praefor: Difference between revisions
ὡς μήτε τὰ γενόμενα ἐξ ἀνθρώπων τῷ χρόνῳ ἐξίτηλα γένηται → in order that so the memory of the past may not be blotted out from among men by time
(D_7) |
|||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=praefor praefari, praefatus sum V DEP :: say/utter/mention beforehand/in advance; recite (preliminary formula) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>prae-for</b>: fātus, 1 (old<br /><b>I</b> imper. praefato, [[Cato]], R. R. 134. 1: praefamino, id. ib. 141, 2; cf. Müll. ad Fest. p. 87, 10), v. dep. n. and a.<br /><b>I</b> In gen., to [[say]] or [[utter]] [[beforehand]], to [[premise]], [[preface]]: in parte operis mei [[licet]] mihi praefari, [[quod]], etc., Liv. 21, 1, 1; Col. 10, praef. 5; 12, 50, 7; Cels. 3, 1: [[praefatus]], de summā se republicā acturum, having [[first]] announced by [[edict]] [[that]], etc., Suet. Caes. 28: quae de deorum naturā praefati sumus, etc., Cic. Univ. 10 fin.: cum [[praefatus]] fuero, quae, etc., Col. 1 prooem. fin.; Gell. 9, 15, 4: sibi Asiam sufficere [[praefatus]], Just. 11, 5, 5: arcana se et silenda afferre [[praefatus]], Curt. 6, 7, 3: is cum [[praefatus]] esset, scire, etc., id. 7, 4, 9; Liv. 43, 7, 7.—<br /><b>II</b> Esp.<br /> <b>A</b> In a relig. [[sense]], to [[utter]] a [[preliminary]] [[prayer]], to [[address]] in [[prayer]] [[beforehand]]: majores nostri omnibus rebus agendis Quod [[bonum]], faustum, [[felix]] fortunatumque esset, praefabantur, Cic. Div. 1, 45, 102: pontifice maximo praefante [[carmen]], Liv. 5, 41, 3: [[decemviri]] carminibus (abl.) praefarentur, should [[say]] [[beforehand]] ( = praeirent), id. 22, 1, 16 (v. Weissenb. ad h. l.): priusquam hasce [[fruges]] condantur ... ture, vino Jano, Jovi, Junoni praefato, [[offering]] [[wine]] and [[incense]], [[say]] a [[prayer]] to [[Janus]], etc., [[Cato]], R. R. 134, 1.—With the obj.-acc. of the [[deity]]: Janum Jovemque vino praefamino, id. ib. 141, 2: divos, Verg. A. 11, 301.—<br /> <b>B</b> Si dicimus, Ille patrem strangulavit, honorem non praefamur: [[sin]] de Aureliā aliquid aut Lolliā, [[honos]] [[praefandus]] est, we do not [[preface]] it by [[saying]], [[with]] permission, [[with]] [[respect]] be it [[spoken]], Cic. Fam. 9, 22, 4: veniam, to [[ask]] [[leave]] [[before]] [[speaking]], App. M. 1 init.; id. Flor. init.—<br /> <b>C</b> To [[name]] or [[cite]] [[beforehand]]: [[Aristoteles]], quem in iis magnā secuturus ex parte praefandum [[reor]], to [[mention]] or [[name]] as an [[authority]] in [[advance]], Plin. 8, 16, 17, § 43.—<br /><b>III</b> To [[foretell]], [[predict]], [[prophesy]] ([[very]] [[rare]]), Cat. 64, 383.—Hence,<br /> <b>A</b> praefātus, a, um, in [[pass]]. signif., mentioned or stated [[before]] ( | |lshtext=<b>prae-for</b>: fātus, 1 (old<br /><b>I</b> imper. praefato, [[Cato]], R. R. 134. 1: praefamino, id. ib. 141, 2; cf. Müll. ad Fest. p. 87, 10), v. dep. n. and a.<br /><b>I</b> In gen., to [[say]] or [[utter]] [[beforehand]], to [[premise]], [[preface]]: in parte operis mei [[licet]] mihi praefari, [[quod]], etc., Liv. 21, 1, 1; Col. 10, praef. 5; 12, 50, 7; Cels. 3, 1: [[praefatus]], de summā se republicā acturum, having [[first]] announced by [[edict]] [[that]], etc., Suet. Caes. 28: quae de deorum naturā praefati sumus, etc., Cic. Univ. 10 fin.: cum [[praefatus]] fuero, quae, etc., Col. 1 prooem. fin.; Gell. 9, 15, 4: sibi Asiam sufficere [[praefatus]], Just. 11, 5, 5: arcana se et silenda afferre [[praefatus]], Curt. 6, 7, 3: is cum [[praefatus]] esset, scire, etc., id. 7, 4, 9; Liv. 43, 7, 7.—<br /><b>II</b> Esp.<br /> <b>A</b> In a relig. [[sense]], to [[utter]] a [[preliminary]] [[prayer]], to [[address]] in [[prayer]] [[beforehand]]: majores nostri omnibus rebus agendis Quod [[bonum]], faustum, [[felix]] fortunatumque esset, praefabantur, Cic. Div. 1, 45, 102: pontifice maximo praefante [[carmen]], Liv. 5, 41, 3: [[decemviri]] carminibus (abl.) praefarentur, should [[say]] [[beforehand]] ( = praeirent), id. 22, 1, 16 (v. Weissenb. ad h. l.): priusquam hasce [[fruges]] condantur ... ture, vino Jano, Jovi, Junoni praefato, [[offering]] [[wine]] and [[incense]], [[say]] a [[prayer]] to [[Janus]], etc., [[Cato]], R. R. 134, 1.—With the obj.-acc. of the [[deity]]: Janum Jovemque vino praefamino, id. ib. 141, 2: divos, Verg. A. 11, 301.—<br /> <b>B</b> Si dicimus, Ille patrem strangulavit, honorem non praefamur: [[sin]] de Aureliā aliquid aut Lolliā, [[honos]] [[praefandus]] est, we do not [[preface]] it by [[saying]], [[with]] permission, [[with]] [[respect]] be it [[spoken]], Cic. Fam. 9, 22, 4: veniam, to [[ask]] [[leave]] [[before]] [[speaking]], App. M. 1 init.; id. Flor. init.—<br /> <b>C</b> To [[name]] or [[cite]] [[beforehand]]: [[Aristoteles]], quem in iis magnā secuturus ex parte praefandum [[reor]], to [[mention]] or [[name]] as an [[authority]] in [[advance]], Plin. 8, 16, 17, § 43.—<br /><b>III</b> To [[foretell]], [[predict]], [[prophesy]] ([[very]] [[rare]]), Cat. 64, 383.—Hence,<br /> <b>A</b> praefātus, a, um, in [[pass]]. signif., mentioned or stated [[before]] (post-class.): condemnatus ex praefatis causis, Dig. 20, 4, 12: jura, ib. 10, 3, 19: sic [[etiam]] nostro [[praefatus]] habebere [[libro]], named at the [[beginning]], Aus. praef. 2 fin.: [[sine]] honoribus praefatis appellare aliquid, [[without]] [[saying]], By [[your]] [[leave]], Arn. 5, 176: vir praefatā reverentiā nominandus, Vop. Aur. 1.—Hence, subst.: praefātum, i, n., for [[praefatio]], a [[preface]]: praefato [[opus]] est, Symm. Ep. 6, 3.—<br /> <b>B</b> [[praefandus]], a, um, P. a., for [[which]] [[must]] be asked permission or [[indulgence]]; [[that]] requires [[apology]]: praefandi umoris e corpore [[effluvium]], Plin. 7, 51, 52, § 171.—Hence, subst.: praefanda, ōrum, n., [[foul]] expressions: in praefanda videmur incidere, Quint. 8, 3, 45. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>præfor</b>¹² [inus.], præfātus sum, āri, tr.,<br /><b>1</b> [[dire]] avant [t. relig.]: [[majores]] [[nostri]] omnibus rebus agendis, [[quod]] [[bonum]], faustum, [[felix]] esset, præfabantur Cic. Div. 1, 102, [[nos]] aïeux faisaient précéder toutes leurs actions de [[cette]] formule : « que ceci soit bon, favorable, heureux » ; pontifice maximo præfante [[carmen]] Liv. 5, 41, 2, le grand pontife disant le premier la formule ; ture, vino Jovi præfato [[Cato]] Agr. 134, 1, au moyen de l’encens et du vin adresse d’abord une prière à Jupiter, ou Jovem vino [[Cato]] Agr. 141, 2, cf. Virg. En. 11, 301<br /><b>2</b> [[dire]] en commençant : quæ... præfati sumus Cic. Tim. 37, ce que nous avons dit au début || [avec prop. inf.] commencer par [[dire]] que : Curt. 6, 7, 3 ; 7, 4, 9 ; Liv. 43, 7, 7 || [[dire]] comme préface : Liv. 21, 1, 1<br /><b>3</b> [[dire]] d’avance, préalablement : honorem Cic. Fam. 9, 22, 4, [[dire]] d’avance « sauf votre respect », s’excuser ; veniam Apul. Flor. 1, 1, [[dire]] d’avance « avec votre permission » || [[citer]] d’abord qqn comme autorité : Plin. 8, 43 || prédire : Catul. 64, 383. part. præfatus au sens pass. : Dig. ; Aus. Præf. 2, 43. | |gf=<b>præfor</b>¹² [inus.], præfātus sum, āri, tr.,<br /><b>1</b> [[dire]] avant [t. relig.]: [[majores]] [[nostri]] omnibus rebus agendis, [[quod]] [[bonum]], faustum, [[felix]] esset, præfabantur Cic. Div. 1, 102, [[nos]] aïeux faisaient précéder toutes leurs actions de [[cette]] formule : « que ceci soit bon, favorable, heureux » ; pontifice maximo præfante [[carmen]] Liv. 5, 41, 2, le grand pontife disant le premier la formule ; ture, vino Jovi præfato [[Cato]] Agr. 134, 1, au moyen de l’encens et du vin adresse d’abord une prière à Jupiter, ou Jovem vino [[Cato]] Agr. 141, 2, cf. Virg. En. 11, 301<br /><b>2</b> [[dire]] en commençant : quæ... præfati sumus Cic. Tim. 37, ce que nous avons dit au début || [avec prop. inf.] commencer par [[dire]] que : Curt. 6, 7, 3 ; 7, 4, 9 ; Liv. 43, 7, 7 || [[dire]] comme préface : Liv. 21, 1, 1<br /><b>3</b> [[dire]] d’avance, préalablement : honorem Cic. Fam. 9, 22, 4, [[dire]] d’avance « sauf votre respect », s’excuser ; veniam Apul. Flor. 1, 1, [[dire]] d’avance « avec votre permission » || [[citer]] d’abord qqn comme autorité : Plin. 8, 43 || prédire : Catul. 64, 383. part. præfatus au sens pass. : Dig. ; Aus. Præf. 2, 43.||[avec prop. inf.] commencer par [[dire]] que : Curt. 6, 7, 3 ; 7, 4, 9 ; Liv. 43, 7, 7||[[dire]] comme préface : Liv. 21, 1, 1<br /><b>3</b> [[dire]] d’avance, préalablement : honorem Cic. Fam. 9, 22, 4, [[dire]] d’avance « sauf votre respect », s’excuser ; veniam Apul. Flor. 1, 1, [[dire]] d’avance « avec votre permission »||[[citer]] d’abord qqn comme autorité : Plin. 8, 43||prédire : Catul. 64, 383. part. præfatus au sens pass. : Dig. ; Aus. Præf. 2, 43. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=[[prae]]-[[for]], fātus [[sum]], fārī ([[nur]] vorkommend in den Formen praefatur, praefamur, praefentur, praefabantur, praefarer, praefarentur, praefati sumus, [[praefatus]] fuero, archaist. Imperat. [[praefato]], [[praefamino]], Infin. [[praefari]], Partic. praefante, praefantes, [[praefatus]], [[praefandus]], Abl. Gerund. praefando), I) [[vorher]] [[sagen]], A) = [[mündlich]] od. [[schriftlich]] [[vorangehen]] [[lassen]], [[vorausschicken]], [[vorher]] [[sprechen]], a) [[einer]] [[Handlung]], m. folg. Acc. u. Infin., [[praefatus]], de [[summa]] se re [[publica]] acturum, [[nachdem]] er [[vorher]] [[durch]] [[einen]] [[Erlaß]] die [[Anzeige]] gemacht, daß er usw., Suet. Caes. 28, 2. – [[bes]]. [[als]] t. t. der Religionsspr., maiores [[nostri]] omnibus rebus agendis, [[quod]] [[bonum]], faustum, [[felix]] esset, praefabantur, Cic.: pr. [[carmen]], Liv.: [[sollemne]] [[carmen]] precationis, Liv.: ture, vino Iovi [[praefato]], sprich [[bei]] [[Weihrauch]] u. [[Wein]] [[vorher]] dem [[Jupiter]] [[ein]] [[Gebet]], [[Cato]]: u. m. Acc. der [[Gottheit]], Iovem vino [[praefamino]], [[Cato]]: u. so [[divos]], Verg. – b) einzelnen Ausdrücken od. [[einer]] ganzen [[Schrift]], α) im allg.: [[quae]] de deorum [[natura]] praefati sumus, Cic.: veniam libertati, [[vorher]] ([[vor]] der [[Rede]]) [[für]] seine [[Freimütigkeit]] um [[Entschuldigung]] [[bitten]], Iustin.: und so bl. veniam, Apul.: honorem, [[sagen]] »[[mit]] Ehren zu [[melden]]«, Cic.: [[multus]] [[honor]] [[praefandus]] est, Apul.: honore [[praefato]], Augustin.: [[umor]] [[praefandus]], [[Feuchtigkeit]], [[bei]] deren Nennung zu [[sagen]] »[[mit]] Ehren ([[mit]] [[Erlaubnis]], [[mit]] [[Respekt]]) zu [[melden]]« – [[Exkremente]], Plin.: so [[auch]] praefanda = turpia dictu, Quint.: u. [[maxime]] nefaria et honore praefanda, Min. Fel.: Aristotelem, im [[voraus]] ([[als]] [[Autorität]]) [[des]] A. [[gedenken]], den A. im [[voraus]] [[nennen]], Plin. – β) insbes., [[als]] [[Vorrede]], [[Vorwort]], Vorbemerkung (s. praefātiono. III, b) [[vorausschicken]], -[[senden]], [[mündlich]], [[adulescens]] praefatur arrogantius et elatius, [[quam]] aetatem [[eius]] decebat, spricht [[gleich]] [[anfangs]] in anmaßenderem u. übermütigerem Tone, [[als]] usw., Gell. 9, 15, 4. – [[schriftlich]], alqd, Liv. u.a.: m. folg. Acc. u. Infin., Liv. 21, 1, 1. – absol., cum [[praefatus]] fuero, [[wenn]] [[ich]] [[mit]] [[meinen]] Bemerkungen zu [[Ende]] [[sein]] werde, Colum.: [[sed]] [[iam]] [[praefari]] desinamus, [[genug]] [[des]] Vorredens, Colum. – B) der [[Zeit]] [[nach]] [[vorhersagen]] = [[vorherverkündigen]], [[weissagen]], Liv. u. Catull.: m. folg. Acc. u. Infin., [[sibi]] Asiam sufficere [[praefatus]], [[prophetisch]] bemerkend, Iustin. 11, 5, 5. – II) [[vorsagen]], [[carmen]], [[vorbeten]], Liv. 5, 41, 3: melicos modos praefando ([[durch]] Vorlesen) novabis, [[Auson]]. edyll. 4, 54. p. 38 Schenkl. – / Partiz. praefātus [[passiv]], ICt. u. Spät.: dah. subst. praefātum, ī, n. = [[praefatio]], Symm. epist. 6, 3. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:08, 13 February 2024
Latin > English
praefor praefari, praefatus sum V DEP :: say/utter/mention beforehand/in advance; recite (preliminary formula)
Latin > English (Lewis & Short)
prae-for: fātus, 1 (old
I imper. praefato, Cato, R. R. 134. 1: praefamino, id. ib. 141, 2; cf. Müll. ad Fest. p. 87, 10), v. dep. n. and a.
I In gen., to say or utter beforehand, to premise, preface: in parte operis mei licet mihi praefari, quod, etc., Liv. 21, 1, 1; Col. 10, praef. 5; 12, 50, 7; Cels. 3, 1: praefatus, de summā se republicā acturum, having first announced by edict that, etc., Suet. Caes. 28: quae de deorum naturā praefati sumus, etc., Cic. Univ. 10 fin.: cum praefatus fuero, quae, etc., Col. 1 prooem. fin.; Gell. 9, 15, 4: sibi Asiam sufficere praefatus, Just. 11, 5, 5: arcana se et silenda afferre praefatus, Curt. 6, 7, 3: is cum praefatus esset, scire, etc., id. 7, 4, 9; Liv. 43, 7, 7.—
II Esp.
A In a relig. sense, to utter a preliminary prayer, to address in prayer beforehand: majores nostri omnibus rebus agendis Quod bonum, faustum, felix fortunatumque esset, praefabantur, Cic. Div. 1, 45, 102: pontifice maximo praefante carmen, Liv. 5, 41, 3: decemviri carminibus (abl.) praefarentur, should say beforehand ( = praeirent), id. 22, 1, 16 (v. Weissenb. ad h. l.): priusquam hasce fruges condantur ... ture, vino Jano, Jovi, Junoni praefato, offering wine and incense, say a prayer to Janus, etc., Cato, R. R. 134, 1.—With the obj.-acc. of the deity: Janum Jovemque vino praefamino, id. ib. 141, 2: divos, Verg. A. 11, 301.—
B Si dicimus, Ille patrem strangulavit, honorem non praefamur: sin de Aureliā aliquid aut Lolliā, honos praefandus est, we do not preface it by saying, with permission, with respect be it spoken, Cic. Fam. 9, 22, 4: veniam, to ask leave before speaking, App. M. 1 init.; id. Flor. init.—
C To name or cite beforehand: Aristoteles, quem in iis magnā secuturus ex parte praefandum reor, to mention or name as an authority in advance, Plin. 8, 16, 17, § 43.—
III To foretell, predict, prophesy (very rare), Cat. 64, 383.—Hence,
A praefātus, a, um, in pass. signif., mentioned or stated before (post-class.): condemnatus ex praefatis causis, Dig. 20, 4, 12: jura, ib. 10, 3, 19: sic etiam nostro praefatus habebere libro, named at the beginning, Aus. praef. 2 fin.: sine honoribus praefatis appellare aliquid, without saying, By your leave, Arn. 5, 176: vir praefatā reverentiā nominandus, Vop. Aur. 1.—Hence, subst.: praefātum, i, n., for praefatio, a preface: praefato opus est, Symm. Ep. 6, 3.—
B praefandus, a, um, P. a., for which must be asked permission or indulgence; that requires apology: praefandi umoris e corpore effluvium, Plin. 7, 51, 52, § 171.—Hence, subst.: praefanda, ōrum, n., foul expressions: in praefanda videmur incidere, Quint. 8, 3, 45.
Latin > French (Gaffiot 2016)
præfor¹² [inus.], præfātus sum, āri, tr.,
1 dire avant [t. relig.]: majores nostri omnibus rebus agendis, quod bonum, faustum, felix esset, præfabantur Cic. Div. 1, 102, nos aïeux faisaient précéder toutes leurs actions de cette formule : « que ceci soit bon, favorable, heureux » ; pontifice maximo præfante carmen Liv. 5, 41, 2, le grand pontife disant le premier la formule ; ture, vino Jovi præfato Cato Agr. 134, 1, au moyen de l’encens et du vin adresse d’abord une prière à Jupiter, ou Jovem vino Cato Agr. 141, 2, cf. Virg. En. 11, 301
2 dire en commençant : quæ... præfati sumus Cic. Tim. 37, ce que nous avons dit au début || [avec prop. inf.] commencer par dire que : Curt. 6, 7, 3 ; 7, 4, 9 ; Liv. 43, 7, 7 || dire comme préface : Liv. 21, 1, 1
3 dire d’avance, préalablement : honorem Cic. Fam. 9, 22, 4, dire d’avance « sauf votre respect », s’excuser ; veniam Apul. Flor. 1, 1, dire d’avance « avec votre permission » || citer d’abord qqn comme autorité : Plin. 8, 43 || prédire : Catul. 64, 383. part. præfatus au sens pass. : Dig. ; Aus. Præf. 2, 43.
Latin > German (Georges)
prae-for, fātus sum, fārī (nur vorkommend in den Formen praefatur, praefamur, praefentur, praefabantur, praefarer, praefarentur, praefati sumus, praefatus fuero, archaist. Imperat. praefato, praefamino, Infin. praefari, Partic. praefante, praefantes, praefatus, praefandus, Abl. Gerund. praefando), I) vorher sagen, A) = mündlich od. schriftlich vorangehen lassen, vorausschicken, vorher sprechen, a) einer Handlung, m. folg. Acc. u. Infin., praefatus, de summa se re publica acturum, nachdem er vorher durch einen Erlaß die Anzeige gemacht, daß er usw., Suet. Caes. 28, 2. – bes. als t. t. der Religionsspr., maiores nostri omnibus rebus agendis, quod bonum, faustum, felix esset, praefabantur, Cic.: pr. carmen, Liv.: sollemne carmen precationis, Liv.: ture, vino Iovi praefato, sprich bei Weihrauch u. Wein vorher dem Jupiter ein Gebet, Cato: u. m. Acc. der Gottheit, Iovem vino praefamino, Cato: u. so divos, Verg. – b) einzelnen Ausdrücken od. einer ganzen Schrift, α) im allg.: quae de deorum natura praefati sumus, Cic.: veniam libertati, vorher (vor der Rede) für seine Freimütigkeit um Entschuldigung bitten, Iustin.: und so bl. veniam, Apul.: honorem, sagen »mit Ehren zu melden«, Cic.: multus honor praefandus est, Apul.: honore praefato, Augustin.: umor praefandus, Feuchtigkeit, bei deren Nennung zu sagen »mit Ehren (mit Erlaubnis, mit Respekt) zu melden« – Exkremente, Plin.: so auch praefanda = turpia dictu, Quint.: u. maxime nefaria et honore praefanda, Min. Fel.: Aristotelem, im voraus (als Autorität) des A. gedenken, den A. im voraus nennen, Plin. – β) insbes., als Vorrede, Vorwort, Vorbemerkung (s. praefātiono. III, b) vorausschicken, -senden, mündlich, adulescens praefatur arrogantius et elatius, quam aetatem eius decebat, spricht gleich anfangs in anmaßenderem u. übermütigerem Tone, als usw., Gell. 9, 15, 4. – schriftlich, alqd, Liv. u.a.: m. folg. Acc. u. Infin., Liv. 21, 1, 1. – absol., cum praefatus fuero, wenn ich mit meinen Bemerkungen zu Ende sein werde, Colum.: sed iam praefari desinamus, genug des Vorredens, Colum. – B) der Zeit nach vorhersagen = vorherverkündigen, weissagen, Liv. u. Catull.: m. folg. Acc. u. Infin., sibi Asiam sufficere praefatus, prophetisch bemerkend, Iustin. 11, 5, 5. – II) vorsagen, carmen, vorbeten, Liv. 5, 41, 3: melicos modos praefando (durch Vorlesen) novabis, Auson. edyll. 4, 54. p. 38 Schenkl. – / Partiz. praefātus passiv, ICt. u. Spät.: dah. subst. praefātum, ī, n. = praefatio, Symm. epist. 6, 3.