σήμερον: Difference between revisions
Γαμεῖν δὲ μέλλων βλέψον εἰς τοὺς γείτονας → Quaeris maritus esse? Vicinos vide → Auf deine Nachbarn sieh, wenn du an Hochzeit denkst
m (Text replacement - "εἰς" to "εἰς") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=simeron | |Transliteration C=simeron | ||
|Beta Code=sh/meron | |Beta Code=sh/meron | ||
|Definition=Adv. [[today]], Il.7.30, Od.17.186, E.Rh.683, PHib.1.65.13 (iii B.C.), SIG1181.11 (Rhenea, ii B.C.), Ev.Matt.27.19, etc.; Dor. [[σάμερον]] [ᾱ] Pi.O.6.28, P.4.1; Att. [[τήμερον]] Cratin.123, Ar.Eq.68, etc., cf. Moer.p.364 P. (though [[σήμερον]] is sometimes found in Com., Hermipp.80, Philem.121); εἰς τήμερον Pl.Smp.174a; τὸ τ. ib.176e; τὸ τήμερον εἶναι [[today]], Id.Cra.396e; ἡ τήμερον [[ἡμέρα]] D.4.40; also in the form [[τήμερα]] Ar.Fr.401 ([[si vera lectio|s.v.l.]]), cf. 296. (Prob. fr. κyᾱμερον, containing stem k̂yo- 'this', cf. Lith. šis '[[this]]', Lat. [[citra]]: [[σήμερον]] (τήμερον) is to [[ἡμέρα]] as [[σῆτες]] (τῆτες) to [[ἔτος]].) | |Definition=Adv. [[today]], Il.7.30, Od.17.186, E.Rh.683, PHib.1.65.13 (iii B.C.), SIG1181.11 (Rhenea, ii B.C.), Ev.Matt.27.19, etc.; Dor. [[σάμερον]] [ᾱ] Pi.O.6.28, P.4.1; Att. [[τήμερον]] Cratin.123, Ar.Eq.68, etc., cf. Moer.p.364 P. (though [[σήμερον]] is sometimes found in Com., Hermipp.80, Philem.121); εἰς τήμερον Pl.Smp.174a; τὸ τ. ib.176e; τὸ τήμερον εἶναι [[today]], Id.Cra.396e; ἡ τήμερον [[ἡμέρα]] D.4.40; also in the form [[τήμερα]] Ar.Fr.401 ([[si vera lectio|s.v.l.]]), cf. 296. (Prob. fr. κyᾱμερον, containing stem k̂yo- 'this', cf. Lith. šis '[[this]]', Lat. [[citra]]: [[σήμερον]] ([[τήμερον]]) is to [[ἡμέρα]] as [[σῆτες]] ([[τῆτες]]) to [[ἔτος]].) | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 09:05, 25 August 2023
English (LSJ)
Adv. today, Il.7.30, Od.17.186, E.Rh.683, PHib.1.65.13 (iii B.C.), SIG1181.11 (Rhenea, ii B.C.), Ev.Matt.27.19, etc.; Dor. σάμερον [ᾱ] Pi.O.6.28, P.4.1; Att. τήμερον Cratin.123, Ar.Eq.68, etc., cf. Moer.p.364 P. (though σήμερον is sometimes found in Com., Hermipp.80, Philem.121); εἰς τήμερον Pl.Smp.174a; τὸ τ. ib.176e; τὸ τήμερον εἶναι today, Id.Cra.396e; ἡ τήμερον ἡμέρα D.4.40; also in the form τήμερα Ar.Fr.401 (s.v.l.), cf. 296. (Prob. fr. κyᾱμερον, containing stem k̂yo- 'this', cf. Lith. šis 'this', Lat. citra: σήμερον (τήμερον) is to ἡμέρα as σῆτες (τῆτες) to ἔτος.)
German (Pape)
[Seite 875] adv., heute; Hom.; ἡ σήμερον, sc. ἡμέρα, der heutige Tag; att. τήμερον, w. m. s., dor. σάμερον, Pind. Ol. 6, 28 P. 4, 1. 12, 29; Eur. Rhes. 683.
French (Bailly abrégé)
att. τήμερον;
adv.
aujourd'hui ; ἡ τήμερον ἡμέρα, abs. ἡ σήμερον (ἡμέρα) PLUT le jour d'aujourd'hui, aujourd'hui.
Étymologie: préfixe pron. *σα- ou *τα-, de ὁ, ἡ, τό, et ἡμέρα.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σήμερον zie τήμερον.
Russian (Dvoretsky)
σήμερον: атт. τήμερον, дор. σάμερον (ᾱ) τό сегодня, ныне Hom., Eur.: ἡ σ. ἡμέρα Dem., τὸ σ. Plat. и ἡ σ. Plut. нынешний день, сегодня; τὸ σ. εἶναι и εἰς σ. Plat. на сегодня.
English (Autenrieth)
(Att. τήμερον, τῇ ἡμέρᾳ): to-day.
English (Strong)
neuter (as adverb) of a presumed compound of the article ὁ (t changed to s) and ἡμέρα; on the (i.e. this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at present, hitherto): this (to-)day.
English (Thayer)
(Attic τήμερον, i. e. ἡμέρα with pronominal prefix (Sanskrit sa); cf. Vanicek, p. 971), adverb, from Homer down, the Sept. for הַיום, today, this day: T brackets WH reject the passage); this night (now current), σήμερον ταύτῃ τῇ νυκτί, ἕως σήμερον, αὔριον, χθές καί σήμερον καί εἰς τούς αἰῶνας, a rhetorical periphrasis for ἀεί, ἡ σήμερον ἡμέρα, this (very) day, ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας, μέχρι τῆς σήμερον namely, ἡμέρας, ἕως τῆς σήμερον, ἄχρι ... τῆς σήμερον (where L T Tr WH add ἡμέρας), ἡ σήμερον, equivalent to what has happened today (others render concerning this day's riot; Buttmann, § 133,9; but see Meyer at the passage; Winer's Grammar, § 30,9a.), τό σήμερον, the word today, ὁρίζει ἡμέραν, σήμερον, a today (meaning, 'a time for embracing the salvation graciously offered' (cf. R. V. marginal reading)), Hebrews 4:7a.
Greek Monolingual
Ν
βλ. σήμερα.
Greek Monotonic
σήμερον: Δωρ. σάμερον (από τη λέξη ἡμέρα με το πρόθημα σ)· επίρρ., σήμερα, σε Όμηρ., Πίνδ.· ο συνήθης Αττ. τύπος ήταν τήμερον, σε Αριστοφ. κ.λπ.· εἰς τήμερον, σε Πλάτ.· ἡ τ. ἡμέρα, σε Δημ.
Greek (Liddell-Scott)
σήμερον: Ἐπίρρ., σήμερον, ὡς καὶ νῦν, Ἰλ. Η. 30, Ὀδ. Ρ. 186, κτλ., Εὐρ. Ρῆσ. 683· Δωρ. σάμερον Πινδ. Ο. 6.47, Π. 4.1· - ὁ συνήθης Ἀττ. τύπος ἦτο τήμερον, Κρατῖν. ἐν «Νομ.» 6, Ἀριστοφ. Ἱππ. 68, κτλ., Piers. εἰς Μοῖριν σ. 364· (ἂν καὶ ὁ τύπος σήμερον ἀπαντᾷ ἐνιαχοῦ τῶν κωμικῶν ποιητῶν, Ἕρμιππος ἐν Ἀδήλ. 29)· εἰς τήμερον Πλάτ. Συμπ. 174Α· τὸ τήμερον αὐτόθι 176Ε· τὸ τ. εἶναι, διὰ τὴν σήμερον, ὁ αὐτ. ἐν Κρατ. 396D· ἡ τ. ἡμέρα Δημ. 51.23· - ὡσαύτως ἐν τῷ τύπῳ τήμερα («σήμερα») Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 354. (Τὸ σ ἢ τ πιθανῶς προυτάχθη ἁπλῶς χάριν τῆς προφορᾶς· πρβλ. τὸ Σανσκρ. sa, sá (oὗτος, ἐκεῖνος, Ἀγγλ. he, she)· - τὸ σήμερον (τήμερον) σχετίζεται πρὸς τὸ ἡμέρα, ὡς τὸ σῆτες (τῆτες) πρὸς τὸ ἔτος). - Καθ’ Ἡσύχ.: «σήμερον· αὐτίκα. ταχύ». - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 331.
Frisk Etymological English
See also: s. τήμερον.
Middle Liddell
ἡμέρα with ς prefixed]
today, Hom., Pind.:—the common attic form was τήμερον, Ar., etc.; εἰς τήμερον Plat.; ἡ τ. ἡμέρα Dem.
Frisk Etymology German
σήμερον: {sḗmeron}
See also: s. τήμερον.
Page 2,696
Chinese
原文音譯:s»meron 士-誒姆朗
詞類次數:副詞(41)
原文字根:(這)日 相當於: (יׄום)
字義溯源:今日,今天,今,天,現在;由(ὁ)*=這,冠詞)與(ἡμέρα)*=日)組成
出現次數:總共(41);太(8);可(1);路(11);徒(9);羅(1);林後(2);來(8);雅(1)
譯字彙編:
1) 今日(18) 太6:11; 太11:23; 太27:8; 路5:26; 路22:34; 路22:61; 路23:43; 徒4:9; 徒13:33; 徒24:21; 徒26:2; 林後3:15; 來1:5; 來3:7; 來3:15; 來4:7; 來5:5; 來13:8;
2) 今天(15) 太6:30; 太16:3; 太21:28; 太27:19; 路2:11; 路4:21; 路12:28; 路13:32; 路13:33; 路19:5; 路19:9; 徒22:3; 徒26:29; 徒27:33; 雅4:13;
3) 今(4) 太28:15; 徒20:26; 羅11:8; 林後3:14;
4) “今日”(2) 來3:13; 來4:7;
5) 今日的(1) 徒19:40;
6) 天(1) 可14:30
Mantoulidis Etymological
καί ἀττ. τήμερον. Ἀπό προθεματικό σ + ἡμέρα. Ἀπό δῶ τό σημερινός.