ὀμίχλη: Difference between revisions

From LSJ

οὐ παντὸς ἀνδρὸς ἐς Κόρινθον ἔσθ' ὁ πλοῦς → it's not for every man to make a journey to Corinth, not everyone can afford a trip to Corinth

Source
(2a)
m (Text replacement - "===(\w+)===" to "===$1===")
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=omichli
|Transliteration C=omichli
|Beta Code=o)mi/xlh
|Beta Code=o)mi/xlh
|Definition=(<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ὁμ- <span class="bibl">Eust.117.33</span> and v. infr. ; a form ὄμιχλ-λα is condemned by <span class="bibl">Hdn. <span class="title">Philet.</span>p.445</span> P.), ἡ, <b class="b2">mist, fog</b> (not so thick as <b class="b3">νέφος</b> or <b class="b3">νεφέλη</b>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Mete.</span>346b33</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Mu.</span>394a19</span>), Hom. only in Il. ; εὖτ' ὄρεος κορυφῇσι Νότος κατέχευεν ὀμίχλην <span class="bibl">3.10</span> ; so Thetis rises from the sea, ἠΰτ' ὀμίχλη <span class="bibl">1.359</span> ; ὁ. καὶ δρόσος <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>330</span> ; κονίης ὀμίχλην <span class="bibl">Il.13.336</span> ; ὀμίχλη ἐγένετο <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.2.7</span>, etc. : metaph., ὄσσοις ὁμίχλα προσῇξε πλήρης δακρύων <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>145</span>(lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">cloud-like darkness, gloom</b>, κατὰ νυκτὸς ὀ. <span class="title">AP</span>5.228 (Maced.), cf. <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>521</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">the steam of cookery</b>, <span class="bibl">Mnesim.4.64</span>. (Cf. Lith. <b class="b2">miglà</b> 'mist.)</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[ὁμίχλη]] Eust.117.33 and v. infr.; a form [[ὀμίχλα]] is condemned by Hdn. Philet.p.445 P., ἡ, [[mist]], [[vapour]], [[vapor]], [[fog]] (not so thick as [[νέφος]] or [[νεφέλη]], Arist. Mete.346b33, cf. Mu.394a19), Hom. only in Il.; εὖτ' ὄρεος κορυφῇσι Νότος κατέχευεν ὀμίχλην 3.10; so [[Thetis]] rises from the sea, ἠΰτ' ὀμίχλη 1.359; ὀμίχλη καὶ δρόσος Ar.Nu.330; κονίης ὀμίχλην Il.13.336; ὀμίχλη ἐγένετο X.An.4.2.7, etc. : metaph., ὄσσοις ὁμίχλα προσῇξε πλήρης δακρύων = a mist full of tears came over my eyes A.Pr.145(lyr.).<br><span class="bld">2</span> [[cloud]]-[[like]] [[darkness]], [[gloom]], κατὰ νυκτὸς ὀ. AP5.228 (Maced.), cf. Orph.A.521, etc.<br><span class="bld">3</span> the [[steam]] of [[cookery]], Mnesim.4.64. (Cf. Lith. miglà '[[mist]]'.)
}}
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br /><i>ion. et épq. c.</i> [[ὁμίχλη]].<br />[[vapeur humide]], [[brouillard]], [[brume]].<br />'''Étymologie:''' ὀ- prosth. et R. Μιχ, être humide.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὀμίχλη''': ἡ, Ἰων. [[ὀμίχλη]], Δωρ. ὀμίχλα, ἀλλ’ οὐχὶ παρ’ Ἀττ., ἴδε Ἡρῳδιαν. 445 Piers.· (ἴδε [[ὀμιχέω]])· - ὡς καὶ νῦν, ὁμίχλη, κοινῶς «καταχνιά», οὐχὶ τόσον πυκνὴ ὅσον τὸ [[νέφος]] ἢ [[νεφέλη]], Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 9, 4, πρβλ. π. Κοσμ. 4, 4, Ὅμ., ἀλλὰ μόνον ἐν τῇ Ἰλ.· εὖτ’ ὄρεος κορυφῇσι [[νότος]] κατέχευεν ὀμίχλην Γ. 10 [[οὕτως]] ἡ [[Θέτις]] ἀνέρχεται ἐκ τῆς θαλάσσης, ἠΰτ’ [[ὀμίχλη]] Α. 359, πρβλ. Ἀριστοφ. Νεφ. 330· κονίης ... ὀμίχλην [[αὐτόθι]] Ν. 336 [[ὀμίχλη]] ἐγένετο Ξεν. Ἀν. 4. 2, 7, κτλ.· - μεταφορ., ὄσσοις ὀμίχλα προσῇξε [[πλήρης]] δακρύων Αἰσχύλ. Πρ. 144 (λυρ.). 2) [[σκότος]], [[ζόφος]] [[ὅμοιος]] μὲ [[νέφος]], [[ἀχλύς]], κατὰ νυκτὸς ὀμ. Ἀνθ. Π. 5. 229, πρβλ. Ὀρφ. Ἀργ. 519, κτλ. 3) ἀχνὸς τοῦ μαγειρείου, τοιάδε δόμους [[ὀμίχλη]] κατέχει πάντων ἀγαθῶν [[ἀνάμεστος]] Μνησίμαχ. ἐν «Ἱπποτρόφῳ» 1. 64.
|lstext='''ὀμίχλη''': ἡ, Ἰων. [[ὀμίχλη]], Δωρ. ὀμίχλα, ἀλλ’ οὐχὶ παρ’ Ἀττ., ἴδε Ἡρῳδιαν. 445 Piers.· (ἴδε [[ὀμιχέω]])· - ὡς καὶ νῦν, ὁμίχλη, κοινῶς «καταχνιά», οὐχὶ τόσον πυκνὴ ὅσον τὸ [[νέφος]] ἢ [[νεφέλη]], Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 9, 4, πρβλ. π. Κοσμ. 4, 4, Ὅμ., ἀλλὰ μόνον ἐν τῇ Ἰλ.· εὖτ’ ὄρεος κορυφῇσι [[νότος]] κατέχευεν ὀμίχλην Γ. 10 [[οὕτως]] ἡ [[Θέτις]] ἀνέρχεται ἐκ τῆς θαλάσσης, ἠΰτ’ [[ὀμίχλη]] Α. 359, πρβλ. Ἀριστοφ. Νεφ. 330· κονίης ... ὀμίχλην [[αὐτόθι]] Ν. 336 [[ὀμίχλη]] ἐγένετο Ξεν. Ἀν. 4. 2, 7, κτλ.· - μεταφορ., ὄσσοις ὀμίχλα προσῇξε [[πλήρης]] δακρύων Αἰσχύλ. Πρ. 144 (λυρ.). 2) [[σκότος]], [[ζόφος]] [[ὅμοιος]] μὲ [[νέφος]], [[ἀχλύς]], κατὰ νυκτὸς ὀμ. Ἀνθ. Π. 5. 229, πρβλ. Ὀρφ. Ἀργ. 519, κτλ. 3) ἀχνὸς τοῦ μαγειρείου, τοιάδε δόμους [[ὀμίχλη]] κατέχει πάντων ἀγαθῶν [[ἀνάμεστος]] Μνησίμαχ. ἐν «Ἱπποτρόφῳ» 1. 64.
}}
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br /><i>ion. et épq. c.</i> [[ὁμίχλη]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[fog]] (Il., A., Ar., X.);<br />Other forms: (Att. <b class="b3">ὁ-</b> w. sec. asp., cf. Chantraine Gramm. hom. 1, 187).<br />Compounds: <b class="b3">ἀν-όμιχλος</b> <b class="b2">without fog</b> (Arist.).<br />Derivatives: <b class="b3">ὀμιχλ-ώδης</b> [[hazy]] (hell.), <b class="b3">-ήεις</b> <b class="b2">id.</b> (Nonn.). <b class="b3">-όομαι</b> (hell.), <b class="b3">-αίνω</b> (Lyd.) <b class="b2">to become vapour</b>.<br />Origin: IE [Indo-European] [712] <b class="b2">*h₃migh-la</b> [[fog]]<br />Etymology: Identical with a Balto-Slav. word for [[fog]], e.g. Lith. <b class="b2">miglà</b>, OCS [[mъgla]] f., IE <b class="b2">*mighlā</b> (<b class="b3">ὀ-</b> prothet., suffix as in <b class="b3">νεφέλη</b>); beside this old <b class="b2">l-</b>formation (to which also Dutch dial. [[miggelen]] [[missle]]) stands partly a zero grade rootnoun in Skt. <b class="b2">mih-</b> f. [[fog]], partly a fullgrade <b class="b2">o-</b>stem, e.g. Skt. <b class="b2">meghá-</b> m. [[cloud]]; IE <b class="b2">*migh-</b> resp. <b class="b2">*moigho-</b>. More forms in WP. 2, 247, Pok. 712, Fraenkel s. <b class="b2">miglà</b>, Vasmer s. <b class="b2">mglá</b>; see also Porzig Gliederung 161 a. 169 f. -- To be kept separate <b class="b3">ὀμείχω</b> [[irinate]] a. cogn. (IE <b class="b2">*h₃meiǵh-</b>, with palatal). On [[ἀμιχθαλόεσσα]] s.v. (also Ruijgh L'élém. ach. 145).
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[fog]] (Il., A., Ar., X.);<br />Other forms: (Att. <b class="b3">ὁ-</b> w. sec. asp., cf. Chantraine Gramm. hom. 1, 187).<br />Compounds: [[ἀνόμιχλος]] = [[fogless]], [[without fog]] (Arist.).<br />Derivatives: [[ὀμιχλώδης]] = [[hazy]] (hell.), [[ὀμιχλήεις]] <b class="b2">id.</b> (Nonn.). [[ὀμιχλόομαι]] (hell.), [[ὀμιχλαίνω]] (Lyd.) to [[become vapour]].<br />Origin: IE [Indo-European] [712] <b class="b2">*h₃migh-la</b> [[fog]]<br />Etymology: Identical with a Balto-Slav. word for [[fog]], e.g. Lith. [[miglà]], OCS [[mъgla]] f., IE <b class="b2">*mighlā</b> (<b class="b3">ὀ-</b> prothet., suffix as in [[νεφέλη]]); beside this old [[l-]]formation (to which also Dutch dial. [[miggelen]] [[missle]]) stands partly a zero grade root noun in Skt. [[mih-]] f. [[fog]], partly a fullgrade [[o-]]stem, e.g. Skt. [[meghá-]] m. [[cloud]]; IE <b class="b2">*migh-</b> resp. <b class="b2">*moigho-</b>. More forms in WP. 2, 247, Pok. 712, Fraenkel s. [[miglà]], Vasmer s. [[mglá]]; see also Porzig Gliederung 161 a. 169 f. -- To be kept separate [[ὀμείχω]] [[irinate]] a. cogn. (IE <b class="b2">*h₃meiǵh-</b>, with palatal). On [[ἀμιχθαλόεσσα]] [[sub verbo|s.v.]] (also Ruijgh L'élém. ach. 145).
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ὀμίχλη''': {omíkhlē}<br />'''Forms''': (att. ὁ- m. sekund. Asp., vgl. Chantraine Gramm. hom. 1, 187)<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Nebel]] (Il., A., Ar., X. u.a.);<br />'''Composita''' : [[ἀνόμιχλος]] [[ohne Nebel]] (Arist.),<br />'''Derivative''': Davon [[ὀμιχλώδης]] [[nebelig]] (hell. u. sp.), -ήεις ib. (Nonn.). -όομαι (hell. u. sp.), -αίνω (Lyd.) [[zu Nebel werden]].<br />'''Etymology''' : Mit einem baltoslav. Wort für [[Nebel]], z.B. lit. ''miglà'', aksl. ''mъgla'' f. identisch, idg. *''mighlā'' (ὀ- prothet., Suffix wie in [[νεφέλη]]); neben dieser alten ''l''-Bildung (wozu noch ndl. dial. ''miggelen'' [[staubregnen]]) stehen teils ein schwundstufiges Wz.nomen in aind. ''mih''- f. [[Nebel]], [[Dunst]], teils ein hochstufiger ''o''-Stamm, z.B. aind. ''meghá''- m. [[Wolke]]; idg. *''migh''- bzw. *''moigho''-. Weitere Formen m. Lit. bei WP. 2, 247, Pok. 712, Fraenkel s. ''miglà'', Vasmer s. ''mglá''; dazu noch Porzig Gliederung 161 u. 169 f. — Fernzuhalten ist [[ὀμείχω]] [[harnen]] u. Verw. (idg. ''meiĝh''-, mit Palatal). Vgl. [[ἀμιχθαλόεσσα]] (dazu noch Ruijgh L’élém. ach. 145).<br />'''Page''' 2,387
|ftr='''ὀμίχλη''': {omíkhlē}<br />'''Forms''': (att. ὁ- m. sekund. Asp., vgl. Chantraine Gramm. hom. 1, 187)<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Nebel]] (Il., A., Ar., X. u.a.);<br />'''Composita''' : [[ἀνόμιχλος]] [[ohne Nebel]] (Arist.),<br />'''Derivative''': Davon [[ὀμιχλώδης]] [[nebelig]] (hell. u. sp.), -ήεις ib. (Nonn.). -όομαι (hell. u. sp.), -αίνω (Lyd.) [[zu Nebel werden]].<br />'''Etymology''' : Mit einem baltoslav. Wort für [[Nebel]], z.B. lit. ''miglà'', aksl. ''mъgla'' f. identisch, idg. *''mighlā'' (ὀ- prothet., Suffix wie in [[νεφέλη]]); neben dieser alten ''l''-Bildung (wozu noch ndl. dial. ''miggelen'' [[staubregnen]]) stehen teils ein schwundstufiges Wz.nomen in aind. ''mih''- f. [[Nebel]], [[Dunst]], teils ein hochstufiger ''o''-Stamm, z.B. aind. ''meghá''- m. [[Wolke]]; idg. *''migh''- bzw. *''moigho''-. Weitere Formen m. Lit. bei WP. 2, 247, Pok. 712, Fraenkel s. ''miglà'', Vasmer s. ''mglá''; dazu noch Porzig Gliederung 161 u. 169 f. — Fernzuhalten ist [[ὀμείχω]] [[harnen]] u. Verw. (idg. ''meiĝh''-, mit Palatal). Vgl. [[ἀμιχθαλόεσσα]] (dazu noch Ruijgh L’élém. ach. 145).<br />'''Page''' 2,387
}}
{{pape
|ptext=ion. und ep. = [[ὁμίχλη]].
}}
{{trml
|trtx====[[mist]]===
Ainu: メニ, ペヘ; Albanian: mjegull; Arabic: سَدِيم‎; Azerbaijani: duman; Bashkir: томан; Bau Bidayuh: obus; Bulgarian: мъгла; Catalan: boira; Central Melanau: abuih; Chamicuro: puuya; Chinese Mandarin: 薄霧, 薄雾; Czech: mlha; Danish: tåge; Dutch: [[mist]], [[nevel]], [[damp]]; Esperanto: nebulo; Estonian: udu, vine; Faroese: tám, mjørkatám; Finnish: sumu, usva, utu, terhen, auer, huuru, häkärä; French: [[brouillard]], [[brume]]; Galician: néboa, brétema, mera; German: [[Nebel]], [[Dunst]]; Greek: [[αντάρα]]; Ancient Greek: [[ὀμίχλη]], [[ἀχλύς]], [[ἀήρ]]; Hebrew: אד‎, ערפל‎; Hungarian: köd; Icelandic: mistur; Indonesian: pedut; Iranun: lekep; Italian: [[nebbia]], [[foschia]], [[bruma]]; Japanese: 霞み, 霧; Javanese: pedhut; Korean: 안개; Kurdish Central Kurdish: مژ‎, تەم‎; Northern Kurdish: mij; Latgalian: dyumuoklis, mygla; Latin: [[caligo]], [[nebula]]; Latvian: migla, dūmaka; Lithuanian: migla, rūkas; Low German Dutch Low Saxon: dook; Malay: kabus, halimun; Malayalam: മഞ്ഞ്; Maori: tuarehu; Nahuatl: apoctli, ayahuitl; Navajo: áhí; Norman: bliâsîn; Norwegian Bokmål: dis, tåke, skodde; Nynorsk: dis, tåke, skodde; Persian: مه تنک‎, میغ‎; Pitjantjatjara: aṟuma; Polish: mgła; Portuguese: [[névoa]], [[neblina]], [[bruma]], [[brêtema]]; Rapa Nui: 'ehu; Romanian: ceață, negură; Russian: [[туман]], [[дымка]], [[мгла]]; Sanskrit: नभस्; Saterland Frisian: Dook; Serbo-Croatian: sumaglica; Slovak: hmla; Sorbian Lower Sorbian: mła; Spanish: [[niebla]], [[neblina]], [[bruma]]; Sundanese: pepedut; Swedish: dimma, mist; Tagalog: ulop; Ukrainian: туман, серпанок; Volapük: fog; Welsh: niwl, niwlen, nudden, tarth; Zulu: inkungu
===[[fog]]===
Adyghe: пшагъо; Afrikaans: mis; Ahom: 𑜉𑜨𑜀𑜫; Akkadian: 𒅎𒂂; Aklanon: ambon; Albanian: mjegull; Amharic: ጭጋግ; Apache Western Apache: áád; Arabic: ضَبَاب‎; Egyptian Arabic: شبورة‎, ضباب‎; Hijazi Arabic: ضباب‎; Moroccan Arabic: ضباب‎, ضبابة‎; Aragonese: boira; Aramaic Hebrew: ערפלא‎; Syriac: ܥܪܦܠܐ‎; Armenian: մառախուղ, մեգ, մշուշ; Aromanian: negurã; Assamese: কুঁৱলী; Asturian: borrina; Azerbaijani: duman; Banjarese: saun; Bashkir: томан; Basque: lanbro; Baure: top; Belarusian: туман, імгла, імга; Bengali: কুয়াশা; Bhojpuri: कोहरा; Breton: mogidell, lugenn; Bulgarian: мъгла; Burmese: မြူ; Catalan: boira; Chechen: дохк; Cherokee: ᎤᎬᎭᏛ; Chichewa: nkhungu; Chinese Cantonese: 霧, 雾, 霧氣, 雾气; Dungan: ву, вучи; Gan: 霧, 雾; Hakka: 霧, 雾; Jin: 霧, 雾; Mandarin: 霧, 雾, 霧氣, 雾气; Min Bei: 露; Min Dong: 雺; Min Nan: 霧, 雾, 霧氣, 雾气, 雺; Wu: 霧, 雾; Xiang: 罩子, 霧, 雾; Chuvash: тӗтре; Czech: mlha; Danish: tåge; Darkinjung: gurpang; Dhivehi: ދުނފިނި‎; Dibabawon Manobo: gabun; Dutch: [[mist]], [[nevel]]; Emilian: fumàna; Esperanto: nebulo; Estonian: udu; Even: танмари; Evenki: тамнакса; Faroese: toka, mjørki; Fijian: kabu; Finnish: sumu; French: [[brouillard]], [[brume]]; Friulian: fumate, caligo; Galician: néboa, brétema, mera, parruma, boira, breu, melura, gafeira, melga, pulpizo; Georgian: ნისლი, ბურუსი; German: [[Nebel]]; Greek: [[ομίχλη]]; Ancient Greek: [[ὀμίχλη]]; Greenlandic: pujoq; Guaraní: tatatína; Gujarati: ધુમ્મસ; Haitian Creole: bouya; Hausa: hazo; Hawaiian: 'ohu; Hebrew: עֲרָפֶל‎; Hindi: कुहरा, धुंध; Hungarian: köd; Icelandic: þoka; Ido: nebulo; Indonesian: kabut; Ingush: дохк; Irish: ceo; Italian: [[nebbia]]; Japanese: 霧, 霞み; Javanese: pedhut; Kannada: ಮಬ್ಬು; Kazakh: тұман; Khmer: អ័ព្ទ; Korean: 안개; Kurdish Central Kurdish: تەم‎; Northern Kurdish: mij, moran, dûman, mijxele; Kyrgyz: туман; Ladakhi: རྨུགས་པ; Lao: ຫມອກ; Latgalian: mygla; Latin: [[caligo]], [[nebula]]; Latvian: migla, dūmaka; Lezgi: циф; Limburgish: mès; Lithuanian: rūkas, migla, ūkana; Lombard: scighera; Luxembourgish: Niwwel, Donscht; Lü: ᦖᦸᧅᧈ; Macedonian: магла; Maguindanao: lekeb; Malagasy: zavona; Malay: kabus, kabut; Malayalam: മൂടൽമഞ്ഞ്; Maltese: ċpar; Manchu: ᡨᠠᠯᠮᠠᠨ, ᠮᡝᠯᡴᡝᠨ; Mansaka: gabon; Manx: kay; Maori: kohu, tuarehu; Maranao: lekep; Mirandese: nubrina; Mongolian: манан; Nahuatl: poctli; Nanai: тамна; Navajo: áhí; Neapolitan: négghia; Nepali: कुहिरो, हुस्सु; Norman: bliâse, breune; Northern Ohlone: sí̄tis; Norwegian: tåke, skodde; Occitan: nèbla, bruma; Old Church Slavonic Cyrillic: мьгла; Old English: mist; Old Javanese: limut; Old Norse: þoka; Oriya: କୁହୁଡ଼ି; Orok: tamnaska; Oromo: hurrii; Ossetian: мигъ; Pashto: خوپ‎, خوپڼه‎, خوپڼی‎; Persian: مه‎, میغ‎, تمن‎; Pipil: mishti, mixti; Polish: mgła; Portuguese: [[nevoeiro]], [[névoa]]; neblina; Punjabi: ਧੁੰਦ; Quechua: pacha phuyu; Romanian: ceață, negură; Romansch: brentina, brenta, tschajera, tschiera; Russian: [[туман]], [[мгла]]; Rusyn: молга; Samoan: puao; Samogitian: rūks; Sanskrit: नभस्; Sardinian: nébida, nébira, néula, néura; Scottish Gaelic: ceò; Serbo-Croatian Cyrillic: ма̀гла; Roman: màgla; Shan: မွၵ်ႇ; Sherpa: སྨུག་པ; Shona: bvungapfunga; Sichuan Yi: ꃅꉒ; Sicilian: negghia; Sinhalese: මීදුම; Slovak: hmla; Slovene: megla; Somali: ceeryaan, ciiryaamo; Sorbian Lower Sorbian: mła; Upper Sorbian: mhła; Spanish: [[niebla]]; Sundanese: halimun, pepedut; Swahili: ukungu; Swedish: dimma, dis, mist, töcken; Tagalog: hamog; Tai Nüa: ᥛᥩᥐᥱ; Tajik: маҳ‍, тумон; Tamil: மூடுபனி; Tatar: томан; Telugu: పొగమంచు; Ternate: suramo; Tetum: abuabu, rai-abu; Thai: หมอก; Tibetan: སྨུག་པ, རྨུ་བ, རྨུགས་པ; Tigrinya: ዕምብረ; Turkish: sis; Turkmen: duman, ümez; Tuvaluan: asu; Ukrainian: туман, імла; Urdu: کوہرا‎; Uyghur: تۇمان‎; Uzbek: tuman; Venetian: calìgo, nebia; Vietnamese: sương mù; Vilamovian: naowuł; Volapük: fog; Walloon: brouyård, brouheur; Welsh: caddug, niwl; West Frisian: dize; Westrobothnian: dur, duru; Yakut: туман; Yami: ta'a'aso; Yiddish: נעפּל‎; Yámana: fóka; Zazaki: mıc; Zealandic: mist; Zhuang: mok; Zulu: inkungu
}}
}}

Latest revision as of 13:40, 30 October 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀμίχλη Medium diacritics: ὀμίχλη Low diacritics: ομίχλη Capitals: ΟΜΙΧΛΗ
Transliteration A: omíchlē Transliteration B: omichlē Transliteration C: omichli Beta Code: o)mi/xlh

English (LSJ)

A ὁμίχλη Eust.117.33 and v. infr.; a form ὀμίχλα is condemned by Hdn. Philet.p.445 P., ἡ, mist, vapour, vapor, fog (not so thick as νέφος or νεφέλη, Arist. Mete.346b33, cf. Mu.394a19), Hom. only in Il.; εὖτ' ὄρεος κορυφῇσι Νότος κατέχευεν ὀμίχλην 3.10; so Thetis rises from the sea, ἠΰτ' ὀμίχλη 1.359; ὀμίχλη καὶ δρόσος Ar.Nu.330; κονίης ὀμίχλην Il.13.336; ὀμίχλη ἐγένετο X.An.4.2.7, etc. : metaph., ὄσσοις ὁμίχλα προσῇξε πλήρης δακρύων = a mist full of tears came over my eyes A.Pr.145(lyr.).
2 cloud-like darkness, gloom, κατὰ νυκτὸς ὀ. AP5.228 (Maced.), cf. Orph.A.521, etc.
3 the steam of cookery, Mnesim.4.64. (Cf. Lith. miglà 'mist'.)

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
ion. et épq. c. ὁμίχλη.
vapeur humide, brouillard, brume.
Étymologie: ὀ- prosth. et R. Μιχ, être humide.

Greek (Liddell-Scott)

ὀμίχλη: ἡ, Ἰων. ὀμίχλη, Δωρ. ὀμίχλα, ἀλλ’ οὐχὶ παρ’ Ἀττ., ἴδε Ἡρῳδιαν. 445 Piers.· (ἴδε ὀμιχέω)· - ὡς καὶ νῦν, ὁμίχλη, κοινῶς «καταχνιά», οὐχὶ τόσον πυκνὴ ὅσον τὸ νέφοςνεφέλη, Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 9, 4, πρβλ. π. Κοσμ. 4, 4, Ὅμ., ἀλλὰ μόνον ἐν τῇ Ἰλ.· εὖτ’ ὄρεος κορυφῇσι νότος κατέχευεν ὀμίχλην Γ. 10 οὕτωςΘέτις ἀνέρχεται ἐκ τῆς θαλάσσης, ἠΰτ’ ὀμίχλη Α. 359, πρβλ. Ἀριστοφ. Νεφ. 330· κονίης ... ὀμίχλην αὐτόθι Ν. 336 ὀμίχλη ἐγένετο Ξεν. Ἀν. 4. 2, 7, κτλ.· - μεταφορ., ὄσσοις ὀμίχλα προσῇξε πλήρης δακρύων Αἰσχύλ. Πρ. 144 (λυρ.). 2) σκότος, ζόφος ὅμοιος μὲ νέφος, ἀχλύς, κατὰ νυκτὸς ὀμ. Ἀνθ. Π. 5. 229, πρβλ. Ὀρφ. Ἀργ. 519, κτλ. 3) ἀχνὸς τοῦ μαγειρείου, τοιάδε δόμους ὀμίχλη κατέχει πάντων ἀγαθῶν ἀνάμεστος Μνησίμαχ. ἐν «Ἱπποτρόφῳ» 1. 64.

English (Autenrieth)

mist, cloud; fig., of dust, Il. 13.336. (Il.)

Greek Monolingual

η (ΑΜ ὀμίχλη και ὁμίχλη, Α δωρ. τ. ὁμίχλα)
1. ύπαρξη νέφους με μικρά υδροσταγονίδια κοντά στην επιφάνεια του εδάφους και πυκνότητα τέτοια ώστε η ορατότητα σε οριζόντια διεύθυνση να είναι μικρότερη από 1.000 μέτρα, αντάρα, καταχνιά
2. (κατ' επέκτ.) σκοτάδι, σκοτεινιά (α. «εις την ομίχλην του θανάτου», Κάλβ.
β. «κατὰ νυκτὸς ὀμίχλην», Ανθ. Παλ.)
νεοελλ.
φρ. α) «ομίχλη αναστροφής»
(μετεωρ.) ομίχλη που προκαλείται από νέφος τύπου στρώματος παγιδευμένο κάτω από τη βάση μιας θερμοκρασιακής αναστροφής
β) «σήματα ομίχλης»
ναυτ. ειδικά ηχητικά ή φωτεινά σήματα που εκπέμπονται από φάρους, σημαντήρες ή πλοία όταν επικρατούν συνθήκες ομίχλης
αρχ.
1. θόλωση τών οφθαλμών, θολούρα («ὄσσοις ὀμίχλα προσῇξε πλήρης δακρύων», Αισχύλ.)
2. αχνός που αναδίδεται από διάφορα θυμιάματα τα οποία καίγονται ή από διάφορα είδη που μαγειρεύονται.
[ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. εμφανίζει τη μηδενισμένη βαθμίδα της ΙΕ ρίζας meiğh- «σκοτεινιάζω, σύννεφο, ομίχλη», με προθεματικό φωνήεν - και επίθημα -lā (για το επίθημα με -λ
βλ. λ. νεφέλη), και αντιστοιχεί με λιθουαν. migla, αρχ. σλαβ. mĭgla. Στην ίδια ρίζα, εξάλλου, ανάγονται και τα: αρχ. ινδ. negha- «σύννεφο», mih- «ομίχλη, καταχνιά», αβεστ. maēya- «σύννεφο», αρμ. mēg «ομίχλη, καταχνιά». Τέλος, ο τ. ὁμίχλη με δασεία είναι εσφ.
ΠΑΡ. ομιχλώδης
αρχ.
ομιχλαίνω, ομιχλήεις, ομιχλούμαι.
ΣΥΝΘ. (Α' συνθετικό) αρχ. ομιχλοειδής
νεοελλ.
ομιχλόκερας
(Β' συνθετικό) αρχ. ανόμιχλος].

Frisk Etymological English

Grammatical information: f.
Meaning: fog (Il., A., Ar., X.);
Other forms: (Att. ὁ- w. sec. asp., cf. Chantraine Gramm. hom. 1, 187).
Compounds: ἀνόμιχλος = fogless, without fog (Arist.).
Derivatives: ὀμιχλώδης = hazy (hell.), ὀμιχλήεις id. (Nonn.). ὀμιχλόομαι (hell.), ὀμιχλαίνω (Lyd.) to become vapour.
Origin: IE [Indo-European] [712] *h₃migh-la fog
Etymology: Identical with a Balto-Slav. word for fog, e.g. Lith. miglà, OCS mъgla f., IE *mighlā (ὀ- prothet., suffix as in νεφέλη); beside this old l-formation (to which also Dutch dial. miggelen missle) stands partly a zero grade root noun in Skt. mih- f. fog, partly a fullgrade o-stem, e.g. Skt. meghá- m. cloud; IE *migh- resp. *moigho-. More forms in WP. 2, 247, Pok. 712, Fraenkel s. miglà, Vasmer s. mglá; see also Porzig Gliederung 161 a. 169 f. -- To be kept separate ὀμείχω irinate a. cogn. (IE *h₃meiǵh-, with palatal). On ἀμιχθαλόεσσα s.v. (also Ruijgh L'élém. ach. 145).

Frisk Etymology German

ὀμίχλη: {omíkhlē}
Forms: (att. ὁ- m. sekund. Asp., vgl. Chantraine Gramm. hom. 1, 187)
Grammar: f.
Meaning: Nebel (Il., A., Ar., X. u.a.);
Composita : ἀνόμιχλος ohne Nebel (Arist.),
Derivative: Davon ὀμιχλώδης nebelig (hell. u. sp.), -ήεις ib. (Nonn.). -όομαι (hell. u. sp.), -αίνω (Lyd.) zu Nebel werden.
Etymology : Mit einem baltoslav. Wort für Nebel, z.B. lit. miglà, aksl. mъgla f. identisch, idg. *mighlā (ὀ- prothet., Suffix wie in νεφέλη); neben dieser alten l-Bildung (wozu noch ndl. dial. miggelen staubregnen) stehen teils ein schwundstufiges Wz.nomen in aind. mih- f. Nebel, Dunst, teils ein hochstufiger o-Stamm, z.B. aind. meghá- m. Wolke; idg. *migh- bzw. *moigho-. Weitere Formen m. Lit. bei WP. 2, 247, Pok. 712, Fraenkel s. miglà, Vasmer s. mglá; dazu noch Porzig Gliederung 161 u. 169 f. — Fernzuhalten ist ὀμείχω harnen u. Verw. (idg. meiĝh-, mit Palatal). Vgl. ἀμιχθαλόεσσα (dazu noch Ruijgh L’élém. ach. 145).
Page 2,387

German (Pape)

ion. und ep. = ὁμίχλη.

Translations

mist

Ainu: メニ, ペヘ; Albanian: mjegull; Arabic: سَدِيم‎; Azerbaijani: duman; Bashkir: томан; Bau Bidayuh: obus; Bulgarian: мъгла; Catalan: boira; Central Melanau: abuih; Chamicuro: puuya; Chinese Mandarin: 薄霧, 薄雾; Czech: mlha; Danish: tåge; Dutch: mist, nevel, damp; Esperanto: nebulo; Estonian: udu, vine; Faroese: tám, mjørkatám; Finnish: sumu, usva, utu, terhen, auer, huuru, häkärä; French: brouillard, brume; Galician: néboa, brétema, mera; German: Nebel, Dunst; Greek: αντάρα; Ancient Greek: ὀμίχλη, ἀχλύς, ἀήρ; Hebrew: אד‎, ערפל‎; Hungarian: köd; Icelandic: mistur; Indonesian: pedut; Iranun: lekep; Italian: nebbia, foschia, bruma; Japanese: 霞み, 霧; Javanese: pedhut; Korean: 안개; Kurdish Central Kurdish: مژ‎, تەم‎; Northern Kurdish: mij; Latgalian: dyumuoklis, mygla; Latin: caligo, nebula; Latvian: migla, dūmaka; Lithuanian: migla, rūkas; Low German Dutch Low Saxon: dook; Malay: kabus, halimun; Malayalam: മഞ്ഞ്; Maori: tuarehu; Nahuatl: apoctli, ayahuitl; Navajo: áhí; Norman: bliâsîn; Norwegian Bokmål: dis, tåke, skodde; Nynorsk: dis, tåke, skodde; Persian: مه تنک‎, میغ‎; Pitjantjatjara: aṟuma; Polish: mgła; Portuguese: névoa, neblina, bruma, brêtema; Rapa Nui: 'ehu; Romanian: ceață, negură; Russian: туман, дымка, мгла; Sanskrit: नभस्; Saterland Frisian: Dook; Serbo-Croatian: sumaglica; Slovak: hmla; Sorbian Lower Sorbian: mła; Spanish: niebla, neblina, bruma; Sundanese: pepedut; Swedish: dimma, mist; Tagalog: ulop; Ukrainian: туман, серпанок; Volapük: fog; Welsh: niwl, niwlen, nudden, tarth; Zulu: inkungu

fog

Adyghe: пшагъо; Afrikaans: mis; Ahom: 𑜉𑜨𑜀𑜫; Akkadian: 𒅎𒂂; Aklanon: ambon; Albanian: mjegull; Amharic: ጭጋግ; Apache Western Apache: áád; Arabic: ضَبَاب‎; Egyptian Arabic: شبورة‎, ضباب‎; Hijazi Arabic: ضباب‎; Moroccan Arabic: ضباب‎, ضبابة‎; Aragonese: boira; Aramaic Hebrew: ערפלא‎; Syriac: ܥܪܦܠܐ‎; Armenian: մառախուղ, մեգ, մշուշ; Aromanian: negurã; Assamese: কুঁৱলী; Asturian: borrina; Azerbaijani: duman; Banjarese: saun; Bashkir: томан; Basque: lanbro; Baure: top; Belarusian: туман, імгла, імга; Bengali: কুয়াশা; Bhojpuri: कोहरा; Breton: mogidell, lugenn; Bulgarian: мъгла; Burmese: မြူ; Catalan: boira; Chechen: дохк; Cherokee: ᎤᎬᎭᏛ; Chichewa: nkhungu; Chinese Cantonese: 霧, 雾, 霧氣, 雾气; Dungan: ву, вучи; Gan: 霧, 雾; Hakka: 霧, 雾; Jin: 霧, 雾; Mandarin: 霧, 雾, 霧氣, 雾气; Min Bei: 露; Min Dong: 雺; Min Nan: 霧, 雾, 霧氣, 雾气, 雺; Wu: 霧, 雾; Xiang: 罩子, 霧, 雾; Chuvash: тӗтре; Czech: mlha; Danish: tåge; Darkinjung: gurpang; Dhivehi: ދުނފިނި‎; Dibabawon Manobo: gabun; Dutch: mist, nevel; Emilian: fumàna; Esperanto: nebulo; Estonian: udu; Even: танмари; Evenki: тамнакса; Faroese: toka, mjørki; Fijian: kabu; Finnish: sumu; French: brouillard, brume; Friulian: fumate, caligo; Galician: néboa, brétema, mera, parruma, boira, breu, melura, gafeira, melga, pulpizo; Georgian: ნისლი, ბურუსი; German: Nebel; Greek: ομίχλη; Ancient Greek: ὀμίχλη; Greenlandic: pujoq; Guaraní: tatatína; Gujarati: ધુમ્મસ; Haitian Creole: bouya; Hausa: hazo; Hawaiian: 'ohu; Hebrew: עֲרָפֶל‎; Hindi: कुहरा, धुंध; Hungarian: köd; Icelandic: þoka; Ido: nebulo; Indonesian: kabut; Ingush: дохк; Irish: ceo; Italian: nebbia; Japanese: 霧, 霞み; Javanese: pedhut; Kannada: ಮಬ್ಬು; Kazakh: тұман; Khmer: អ័ព្ទ; Korean: 안개; Kurdish Central Kurdish: تەم‎; Northern Kurdish: mij, moran, dûman, mijxele; Kyrgyz: туман; Ladakhi: རྨུགས་པ; Lao: ຫມອກ; Latgalian: mygla; Latin: caligo, nebula; Latvian: migla, dūmaka; Lezgi: циф; Limburgish: mès; Lithuanian: rūkas, migla, ūkana; Lombard: scighera; Luxembourgish: Niwwel, Donscht; Lü: ᦖᦸᧅᧈ; Macedonian: магла; Maguindanao: lekeb; Malagasy: zavona; Malay: kabus, kabut; Malayalam: മൂടൽമഞ്ഞ്; Maltese: ċpar; Manchu: ᡨᠠᠯᠮᠠᠨ, ᠮᡝᠯᡴᡝᠨ; Mansaka: gabon; Manx: kay; Maori: kohu, tuarehu; Maranao: lekep; Mirandese: nubrina; Mongolian: манан; Nahuatl: poctli; Nanai: тамна; Navajo: áhí; Neapolitan: négghia; Nepali: कुहिरो, हुस्सु; Norman: bliâse, breune; Northern Ohlone: sí̄tis; Norwegian: tåke, skodde; Occitan: nèbla, bruma; Old Church Slavonic Cyrillic: мьгла; Old English: mist; Old Javanese: limut; Old Norse: þoka; Oriya: କୁହୁଡ଼ି; Orok: tamnaska; Oromo: hurrii; Ossetian: мигъ; Pashto: خوپ‎, خوپڼه‎, خوپڼی‎; Persian: مه‎, میغ‎, تمن‎; Pipil: mishti, mixti; Polish: mgła; Portuguese: nevoeiro, névoa; neblina; Punjabi: ਧੁੰਦ; Quechua: pacha phuyu; Romanian: ceață, negură; Romansch: brentina, brenta, tschajera, tschiera; Russian: туман, мгла; Rusyn: молга; Samoan: puao; Samogitian: rūks; Sanskrit: नभस्; Sardinian: nébida, nébira, néula, néura; Scottish Gaelic: ceò; Serbo-Croatian Cyrillic: ма̀гла; Roman: màgla; Shan: မွၵ်ႇ; Sherpa: སྨུག་པ; Shona: bvungapfunga; Sichuan Yi: ꃅꉒ; Sicilian: negghia; Sinhalese: මීදුම; Slovak: hmla; Slovene: megla; Somali: ceeryaan, ciiryaamo; Sorbian Lower Sorbian: mła; Upper Sorbian: mhła; Spanish: niebla; Sundanese: halimun, pepedut; Swahili: ukungu; Swedish: dimma, dis, mist, töcken; Tagalog: hamog; Tai Nüa: ᥛᥩᥐᥱ; Tajik: маҳ‍, тумон; Tamil: மூடுபனி; Tatar: томан; Telugu: పొగమంచు; Ternate: suramo; Tetum: abuabu, rai-abu; Thai: หมอก; Tibetan: སྨུག་པ, རྨུ་བ, རྨུགས་པ; Tigrinya: ዕምብረ; Turkish: sis; Turkmen: duman, ümez; Tuvaluan: asu; Ukrainian: туман, імла; Urdu: کوہرا‎; Uyghur: تۇمان‎; Uzbek: tuman; Venetian: calìgo, nebia; Vietnamese: sương mù; Vilamovian: naowuł; Volapük: fog; Walloon: brouyård, brouheur; Welsh: caddug, niwl; West Frisian: dize; Westrobothnian: dur, duru; Yakut: туман; Yami: ta'a'aso; Yiddish: נעפּל‎; Yámana: fóka; Zazaki: mıc; Zealandic: mist; Zhuang: mok; Zulu: inkungu