.: [[vulnus]] accepit sec. aurem, Sulpic. in Cic. ep. – B) der [[Zeit]] u. [[Reihenfolge]] [[nach]] = [[sogleich]] [[nach]], 1) eig.: a) der [[Zeit]] [[nach]] = [[nach]] [[Verlauf]], s. [[comitia]], Cic. u. Liv.: s. [[haec]], [[hierauf]], Liv.: s. quietem, [[nach]] eingetretenem Schlafe, im Traume, Cic. u.a. – b) der [[Reihenfolge]] u. dem Range [[nach]] = [[gleichsam]] in zweiter [[Linie]], [[unmittelbar]] [[nach]], [[nächst]], [[zunächst]], [[nach]], sec. patrem tu es [[pater]] [[proximus]], Plaut.: s. te [[nihil]] [[mihi]] amicius est solitudine, Cic.: [[secundum]] deos violati sumus, Liv.: s. vocem [[vultus]] valet, Cic.: s. ea, [[demnächst]], [[hierauf]], Cic. u. Sall. (s. die Auslgg. zu Sall. Iug. 14, 3): [[heres]] s. filiam, der [[nach]] der [[Tochter]] erbt, Cic. – 2) übtr., zur Bezeichnung der [[Übereinstimmung]] [[einer]] [[Handlung]] [[mit]] [[etwas]] anderem: a) = in [[Übereinstimmung]] [[mit]] usw., [[nach]], [[gemäß]], s. naturam vivere, Cic.: s. alqm sentire, Suet. – b) im jurist. Stile = zu Gunsten, zum Vorteile, [[für]], decernere s. alqm, Cic.: s. [[eam]] (partem) litem dare, Cic.: vindicias dare [[secundum]] libertatem, Liv. – / sec. seinem [[Kasus]] nachgesetzt, [[nos]] sec., Plaut. mil. 1349.
|georg=secundum, Adv. u. Praep. ([[secundus]]), I) Adv. 1) [[nach]], [[hintennach]], [[age]] i tu sec., komm [[nach]], Plaut. Amph. 551: ite [[hac]] sec. [[vos]] (Nom.), folgt mir [[nach]], Plaut. [[Stich]]. 453. – 2) zum zweiten, [[zweitens]], [[Varro]] de vit. P. R. 3. fr. 7 (b. Non. 149, 16). Cic. Vatin. 14. – In der [[Bedeutung]] zum [[zweitenmal]] [[bei]] Liv. 6, 18, 1 u. 7, 3, 3 u.a. falsche [[Lesart]] statt [[iterum]]. – II) Praep. m. Acc., [[nach]], A) im Raume: 1) [[dicht]] [[hinter]], ite s. me, Plaut.: s. aram, Plaut. fr.: [[nos]] sec. ferri [[nunc]] per urbem [[haec]] [[omnia]], Plaut. – 2) [[entlang]], [[längs]]... [[hin]], [[nächst]] an, [[nahe]] [[bei]], [[hart]] an, sec. [[litus]], Plaut.: sec. [[mare]], Cic.: sec. [[flumen]], Caes.: sec. Pelium montem, Plin.: [[vulnus]] accepit sec. aurem, Sulpic. in Cic. ep. – B) der [[Zeit]] u. [[Reihenfolge]] [[nach]] = [[sogleich]] [[nach]], 1) eig.: a) der [[Zeit]] [[nach]] = [[nach]] [[Verlauf]], s. [[comitia]], Cic. u. Liv.: s. [[haec]], [[hierauf]], Liv.: s. quietem, [[nach]] eingetretenem Schlafe, im Traume, Cic. u.a. – b) der [[Reihenfolge]] u. dem Range [[nach]] = [[gleichsam]] in zweiter [[Linie]], [[unmittelbar]] [[nach]], [[nächst]], [[zunächst]], [[nach]], sec. patrem tu es [[pater]] [[proximus]], Plaut.: s. te [[nihil]] [[mihi]] amicius est solitudine, Cic.: [[secundum]] deos violati sumus, Liv.: s. vocem [[vultus]] valet, Cic.: s. ea, [[demnächst]], [[hierauf]], Cic. u. Sall. (s. die Auslgg. zu Sall. Iug. 14, 3): [[heres]] s. filiam, der [[nach]] der [[Tochter]] erbt, Cic. – 2) übtr., zur Bezeichnung der [[Übereinstimmung]] [[einer]] [[Handlung]] [[mit]] [[etwas]] anderem: a) = in [[Übereinstimmung]] [[mit]] usw., [[nach]], [[gemäß]], s. naturam vivere, Cic.: s. alqm sentire, Suet. – b) im jurist. Stile = zu Gunsten, zum Vorteile, [[für]], decernere s. alqm, Cic.: s. [[eam]] (partem) litem dare, Cic.: vindicias dare [[secundum]] libertatem, Liv. – / sec. seinem [[Kasus]] nachgesetzt, [[nos]] sec., Plaut. mil. 1349.
}}
{{LaZh
|lnztxt=secundum. ''adv''. :: [[再]]。[[又]]<br />secundum. ''prae''. ''acc''. :: 近。後。照。掳。— mare 沿海邊。— comitia 會議後。— vindemiam 收菊萄果後。— deos homines hominibus maxime utiles esse possunt 諸神以下最可有益者卽人也。— Caesaris decreta 據塞撒肋諸論。— quietem 睡間。夢中。Multa — nostram causam disputavit 所講者多助吾理也。Litem — eum dare 順彼解訟。Ite hac — me 汝等從此隨我爲幸。
}}
}}

Revision as of 19:08, 12 June 2024

Latin > English

secundum PREP ACC :: after; according to; along/next to, following/immediately after, close behind

Latin > English (Lewis & Short)

sĕcundum: adv. and prep. sequor.
I Adv.
   A After, behind: Am. Age, i ut secundum. So. Sequor, subsequor te, Plaut. Am. 2, 1, 1.—
   B Afterwards, in the next place, secondly (so very rare): animadvertendum primum, quibus de causis constituerint paces; secundum, quā fide eas coluerint, Varr. ap. Non. 149, 15 (but secundum is a false reading for iterum in Liv. 7, 3, 3; 6, 18, 1).—
II Prep. with acc.
   A Prop.
   1    In space.
   a Following after, i.e. after, behind (ante-class.): ite hac secundum vos me, Plaut. Stich. 3, 1, 45: nos secundum ferre haec, after us, behind us, id. Mil. 4, 8, 39: secundum ipsam aram aurum abscondidi, id. Fragm. ap. Prisc. p. 890 P.—
   b Following an extension in space, i. e. by, along (class.): cum leno secundum parietem transversus iret, Varr. L. L. 7, § 81 Müll.: quae (legiones) iter secundum mare superum faciunt, Cic. Att. 16, 8, 2: sex legiones ad oppidum Gergoviam secundum flumen Elaver duxit, Caes. B. G. 7, 34: quid illuc est hominum secundum litus? Plaut. Rud. 1, 2, 61: hoc genus saepes fieri secundum vias publicas solent et secundum amnes, Varr. R. R. 1, 14, 3: secundum flumen, Caes. B. G. 2, 18 fin.; cf.: castra secundum mare haberet, id. B. C. 3, 65 fin.: vulnus accepit in capite secundum aurem, Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 12, 2: centaurium secundum fontes nascitur, Plin. 25, 6, 31, § 68.—
   2    In time, succession, rank, value, etc., immediately after, after, next to (class.): secundum vindemiam, ubi vites ablaqueantur, Cato, R. R. 114, 1: secundum ludos, Plaut. Cas. prol. 28; cf.: tua ratio est, ut secundum binos ludos mihi respondere incipias: mea, ut ante primos ludos comperendinem, Cic. Verr. 1, 11, 34; so, comitia, id. Att. 3, 12, 1: hunc diem, id. de Or. 1, 62, 264: aequinoctium vernum, Plin. 19, 8, 42, § 147: proelium, Liv. 8, 10, 9: quietem, after going to sleep, while asleep, in a dream, Cic. Div. 1, 24, 48; so id. ib. 2, 61, 126; Suet. Aug. 94; Petr. 104: secundum patrem tu es pater proximus, Plaut. Capt. 2, 1, 42; cf.: proxime et secundum deos homines hominibus maxime utiles esse possunt, Cic. Off. 2, 3, 11: ille mihi secundum te et liberos nostros ita est, ut sit paene par, id. Q. Fr. 3, 1, 5, § 18: secundum te nihil est mihi amicius solitudine, id. Att. 12, 15: qui secundum deos nomen Romanum veneretur, Liv. 36, 17 fin.: in actione secundum vocem vultus valet, Cic. de Or. 3, 59, 223; id. Or. 18, 60: secundum ea quaero, servarisne, etc., id. Vatin. 6, 15; so, secundum ea, Caes. B. G. 1, 33; cf. (with preceding maxime) Sall. J. 14, 3 Fabri ad loc.—
   B Fig.
   1    Agreeably to, in accordance with, according to (class.): tigna prona et fastigata, ut secundum naturam fluminis procumberent, Caes. B. G. 4, 17; cf.: secundum naturam vivere, Cic. Fin. 5, 9, 26; and: facilius esse secundum naturam, quam contra eam, vivere, Quint. 12, 11, 13: collaudavi secundum facta et virtutes tuas, Ter. Eun. 5, 8, 60: duumviros secundum legem facio, Liv. 1, 26, 5; so, legem, Quint. 5, 13, 7; 12, 7, 9: rationem, id. 11, 3, 45: secundum consuetudinem praedatum ire, Front. Strat. 2, 12, 2.—
   2    Pregn., according to the will of, in favor of, to the advantage of: nuntiat populo, pontifices secundum se decrevisse...multa secundum causam nostram disputavit, Cic. Att. 4, 2, 3 sq.: de absente secundum praesentem judicare, id. Verr. 2, 2, 17, § 41: secundum eam (partem) litem judices dare, Liv. 23, 4: rei, quae undique secundum nos sit, Quint. 3, 8, 34: post principia belli secundum Flavianos, Tac. H. 3, 7.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sĕcundum,⁹ adv. et prép.
    I adv.,
1 en suivant, derrière : ire secundum Pl. Amph. 551, marcher par derrière, suivre, cf. St. 453
2 en second lieu, secondement : Varr. d. Non. 149, 16.
    II prép., acc.,
1 après, derrière : nos secundum Pl. Mil. 1349, derrière nous, cf. Prisc. Gramm. p. 390
2 le long de : secundum mare Cic. Att. 16, 8, 2, le long de la mer, cf. Cæs. G. 2, 18, 3 ; 7, 34, 2 || castra secundum mare ponere Cæs. C. 3, 65, 3, placer son camp au bord de la mer, cf. Sulp. Ruf. d. Cic. Fam. 4, 12, 2 ; Plin. 25, 68
3 immédiatement après, après : secundum vindemiam Cato Agr. 114, 1, après la vendange, cf. Cic. Verr. 2, pr. 34 ; de Or. 1, 264 ; Att. 3, 12, 1 ; secundum quietem Cic. Div. 2, 126, après l’assoupissement = pendant le sommeil
4 secundum patrem, tu es pater proxumus Pl. Capt. 239, après mon père, tu es le premier à être pour moi un père, le premier dans mon affection ; secundum te nihil est mihi amicius solitudine Cic. Att. 12, 15, après toi rien ne me plaît plus que la solitude, cf. Cic. Off. 2, 11 ; Q. 3, 1, 18 ; secundum vocem vultus valet Cic. de Or. 3, 223, tout de suite après la voix, c’est la physionomie qui importe, cf. Cic. Or. 60 ; Vat. 15 ; Cæs. G. 1, 33, 2
5 selon, suivant, d’après, conformément à : secundum naturam fluminis Cæs. G. 4, 17, 4, selon la nature du courant ; secundum naturam vivere Cic. Fin. 5, 26, vivre selon la nature, cf. Quint. 12, 11, 13 ; secundum legem Liv. 1, 26, 5, d’après la loi, cf. Quint. 5, 13, 7 ; 12, 7, 9 || [droit] conformément aux conclusions de, en faveur de, à l’avantage de, pour : secundum præsentem judicare Cic. Verr. 2, 2, 41, prononcer en faveur de la partie présente, cf. Cic. Att. 4, 2, 3 ; Liv. 23, 4, 3.

Latin > German (Georges)

secundum, Adv. u. Praep. (secundus), I) Adv. 1) nach, hintennach, age i tu sec., komm nach, Plaut. Amph. 551: ite hac sec. vos (Nom.), folgt mir nach, Plaut. Stich. 453. – 2) zum zweiten, zweitens, Varro de vit. P. R. 3. fr. 7 (b. Non. 149, 16). Cic. Vatin. 14. – In der Bedeutung zum zweitenmal bei Liv. 6, 18, 1 u. 7, 3, 3 u.a. falsche Lesart statt iterum. – II) Praep. m. Acc., nach, A) im Raume: 1) dicht hinter, ite s. me, Plaut.: s. aram, Plaut. fr.: nos sec. ferri nunc per urbem haec omnia, Plaut. – 2) entlang, längs... hin, nächst an, nahe bei, hart an, sec. litus, Plaut.: sec. mare, Cic.: sec. flumen, Caes.: sec. Pelium montem, Plin.: vulnus accepit sec. aurem, Sulpic. in Cic. ep. – B) der Zeit u. Reihenfolge nach = sogleich nach, 1) eig.: a) der Zeit nach = nach Verlauf, s. comitia, Cic. u. Liv.: s. haec, hierauf, Liv.: s. quietem, nach eingetretenem Schlafe, im Traume, Cic. u.a. – b) der Reihenfolge u. dem Range nach = gleichsam in zweiter Linie, unmittelbar nach, nächst, zunächst, nach, sec. patrem tu es pater proximus, Plaut.: s. te nihil mihi amicius est solitudine, Cic.: secundum deos violati sumus, Liv.: s. vocem vultus valet, Cic.: s. ea, demnächst, hierauf, Cic. u. Sall. (s. die Auslgg. zu Sall. Iug. 14, 3): heres s. filiam, der nach der Tochter erbt, Cic. – 2) übtr., zur Bezeichnung der Übereinstimmung einer Handlung mit etwas anderem: a) = in Übereinstimmung mit usw., nach, gemäß, s. naturam vivere, Cic.: s. alqm sentire, Suet. – b) im jurist. Stile = zu Gunsten, zum Vorteile, für, decernere s. alqm, Cic.: s. eam (partem) litem dare, Cic.: vindicias dare secundum libertatem, Liv. – / sec. seinem Kasus nachgesetzt, nos sec., Plaut. mil. 1349.

Latin > Chinese

secundum. adv. ::
secundum. prae. acc. :: 近。後。照。掳。— mare 沿海邊。— comitia 會議後。— vindemiam 收菊萄果後。— deos homines hominibus maxime utiles esse possunt 諸神以下最可有益者卽人也。— Caesaris decreta 據塞撒肋諸論。— quietem 睡間。夢中。Multa — nostram causam disputavit 所講者多助吾理也。Litem — eum dare 順彼解訟。Ite hac — me 汝等從此隨我爲幸。