μετοικίζω: Difference between revisions
ἄνδρες τεθνᾶσιν ἐκ χερῶν αὐτοκτόνων → the men are dead, murdered by their very own hands | dead are our chiefs by fratricidal hands | by kindred hands and mutual murder slain | their hands have killed each other
(Bailly1_3) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=metoikizo | |Transliteration C=metoikizo | ||
|Beta Code=metoiki/zw | |Beta Code=metoiki/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[lead settlers to another abode]], Arist.''Oec.'' 1352a33, ''OGI''264.7 (Pergam.), ''Act.Ap.''7.4; σφᾶς αὐτοὺς εἰς Ῥώμην Plu.''Rom.''17: metaph., <b class="b3">τὰς φρένας μ.</b> Melanth. Trag.''1'':—Pass., Aristeas 4:—Med., Μυτιλήνη σῶμα μετῳκίσατο ''IG''12(2).443 (Mytil.); also, [[go to another country]], [[emigrate]], Ar.''Ec.''754, App.''Pun.''84: metaph., τὸν κλόνον εἰς ὃν ἡ ψυχὴ μετῳκίσατο Ph.1.232.<br><span class="bld">2</span> later intr. in Act., ''SIG''880.45 (iii A.D.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0161.png Seite 161]] in einen andern Wohnsitz bringen, übersiedeln, eine Colonie wohin führen, Arist. u. Sp. – Med. sich anders wohin begeben, um sich anzusiedeln, Ar. Eccl. 754 u. Sp. – Pass., μετοικισθῆναι παρ' ἑτέρου πρὸς ἕτερον, Luc. Tim. 21. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0161.png Seite 161]] in einen andern Wohnsitz bringen, übersiedeln, eine Colonie wohin führen, Arist. u. Sp. – Med. sich anders wohin begeben, um sich anzusiedeln, Ar. Eccl. 754 u. Sp. – Pass., μετοικισθῆναι παρ' ἑτέρου πρὸς ἕτερον, Luc. Tim. 21. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>f.</i> μετοικίσω, <i>att.</i> μετοικιῶ;<br />transporter dans une autre résidence, <i>particul.</i> conduire une colonie ; <i>fig.</i> mettre hors de soi, acc..<br />'''Étymologie:''' [[μέτοικος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μετοικίζω:''' (fut. μετοικίσω и μετοικιῶ) переселять (τινὰ εἰς Ῥώμην Plut.): μ. τὰς φρένας Plut. сводить с ума; med.-pass. переселяться, переезжать Arph.: μετοικισθῆναι παρ᾽ ἑτέρου πρὸς ἕτερον Luc. странствовать от одного к другому. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μετοικίζω''': μέλλ. Ἀττ. -ιῶ, ὁδηγῶ τινα εἰς ἄλλον τόπον, Ἀριστ. Οἰκ. 2. 33· [[σφᾶς]] αὐτοὺς εἰς Ρώμην Πλουτ. Ρωμ. 17, κτλ.· καὶ [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, Συλλ. Ἐπιγρ. 2211. 10· - μεταφ., μ. τὰς φρένας Μελάνθ. παρὰ Πλουτ. 2. 551Α· - ἐν τῇ Παθ. φωνῇ, [[ἀπέρχομαι]] εἰς [[ἄλλην]] πόλιν, [[μεταναστεύω]], Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 754. | |lstext='''μετοικίζω''': μέλλ. Ἀττ. -ιῶ, ὁδηγῶ τινα εἰς ἄλλον τόπον, Ἀριστ. Οἰκ. 2. 33· [[σφᾶς]] αὐτοὺς εἰς Ρώμην Πλουτ. Ρωμ. 17, κτλ.· καὶ [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, Συλλ. Ἐπιγρ. 2211. 10· - μεταφ., μ. τὰς φρένας Μελάνθ. παρὰ Πλουτ. 2. 551Α· - ἐν τῇ Παθ. φωνῇ, [[ἀπέρχομαι]] εἰς [[ἄλλην]] πόλιν, [[μεταναστεύω]], Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 754. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{StrongGR | ||
| | |strgr=from the [[same]] as [[μετοικεσία]]; to [[transfer]] as a [[settler]] or [[captive]], i.e colonize or [[exile]]: [[carry]] [[away]], [[remove]] [[into]]. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=[[future]] (Attic) μετοικιῶ (cf. Buttmann, 37 (32); Winer's Grammar, § 13,1c.); 1st aorist μετῴκισα; to [[transfer]] settlers; to [[cause]] to [[remove]] [[into]] [[another]] [[land]] ([[see]] [[μετά]], III:2): τινα followed by εἰς [[with]] the accusative of [[place]], [[ἐπέκεινα]] [[with]] the genitive of [[place]] ([[Thucydides]] 1,12; [[Aristophanes]], [[Aristotle]], [[Philo]] (Josephus, contra Apion 1,19, 3), [[Plutarch]], Aelian; the Sept. [[several]] times for הִגְלָה.) | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=(ΑΜ [[μετοικίζω]])<br />[[μεταφέρω]] ή [[οδηγώ]] κάποιον από έναν [[τόπο]] και τον [[εγκαθιστώ]] σε [[άλλο]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> <b>μτφ.</b> [[κάνω]] κάποιον να χάσει το [[μυαλό]] του, να παραλογίζεται<br /><b>2.</b> (το μέσ.) <i>μετοικίζομαι</i><br />α) [[φεύγω]] από τον [[τόπο]] διαμονής μου και εγκαθίσταμαι [[αλλού]], [[μεταναστεύω]]<br />β) (για [[πόλη]]) [[στέλνω]] πολίτες για να εγκατασταθούν [[κάπου]] ως άποικοι<br />γ) <b>μτφ.</b> μετεμψυχώνομαι.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>μετ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[οἰκίζω]] «[[ιδρύω]] [[αποικία]], [[στέλνω]] κάποιον να κατοικήσει»]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''μετοικίζω:''' [[οδηγώ]] αποίκους σε άλλον [[τόπο]] διαμονής, σε Πλούτ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=to [[lead]] settlers to [[another]] [[abode]], Plut. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':metoik⋯zw 姆特-哀企索<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':(以後)-家(化)<br />'''字義溯源''':遷移,俘虜,遷到,搬,搬家,移民;源自([[μετοικεσία]])=更換住所,遷徙);由([[μετά]])*=同,轉變)與([[οἶκος]])*=住處)組成<br />'''出現次數''':總共(2);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 我⋯遷到(1) 徒7:43;<br />2) 搬(1) 徒7:4 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:25, 3 March 2024
English (LSJ)
A lead settlers to another abode, Arist.Oec. 1352a33, OGI264.7 (Pergam.), Act.Ap.7.4; σφᾶς αὐτοὺς εἰς Ῥώμην Plu.Rom.17: metaph., τὰς φρένας μ. Melanth. Trag.1:—Pass., Aristeas 4:—Med., Μυτιλήνη σῶμα μετῳκίσατο IG12(2).443 (Mytil.); also, go to another country, emigrate, Ar.Ec.754, App.Pun.84: metaph., τὸν κλόνον εἰς ὃν ἡ ψυχὴ μετῳκίσατο Ph.1.232.
2 later intr. in Act., SIG880.45 (iii A.D.).
German (Pape)
[Seite 161] in einen andern Wohnsitz bringen, übersiedeln, eine Colonie wohin führen, Arist. u. Sp. – Med. sich anders wohin begeben, um sich anzusiedeln, Ar. Eccl. 754 u. Sp. – Pass., μετοικισθῆναι παρ' ἑτέρου πρὸς ἕτερον, Luc. Tim. 21.
French (Bailly abrégé)
f. μετοικίσω, att. μετοικιῶ;
transporter dans une autre résidence, particul. conduire une colonie ; fig. mettre hors de soi, acc..
Étymologie: μέτοικος.
Russian (Dvoretsky)
μετοικίζω: (fut. μετοικίσω и μετοικιῶ) переселять (τινὰ εἰς Ῥώμην Plut.): μ. τὰς φρένας Plut. сводить с ума; med.-pass. переселяться, переезжать Arph.: μετοικισθῆναι παρ᾽ ἑτέρου πρὸς ἕτερον Luc. странствовать от одного к другому.
Greek (Liddell-Scott)
μετοικίζω: μέλλ. Ἀττ. -ιῶ, ὁδηγῶ τινα εἰς ἄλλον τόπον, Ἀριστ. Οἰκ. 2. 33· σφᾶς αὐτοὺς εἰς Ρώμην Πλουτ. Ρωμ. 17, κτλ.· καὶ οὕτως ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, Συλλ. Ἐπιγρ. 2211. 10· - μεταφ., μ. τὰς φρένας Μελάνθ. παρὰ Πλουτ. 2. 551Α· - ἐν τῇ Παθ. φωνῇ, ἀπέρχομαι εἰς ἄλλην πόλιν, μεταναστεύω, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 754.
English (Strong)
from the same as μετοικεσία; to transfer as a settler or captive, i.e colonize or exile: carry away, remove into.
English (Thayer)
future (Attic) μετοικιῶ (cf. Buttmann, 37 (32); Winer's Grammar, § 13,1c.); 1st aorist μετῴκισα; to transfer settlers; to cause to remove into another land (see μετά, III:2): τινα followed by εἰς with the accusative of place, ἐπέκεινα with the genitive of place (Thucydides 1,12; Aristophanes, Aristotle, Philo (Josephus, contra Apion 1,19, 3), Plutarch, Aelian; the Sept. several times for הִגְלָה.)
Greek Monolingual
(ΑΜ μετοικίζω)
μεταφέρω ή οδηγώ κάποιον από έναν τόπο και τον εγκαθιστώ σε άλλο
αρχ.
1. μτφ. κάνω κάποιον να χάσει το μυαλό του, να παραλογίζεται
2. (το μέσ.) μετοικίζομαι
α) φεύγω από τον τόπο διαμονής μου και εγκαθίσταμαι αλλού, μεταναστεύω
β) (για πόλη) στέλνω πολίτες για να εγκατασταθούν κάπου ως άποικοι
γ) μτφ. μετεμψυχώνομαι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < μετ(α)- + οἰκίζω «ιδρύω αποικία, στέλνω κάποιον να κατοικήσει»].
Greek Monotonic
μετοικίζω: οδηγώ αποίκους σε άλλον τόπο διαμονής, σε Πλούτ.
Middle Liddell
to lead settlers to another abode, Plut.
Chinese
原文音譯:metoik⋯zw 姆特-哀企索
詞類次數:動詞(2)
原文字根:(以後)-家(化)
字義溯源:遷移,俘虜,遷到,搬,搬家,移民;源自(μετοικεσία)=更換住所,遷徙);由(μετά)*=同,轉變)與(οἶκος)*=住處)組成
出現次數:總共(2);徒(2)
譯字彙編:
1) 我⋯遷到(1) 徒7:43;
2) 搬(1) 徒7:4