διανοίγω: Difference between revisions
Πρᾶττε τὰ σαυτοῦ, μὴ τὰ τῶν ἄλλων φρόνει → Tuas res age; alienas ne curaveris → Tu deine Pflicht, um die der andren sorg' dich nicht
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dianoigo | |Transliteration C=dianoigo | ||
|Beta Code=dianoi/gw | |Beta Code=dianoi/gw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[lay open]], τοὺς ὀφθαλμούς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ly.</span>210a</span>; μήτραν <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>2.23</span>:—Pass., <span class="bibl">LXX<span class="title">Ge.</span>3.5</span>,al., <span class="bibl">Sor.1.86</span>; of a dead body, <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>507a21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">open so as to connect</b>, τὸν Ἰνδικὸν καὶ Περσικὸν κόλπον <span class="bibl">Id.<span class="title">Mu.</span>393b3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> [[reveal]], [[explain]], τὰς γραφάς <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span> 24.32</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>17.3</span>; τὰ τῶν παλαιῶν ἀπόρρητα <span class="bibl">Aen.Gaz.<span class="title">Thphr.</span> p.5B.</span></span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 13:40, 30 June 2020
English (LSJ)
A lay open, τοὺς ὀφθαλμούς Pl.Ly.210a; μήτραν Ev.Luc.2.23:—Pass., LXXGe.3.5,al., Sor.1.86; of a dead body, Arist. HA507a21. II open so as to connect, τὸν Ἰνδικὸν καὶ Περσικὸν κόλπον Id.Mu.393b3. III reveal, explain, τὰς γραφάς Ev.Luc. 24.32, cf. Act.Ap.17.3; τὰ τῶν παλαιῶν ἀπόρρητα Aen.Gaz.Thphr. p.5B.
Greek (Liddell-Scott)
διανοίγω: μέλλ. -ξω, ἀνοίγω ὀλίγον, Πλάτ. Λύσ. 210Α, Ἑβδ., Κ. Δ.· - ἀνοίγω, ἀνατέμνω νεκρὸν σῶμα, Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 2. 17, 5. ΙΙ. ἀνοίγω ὅπως συνδέσω τι, τὸν Ἰνδικὸν καὶ Περσικὸν κόλπον Ἀριστ. π. Κόσμ. 3, 10. ΙΙΙ. ἀνοίγω, ἑρμηνεύω, ἀναπτύσσω, τὰς γραφὰς Εὐαγγ. κ. Λουκ. κδ', 22, πρβλ. Πράξ. Ἀποστ. ιζ', 3.
French (Bailly abrégé)
ao. διήνοιξα, etc.
entrouvrir, ouvrir, acc..
Étymologie: διά, ἀνοίγω.
Spanish (DGE)
• Morfología: [át. perf. part. διανεωγώς Arist.Mu.393a18]
I 1tr. abrir, esp. abrir separando de partes del cuerpo τὸ στόμα Hp.Mul.2.127, cf. 203, D.C.47.8.4, Philox.Gramm.3, τοὺς ὀφθαλμούς Pl.Ly.210a, cf. LXX 4Re.6.17, τὰ βλέφαρα Gal.11.301, τοὺς πόρους Thphr.Od.49, πᾶν πρωτότοκον ... διανοῖγον πᾶσαν μήτραν LXX Ex.13.2, cf. 12, Ph.1.181, Ezech.174, Eu.Luc.2.23, en v. pas. σκέλεα Hp.Epid.7.80, en la disección de anim. διανοιχθέν τι τῶν τετραπόδων ὤφθη Arist.HA 507a21, διανοίχθητι ¡ábrete! ref. a los oídos de un sordomudo en su curación Eu.Marc.7.34, ὡς ... τρυπάνῳ ... διανοιχθῆναι αὐτοῖς τὰ ὦτα Luc.Cont.21
•fig. διανοίξαι τὴν καρδίαν ὑμῶν ἐν τῷ νόμῳ αὐτοῦ que abra vuestro corazón a su ley LXX 2Ma.1.4, διήνοιξεν αὐτῶν τὸν νοῦν τοῦ συνιέναι τὰς γραφάς Eu.Luc.24.45
•en v. pas. fig. ser revelado αὐτῷ ἡ μία φύσις Eust.Mon.Ep.134
•gener. abrir ὁ Ὠκεανὸς τὸν Ἰνδικόν τε καὶ Περσικὸν διανοίξας κόλπον Arist.Mu.393b3, cf. l.c., διάνοιξον ... τὰς θύρας σου LXX Za.11.1, διανοίξασα τὸν χιτῶνα Ach.Tat.5.17.6, (τὴν γῆν) διανοίξαντες Philostr.Her.9.28, τὴν δέλτον ... διανοίξας Hld.2.10.1, en v. pas. ἔσται πᾶς τόπος διανοιγμένος LXX Za.13.1.
2 de textos escritos revelar, descubrir el sentido ὡς διήνοιγεν ἡμῖν τὰς γραφάς cuando nos reveló el sentido de las escrituras, Eu.Luc.24.32, διελέξατο αὐτοῖς ἀπὸ τῶν γραφῶν, διανοίγων καὶ παρατιθέμενος ὅτι ... dialogó con ellos a partir de las escrituras, revelándolas y exponiendo que ..., Act.Ap.17.3, διανοίγειν ... πειράσομαι τὰ τῶν παλαιῶν ἀπόρρητα Aen.Gaz.Thphr.5.11.
3 de recursos, etc. abrir, poner en servicio ἤρξατο διανοίγειν τὰ δυναστεύματα τοῦ Λιβάνου LXX 3Re.2.46c
•fig. de una constelación hacer salir, hacer brillar διανοίξεις μαζουρωθ ἐν καιρῷ αὐτοῦ ...; ¿harás salir la constelación de la Corona a su tiempo? LXX Ib.38.32.
II intr., en v. med.-pas. abrirse ὡς ... οἱ ... τοῦ νεὼ πυλῶνες αὐτόματοι διανοιχθεῖεν Plu.Tim.12, διανοίγεται δὲ ἡ κατάποσις Sor.64.19
•fig. διανοιχθήσονται ὑμῶν οἱ ὀφθαλμοὶ καὶ ἔσεσθε ὡς θεοί se os abrirán los ojos y seréis como dioses dice la serpiente, LXX Ge.3.5, cf. Eu.Luc.24.31.
English (Strong)
from διά and ἀνοίγω; to open thoroughly, literally (as a first-born) or figuratively (to expound): open.
English (Thayer)
imperfect διηνοιγον; 1st aorist διήνοιξα; passive, 1st aorist διηνοιχθην; (2nd aorist διηνοιγην); perfect participle διηνοιγμενος (L T Tr WH); (on variations of augment see references under the word ἀμπογππ); the Sept. chiefly for פָּקַח and פָּתַח; occasionally in secular authors from Plato, Lysias, p. 210a. down; to open by dividing or drawing asunder (διά), to open thoroughly (what had been closed);
1. properly: ἄρσεν διανοῖγον μήτραν, a male opening the womb (the closed matrix), i. e. the first-born, οὐρανούς, passive, L T Tr WH; the ears, the eyes, i. e. to restore or to give hearing, sight: R G; τάς γραφάς, to open the sense of the Scriptures, explain them, τόν νοῦν τίνος, to open the mind of one, i. e. cause him to understand a thing, τήν καρδίαν, to open one's soul, i. e. to rouse in one the faculty of understanding or the desire of learning, Themistius, orat. 2de Constantio imp. (p. 29, Harduin edition) διανοίγεται μου ἡ καρδία καί διαυγεστερα γίνεται ἡ ψυχή); absolutely, followed by ὅτι, to explain, expound namely, αὐτάς, i. e. τάς γραφάς, Winer's De verb. comp. etc. Part v., p. 19f.
Greek Monolingual
(AM διανοίγω)
1. δημιουργώ άνοιγμα
2. ανοίγω λίγο, μόλις ανοίγω, ανοίγω κάτι διαχωρίζοντάς το
αρχ.-μσν.
ερμηνεύω, αναπτύσσω, εξηγώ
αρχ.
1. ανατέμνω νεκρό σώμα
2. κατανοώ πλήρως.
Greek Monotonic
διανοίγω: μέλ. -ξω,
I. ανοίγω κάτι λίγο, σε Πλάτ.
II. ανοίγω και ερμηνεύω, τὰς γραφάς, σε Καινή Διαθήκη
Russian (Dvoretsky)
διᾰνοίγω: (aor. διήνοιξα - pass. διηνοίχθην)
1) открывать (τοὺς ὀφθαλμούς Plat.; τὰ ὦτά τινι Luc.);
2) отворять (τὰς πύλας τινί Plut.);
3) вскрывать, рассекать (διανοιχθέν τι τῶν τετραπόδων Arst.);
4) прокладывать себе путь, прорываться (ἐν τῷ στενοπόρῳ διανεωγὸς στόματι πέλαγος Arst.);
5) раскрывать, разъяснять (τὰς γραφάς τινι NT).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δι-ανοίγω openen:; τοὺς ὀφθαλμοὺς de ogen Plat. Lys. 210a 3; overdr.: τὴν καρδίαν het hart NT Act.Ap. 16.14. openbaren, ontsluiten:. τὰς γραφάς de Schriften NT Luc. 24.32.
Middle Liddell
fut. ξω
I. to open, Plat
II. to open and explain, τὰς γραφάς NTest.
Chinese
原文音譯:diano⋯gw 笛-安-哀哥
詞類次數:動詞(8)
原文字根:經過-向上-開 相當於: (בְּכֹר) (פָּעַר) (פָּצָה) (פָּקַח) (פָּתַח)
字義溯源:完全打開,解釋,講解,開導,開啓,頭生;由(διά)*=通過)與(ἀνοίγω / ἐξανοίγω)=揭開)組成;其中 (ἀνοίγω / ἐξανοίγω)又由(ἀνά)*=上)與(ὀθόνιον)X*=打開)組成。這字有:打開和講解兩個意義。主耶穌對往以馬忤斯的兩個門徒講解(1272)聖經,他們的心火熱( 路24:32),然後主耶穌又開(1272)數量太多,不能盡錄;
2) 開了(1) 徒16:14;
3) 講解(1) 徒17:3;
4) 開啓(1) 路24:32;
5) 開啓了(1) 路24:31;
6) 就開了(1) 可7:35;
7) 頭(1) 路2:23;
8) 開了罷(1) 可7:34