ferox
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
Latin > English
ferox (gen.), ferocis ADJ :: wild, bold; warlike; cruel; defiant, arrogant
Latin > English (Lewis & Short)
fĕrox: ōcis (
I gen. plur. ferocum, Albin. 1, 275; abl. sing. feroci, Neue, Formenl. 2, 67 sq.), adj. root in Gr. θήρ, Aeol. φήρ, θηρίον; cf.: ferus, fera; cf. also Zend. dvar, to run, Gr. θρώσκω, θορεῖν, Lat. furere, wild, bold, courageous, warlike, spirited, brave, gallant, savage, headstrong, untamable, fierce, insolent (class.; syn.: dirus, ferus, durus, saevus, crudelis; immanis, immitis, barbarus, etc.).
I In a good sense: moechus qui formest ferox, Plaut. Mil. 4, 9, 13: naturā ferox, vehemens, manu promptus erat, Sall. C. 43 fin.; cf.: nimium es vehemens feroxque naturā, Cic. Vat. 2, 4: ferox naturā, Sall. J. 11, 3: vicimus vi feroces, Plaut. Am. 1, 1, 82: Aequorum magna gens et ferox, warlike, Cic. Rep. 2, 20: Latium, Hor. C. 1, 35, 10: Roma, id. ib. 3, 3, 44: Parthi, id. ib. 3, 2, 3: Sygambri, id. ib. 4, 2, 34: miles, id. ib. 1, 6, 3: Hector, id. ib. 4, 9, 21: virgo (i. e. Minerva), Mart. 14, 179; cf. Sil. 9, 457: loca amoena, voluptaria facile in otio feroces militum animos molliverat, Sall. C. 11, 5; cf. id. J. 106, 3: ferox bello, Hor. C. 1, 32, 6; cf.: feroces ad bellandum, Liv. 38, 13, 11: adversus pericula ferox, Tac. H. 3, 69 fin.: Triaria ultra feminam ferox, id. ib. 2, 63: vir nobilis ac ferox, id. A. 4, 21.—With gen.: animi, Tac. A. 1, 32. —Sup.: globus ferocissimorum juvenum, Liv. 1, 12, 9: auxiliarii, Tac. H. 2, 24: nullo adversante, cum ferocissimi cecidissent, id. A. 1, 2.
II In a bad sense: equi indomiti, feroces, Plaut. Men. 5, 2, 110: leones, Lucr. 4, 717: aper, Verg. A. 10, 711: indulgentia ferocem fortasse atque arrogantem et infestum facit, Cic. Att. 10, 11, 3: dote fretae, feroces, i. e. arrogant, Plaut. Men. 5, 2, 17; cf.: ferox formā, id. Mil. 4, 9, 13; Titin. ap. Non. 305, 6: Numidae secundis rebus feroces, Sall. J. 94, 4; cf.: ferox viribus, Liv. 1, 7, 5; 7, 5, 6: robore corporis stolide ferox, Tac. A. 1, 3: nequicquam Veneris praesidio ferox, Hor. C. 1, 15, 13: sit Medea ferox invictaque, id. A. P. 123: animus ferox inopiā rei familiaris, Sall. C. 5, 7; cf.: quibus aetas animusque ferox erat, id. ib. 38, 1: oculi, Luc. 5, 211: patribus ferox, haughty toward the senators, Liv. 7, 40, 8.—Comp.: in bellis civilibus, victoria, etiamsi ad meliores venit, tamen eos ipsos ferociores impotentioresque reddit, Cic. Fam. 4, 9, 3; id. Fragm. ap. Non. 305, 10: et quia tecum eram, propterea animo eram ferocior, Plaut. Mil. 4, 8, 13; id. Rud. 3, 1, 14; Quint. 2, 2, 3. —Sup.: duas ferocissimas affectiones amoris atque odii coërcere, Gell. 1, 3 fin.: bestiae, Vulg. 2 Macc. 11, 9.—
(b) With gen.: linguae feroces, Tac. H. 1, 35: ferox scelerum, eager for, prone to crimes, id. A. 4, 12: deorum Spretor erat mentisque ferox Ixione natus, Ov. M. 8, 614: scelerum, Tac. A. 4, 12.—
(g) With in and acc.: ferox in suos erat miles, ignavus in hostes, Amm. 22, 4, 7.—
(d) With inf.: ferox est, viginti minas meas tractare sese, Plaut. As. 2, 4, 62: odium renovare ferox, Sil. 11, 8.—Hence, adv.: fĕrōcĭter.
1 (Acc. to I.) Courageously, valorously, bravely: strenue et ferociter facta in bello plura memorari possunt, Liv. 3, 47, 2: adequitare, id. 9, 22, 4: mandata edere, Tac. A. 15, 5.—Comp.: pauci ferocius decernunt, Sall. J. 104, 2.—Sup.: cum quo ferocissime pro Romana societate adversus Punicum foedus steterat, Liv. 23, 8, 3.—
2 (Acc. to II.) Fiercely, savagely, insolently: aspere et ferociter et libere dicta, Cic. Planc. 13, 33: increpare, Plaut. Am. 1, 1, 58: dictae sententiae, Liv. 2, 55, 11.— Comp.: paulo ferocius (exagitatus), Cic. Q. Fr. 2, 13, 2.—Sup.: obloqui, Curt. 10, 2 fin.>
Latin > French (Gaffiot 2016)
fĕrōx,⁸ ōcis (ferus), impétueux, hardi, fougueux, intrépide : ferox es natura Cic. Vat. 4, tu es d’un naturel fougueux ; gens Cic. Rep. 2, 36, nation intrépide || [en parl. d’animaux] Pl. Men. 863 ; Lucr. 4, 717 ; Virg. En. 10, 711 || fier, hautain : Cic. Att. 10, 11, 3 ; viribus Liv. 1, 7, 5, fier de ses forces || [avec gén.] linguæ feroces Tac. H. 1, 35, intrépides en paroles ; [avec inf.] Sil. 11, 8 ; [avec prop. inf.] ferox est sese tractare... Pl. As. 468, il est fier de manier... || -cior Cic. Fam. 4, 9, 3 ; -cissimus Liv. 1, 12, 9 ; Tac. H. 2, 24.
Latin > German (Georges)
ferōx, ōcis (ferus), der sich leicht hinreißen läßt, unbändig, I) im guten Sinne, wild, mutig, herzhaft, kampflustig, tapfer, kriegerisch, u. zwar im hohen Grade, ferox bello, Hor.: ferocior civitas, Nep.: iuvenis ferocissimus, Liv. – feroces ad bellandum viri, Liv. 38, 13, 11: ferox adversus pericula, herzhaft Gefahren gegenüber, Tac. hist. 3, 69. – II) im üblen Sinne, wild, unbändig, ungezähmt, trotzig, stolz, übermütig, frech (Ggstz. mitis, ignavus; vgl. Heräus Tac. hist. 1, 51, 2), infremuit ferox, Verg.: equus, Plaut. u. Verg.: ingenium, Pacuv. fr.: animus, Sall.: elephantus ferocissimus, Nep.: victoria eos ipsos ferociores impotentioresque reddit, Cic. – m. Abl. womit? verbis, Zungenheld, Bramarbas, Curt. – m. Abl. wodurch? worauf? dolore, Ov.: ferociores et calamitate ipsā, Liv.: fer. formā, Plaut.: viribus, Liv.: secundis rebus, Sall.: victoriā, Liv.: expugnato decore muliebri, übermütig jubelnd über usw., Liv.: robore corporis stolide ferox, dummstolz, Tac.: u. so stolide ferox viribus suis, Liv. – mit folg. Genet., mentis, Ov.: linguae, Tac.: scelerum, zügellos im Freveln, Tac. – mit in u. Akk., ferox in suos erat illis temporibus miles et rapax, ignavus in hostes et fractus, Amm. 22, 4, 7. – m. esse u. Dat. (gegen), ut potuerim patribus quoque ferox esse non solum plebi, im jugendlichen Übermut entgegentreten, Liv. 7, 40, 8. – m. Infin., Sill. 11, 8: m. Acc. u. Infin., Plaut. asin. 468. – v. lebl. Subjj., currit enim ferox aetas, eilt unaufhaltsam dahin, Hor.: confidentia, Pacuv. fr.: imperium, Acc. fr.: oratio, Cic. fr.: dicta, Flor.: oculi, Lucan. - /Genet. Plur. ferocum, Auct. consol. ad Liv. 275. – Abl. Sing. feroci, s. Georges, Lexik. d. lat. Wortf. S. 274.
Latin > Chinese
ferox, ocis. adj. c. s. :: 兇野者。豪强者。好勝者
Translations
Afrikaans: wild; Albanian: egër; Arabic: مُتَوَحِّش; Egyptian Arabic: شموس; Armenian: վայրի; Aromanian: ayru, aghru; Assamese: বনৰীয়া, জংঘলী, বনজ; Azerbaijani: vəhşi; Belarusian: дзі́кі; Bikol Central: maulam; Bulgarian: див; Catalan: salvatge; Chickasaw: imilhlha; Chinese Mandarin: 野生的, 野的; Czech: divoký; Danish: vild; Dutch: wild; Estonian: metsik; Finnish: villi, kesytön, villi-; French: sauvage; Friulian: salvadi; Galician: salvaxe, fero, bravo; Georgian: ველური; German: wild; Gothic: 𐍅𐌹𐌻𐌸𐌴𐌹𐍃; Greek: άγριος; Ancient Greek: ἄγριος; Guaraní: ñarõ; Hebrew: בַּר, פֶּרֶא; Hungarian: vad; Icelandic: villtur; Ido: sovaja; Italian: selvaggio, selvatico; Japanese: 野生の; Kazakh: жабайы; Korean: 야생의, 길들여지지 않은; Lao: ປ່າ; Latin: ferox, ferus, silvestris; Latvian: mežonīgs, meža; Lithuanian: laukinis; Livonian: mõtsāli, mõtsā-; Luxembourgish: wëll; Macedonian: див; Malay: liar; Malayalam: വന്യ, കാട്ട്; Maore Comorian: nyeha; Maori: kuwao, taewao, mohoao, tūwā, pāwhara; Mon: ဂြိုပ်; Mongolian: зэрлэг; Norwegian: vill; Occitan: salvatge, sauvatge; Old English: wilde; Persian: وحشی; Polish: dziki; Portuguese: selvagem, silvestre, bravio; Quechua: sallqa, purun, k'ita; Romanian: sălbatic; Romansch: selvadi, salvadi, salvatg, sulvedi, sulvadi; Russian: дикий; Sardinian: eremidu, spédriu, spérdiu; Scottish Gaelic: allaidh, fiadhaich; Serbo-Croatian Cyrillic: дивљи, дивљачки, диваљ, необуздан; Roman: divlji, divljački, divalj, neobuzdan; Sicilian: sarvaggiu, sarbaggiu; Slovak: divoký, divý; Slovene: divji; Spanish: salvaje, montaraz; Swedish: vild; Tagalog: mailap, ligaw, maliyap; Telugu: పిచ్చి; Thai: ป่า; Tocharian B: col; Turkish: vahşi, yabani; Ukrainian: дикий; Venetian: salvadego, salbego; Vietnamese: hoang dã; Welsh: gwyllt