διατροπή: Difference between revisions

From LSJ

διὸ καὶ μεταλάττουσι τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν αἱ δοκοῦσαι παρθένοι τῶν εἰδώλων → therefore those professing to be virgins of the idols even change the natural use into the unnatural (Origen, commentary on Romans 1:26)

Source
(6_9)
mNo edit summary
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diatropi
|Transliteration C=diatropi
|Beta Code=diatroph/
|Beta Code=diatroph/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">confusion, agitation</b>, PTeb.27.104 (ii B.C.), <span class="bibl">Plb.1.16.4</span>,al., <span class="bibl">Onos.42.2</span> (pl.); <b class="b2">fiasco, debâcle</b>, <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>9.13.7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">disgust</b>, Metrod.<span class="title">Herc.</span>831.7, 19, cf. Phld.<span class="title">Rh.</span>1.219 S.; δ. καὶ φόβος <span class="bibl">D.S.17.41</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">pity, sympathy</b>, Anon. ap. Suid. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b3">δ. τοῖς ἀδικοῦσι γίνεσθαι</b> <b class="b2">divert</b> them <b class="b2">from</b> wrongdoing, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>2.16.4</span>.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[confusion]], [[agitation]], PTeb.27.104 (ii B.C.), Plb.1.16.4,al., Onos.42.2 (pl.); [[fiasco]], [[debâcle]], Cic.''Att.''9.13.7.<br><span class="bld">2</span> [[disgust]], Metrod.''Herc.''831.7, 19, cf. Phld.''Rh.''1.219 S.; δ. καὶ φόβος [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.41.<br><span class="bld">3</span> [[pity]], [[sympathy]], Anon. ap. Suid.<br><span class="bld">4</span> <b class="b3">δ. τοῖς ἀδικοῦσι γίνεσθαι</b> [[divert]] them [[from]] wrongdoing, J.''BJ''2.16.4.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[cambio]], [[convulsión]] ποιῆσαι διατροπήν τινα τοῖς πολλοῖς Plb.11.6.9<br /><b class="num"></b>[[disuasión]] τοῖς ἀδικοῦσι γίνεται δ. I.<i>BI</i> 2.351.<br /><b class="num">2</b> [[confusión]], [[desorden]] τοῦ πράγματος πολλὴν διατροπὴν παρεσχημένου <i>PTeb</i>.27.104 (II a.C.), cf. Cic.<i>Att</i>.180.7<br /><b class="num"></b>[[susto]], [[aturdimiento]] δ. καὶ κατάπληξις Plb.1.16.4, ταραχὴ καὶ δ. Plb.10.14.4, cf. Onas.42.2, Metrod.(?) <i>Herc</i>.831.7.2, Phld.<i>Rh</i>.1.219, δ. καὶ φόβος [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.41, cf. 32.6.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0608.png Seite 608]] ἡ (s. [[διατρέπω]]), Bestürzung; εἰς τοσαύτην ἤγαγε διατροπήν Pol. 8, 7, 3; εἰς δ. ἐμπίπτειν, 16, 8, 10; καὶ φόβον παρέχειν, D. Sic. 17, 41. Auch = Schande, Cic. Att. 9, 13.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0608.png Seite 608]] ἡ (s. [[διατρέπω]]), Bestürzung; εἰς τοσαύτην ἤγαγε διατροπήν Pol. 8, 7, 3; εἰς δ. ἐμπίπτειν, 16, 8, 10; καὶ φόβον παρέχειν, D. Sic. 17, 41. Auch = Schande, Cic. Att. 9, 13.
}}
{{elru
|elrutext='''διατροπή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[замешательство]], [[смятение]] (εἰς διατροπὴν ἐμπίπτειν Polyb.; διατροπὴν καὶ φόβον τινὶ παρασχέσθαι Diod.);<br /><b class="num">2</b> [[расстройство]]: διατροπαὶ ναυτιώδεις Plut. приступы тошноты;<br /><b class="num">3</b> [[смущение]], [[стыд]] Cic.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''διατροπή''': ἡ, [[σύγχυσις]], [[ταραχή]], [[ἔκπληξις]], Πολύβ. 1.16,4, κτλ. 2) [[αἰσχύνη]], [[ἐντροπή]], Κικέρ. Ἀττικ. 9,13.
|lstext='''διατροπή''': ἡ, [[σύγχυσις]], [[ταραχή]], [[ἔκπληξις]], Πολύβ. 1.16,4, κτλ. 2) [[αἰσχύνη]], [[ἐντροπή]], Κικέρ. Ἀττικ. 9,13.
}}
{{grml
|mltxt=[[διατροπή]], η (Α) [[διατρέπω]]<br /><b>1.</b> [[σύγχυση]], [[έκπληξη]], [[ταραχή]]<br /><b>2.</b> [[αποτυχία]], [[καταστροφή]]<br /><b>3.</b> [[δυσαρέσκεια]]<br /><b>4.</b> [[λύπη]], [[συμπάθεια]], [[ευσπλαγχνία]]<br /><b>5.</b> [[αποτροπή]] από [[σφάλμα]].
}}
{{trml
|trtx====[[confusion]]===
Arabic: اِلْتِبَاس‎; Hijazi Arabic: لخبطة‎, حوسة‎, خربطة‎; Armenian: շփոթ; Assamese: খেলিমেলি, আউল; Bulgarian: объ́ркване, бъркотия; Catalan: confusió; Chinese Mandarin: 混亂/混乱; Czech: zmatek; Danish: forvirring, forvirrelse; Dutch: [[verwarring]], [[war]]; Esperanto: konfuzo; Finnish: sekaannus, epäselvyys, hämmennys; French: [[confusion]], [[désordre]]; German: [[Verwirrung]], [[Durcheinander]], [[Konfusion]], [[Verwechslung]]; Greek: [[σύγχυση]], [[μπέρδεμα]]; Ancient Greek: [[ἀδιαληψία]], [[ἀκαταστασία]], [[ἀκοσμία]], [[ἀκρισία]], [[ἀλαλία]], [[ἀλλοδοξία]], [[ἀλογία]], [[ἀλογίη]], [[ἀνακύκλησις]], [[ἀναστροφή]], [[ἀναφυρμός]], [[ἀνάχυσις]], [[ἀντεμπλοκή]], [[ἄνω ποταμῶν]], [[ἀσάφεια]], [[ἀσυστασία]], [[ἀταξία]], [[ἀταξίη]], [[Βαβέλ]], [[διασκορπισμός]], [[διαστροφή]], [[διατροπή]], [[δίνη]], [[δυσωπία]], [[ἐκβρασμός]], [[ἔκπληξις]], [[ἐξαπόρησις]], [[ἐπάλλαξις]], [[ἐπιπλοκή]], [[ἐπιτάραξις]], [[θόρυβος]], [[καταφθορά]], [[κλόνος]], [[κυκηθμός]], [[ξύγχυσις]], [[ὄμιλλος]], [[ὅμιλος]], [[πολυμιγία]], [[ῥόθος]], [[σύγχυσις]], [[σύμφυρσις]], [[τάραγμα]], [[ταραγμός]], [[τάραξις]], [[ταραχή]], [[τύρβα]], [[τύρβασμα]], [[τύρβη]], [[φυρμός]]; Hebrew: בִּלְבּוּל‎; Hindi: गड़बड़; Hungarian: zavar, összevisszaság; Icelandic: ruglingur, brengl; Italian: [[confusione]], [[disordine]]; Japanese: 混乱; Khmer: ល្បែ; Korean: 혼란(混亂); Ladino: embroyo, dubarina, enredijo, mareo, taburra; Latin: [[tumultus]]; Malay: kekeliruan; Maori: matangerengere, kaumingomingo, pōkaikaha; Polish: zamieszanie, chaos; Portuguese: [[confusão]]; Romanian: confuzie; Russian: [[путаница]], [[неразбериха]], [[беспорядок]]; Slovak: zmätok, chaos; Spanish: [[confusión]]; Telugu: తడబాటు; Tocharian B: traike; Ushojo: وار خطئ
}}
}}

Latest revision as of 13:06, 20 September 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διατροπή Medium diacritics: διατροπή Low diacritics: διατροπή Capitals: ΔΙΑΤΡΟΠΗ
Transliteration A: diatropḗ Transliteration B: diatropē Transliteration C: diatropi Beta Code: diatroph/

English (LSJ)

ἡ,
A confusion, agitation, PTeb.27.104 (ii B.C.), Plb.1.16.4,al., Onos.42.2 (pl.); fiasco, debâcle, Cic.Att.9.13.7.
2 disgust, Metrod.Herc.831.7, 19, cf. Phld.Rh.1.219 S.; δ. καὶ φόβος D.S.17.41.
3 pity, sympathy, Anon. ap. Suid.
4 δ. τοῖς ἀδικοῦσι γίνεσθαι divert them from wrongdoing, J.BJ2.16.4.

Spanish (DGE)

-ῆς, ἡ
1 cambio, convulsión ποιῆσαι διατροπήν τινα τοῖς πολλοῖς Plb.11.6.9
disuasión τοῖς ἀδικοῦσι γίνεται δ. I.BI 2.351.
2 confusión, desorden τοῦ πράγματος πολλὴν διατροπὴν παρεσχημένου PTeb.27.104 (II a.C.), cf. Cic.Att.180.7
susto, aturdimiento δ. καὶ κατάπληξις Plb.1.16.4, ταραχὴ καὶ δ. Plb.10.14.4, cf. Onas.42.2, Metrod.(?) Herc.831.7.2, Phld.Rh.1.219, δ. καὶ φόβος D.S.17.41, cf. 32.6.

German (Pape)

[Seite 608] ἡ (s. διατρέπω), Bestürzung; εἰς τοσαύτην ἤγαγε διατροπήν Pol. 8, 7, 3; εἰς δ. ἐμπίπτειν, 16, 8, 10; καὶ φόβον παρέχειν, D. Sic. 17, 41. Auch = Schande, Cic. Att. 9, 13.

Russian (Dvoretsky)

διατροπή:
1 замешательство, смятение (εἰς διατροπὴν ἐμπίπτειν Polyb.; διατροπὴν καὶ φόβον τινὶ παρασχέσθαι Diod.);
2 расстройство: διατροπαὶ ναυτιώδεις Plut. приступы тошноты;
3 смущение, стыд Cic.

Greek (Liddell-Scott)

διατροπή: ἡ, σύγχυσις, ταραχή, ἔκπληξις, Πολύβ. 1.16,4, κτλ. 2) αἰσχύνη, ἐντροπή, Κικέρ. Ἀττικ. 9,13.

Greek Monolingual

διατροπή, η (Α) διατρέπω
1. σύγχυση, έκπληξη, ταραχή
2. αποτυχία, καταστροφή
3. δυσαρέσκεια
4. λύπη, συμπάθεια, ευσπλαγχνία
5. αποτροπή από σφάλμα.

Translations

confusion

Arabic: اِلْتِبَاس‎; Hijazi Arabic: لخبطة‎, حوسة‎, خربطة‎; Armenian: շփոթ; Assamese: খেলিমেলি, আউল; Bulgarian: объ́ркване, бъркотия; Catalan: confusió; Chinese Mandarin: 混亂/混乱; Czech: zmatek; Danish: forvirring, forvirrelse; Dutch: verwarring, war; Esperanto: konfuzo; Finnish: sekaannus, epäselvyys, hämmennys; French: confusion, désordre; German: Verwirrung, Durcheinander, Konfusion, Verwechslung; Greek: σύγχυση, μπέρδεμα; Ancient Greek: ἀδιαληψία, ἀκαταστασία, ἀκοσμία, ἀκρισία, ἀλαλία, ἀλλοδοξία, ἀλογία, ἀλογίη, ἀνακύκλησις, ἀναστροφή, ἀναφυρμός, ἀνάχυσις, ἀντεμπλοκή, ἄνω ποταμῶν, ἀσάφεια, ἀσυστασία, ἀταξία, ἀταξίη, Βαβέλ, διασκορπισμός, διαστροφή, διατροπή, δίνη, δυσωπία, ἐκβρασμός, ἔκπληξις, ἐξαπόρησις, ἐπάλλαξις, ἐπιπλοκή, ἐπιτάραξις, θόρυβος, καταφθορά, κλόνος, κυκηθμός, ξύγχυσις, ὄμιλλος, ὅμιλος, πολυμιγία, ῥόθος, σύγχυσις, σύμφυρσις, τάραγμα, ταραγμός, τάραξις, ταραχή, τύρβα, τύρβασμα, τύρβη, φυρμός; Hebrew: בִּלְבּוּל‎; Hindi: गड़बड़; Hungarian: zavar, összevisszaság; Icelandic: ruglingur, brengl; Italian: confusione, disordine; Japanese: 混乱; Khmer: ល្បែ; Korean: 혼란(混亂); Ladino: embroyo, dubarina, enredijo, mareo, taburra; Latin: tumultus; Malay: kekeliruan; Maori: matangerengere, kaumingomingo, pōkaikaha; Polish: zamieszanie, chaos; Portuguese: confusão; Romanian: confuzie; Russian: путаница, неразбериха, беспорядок; Slovak: zmätok, chaos; Spanish: confusión; Telugu: తడబాటు; Tocharian B: traike; Ushojo: وار خطئ