gloria: Difference between revisions
παραγραμμίζω τὰ τῶν θεῶν ὀνόματα → miswrite the gods' names
mNo edit summary |
|||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=gloria gloriae N F :: [[glory]], [[fame]]; [[ambition]]; [[renown]]; [[vainglory]], [[boasting]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>glōrĭa</b>: ae, f. Sanscr. cru, to [[hear]]; crav-as, [[fame]]; Gr. [[κλύω]], [[κλέος]] | |lshtext=<b>glōrĭa</b>: ae, f. Sanscr. cru, to [[hear]]; crav-as, [[fame]]; Gr. [[κλύω]], [[κλέος]]; Lat. [[cluo]], [[clueo]], [[inclutus]], from the [[root]] clŭo; lit., [[rumor]], [[fame]]; [[hence]] also, [[like]] [[κλέος]], pregn.,<br /><b>I</b> [[glory]], [[fame]], [[renown]], [[praise]], [[honor]] (syn.: [[laus]], [[laudatio]], [[gloriatio]], [[elogium]], etc.).<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>(a)</b> In gen.: te inmortali adficere [[gloria]], Plaut. Am. 5, 2, 10: viri (Q. Fabii) [[gloria]] claret, Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 315 Vahl.): ut summae gloriae sint a virtute proficiscentia, dedecoris [[vero]] praecipui existimentur, quae [[voluptas]] suadeat non [[sine]] labe vitiorum, [[Cato]] ap. Schol. Cic. Sest. 66, p. 310 Orell.: [[hicine]] est [[ille]] [[Telamon]], [[modo]] quem [[gloria]] ad [[caelum]] extulit? Poët. (perh. Enn.) ap. Cic. Tusc. 3, 18, 39 (Trag. Rel. Inc. v. 93 Rib.): virtutem [[tamquam]] [[umbra]] sequitur, Cic. Tusc. 1, 45, 109: non tulit ullos haec [[civitas]] aut [[gloria]] clariores aut auctoritate graviores, Cic. de Or. 2, 37, 154: est [[enim]] [[gloria]] solida quaedam res et expressa, non adumbrata: ea est consentiens [[laus]] bonorum, incorrupta vox [[bene]] judicantium de excellente virtute; ea virtuti resonat [[tamquam]] [[imago]], id. Tusc. 3, 2, 3 sq.: trahimur omnes [[studio]] laudis et [[optimus]] [[quisque]] [[maxime]] gloriā ducitur. Ipsi [[illi]] philosophi [[etiam]] in illis libellis, quos de contemnenda [[gloria]] scribunt, [[nomen]] suum inscribunt, etc., id. Arch. 11, 26: [[immortalis]] [[gloria]] (opp. sempiterna [[turpitudo]]), id. Pis. 26, 63: [[bello]] quaeritur [[gloria]], id. Off. 1, 12, 38: maximam gloriam capere, id. Lael. 7, 25: esse in [[gloria]] sempiterna, id. Att. 14, 11, 1: [[sit]] in aeterna [[gloria]] [[Marius]], qui, etc., id. Cat. 4, 10, 21: esse in maxima [[gloria]], id. Off. 3, 21, 85: [[excellens]] in re militari [[gloria]], id. Rep. 2, 17: [[quod]] [[auctor]] ei [[summa]] [[augur]] [[gloria]] Attus [[Navius]] non erat, id. ib. 2, 20: honorum [[gradus]] summis hominibus et infimis sunt pares, gloriae dispares, etc. ... ut is [[maxime]] [[gloria]] excellat, qui virtute plurimum praestet, id. Planc. 24, 60: [[unus]] bis remp. servavi, [[semel]] gloriā, [[iterum]] [[aerumna]] meā, id. Sest. 22, 49: an [[Pollio]] et [[Messala]] ... [[parum]] ad posteros gloriae tradiderunt? Quint. 12, 11, 28: gloriam qui spreverit veram habebit, Liv. 22, 39, 19: spreta in tempore [[gloria]] [[interdum]] cumulatior redit, id. 2, 47, 11: militavi non [[sine]] [[gloria]], Hor. C. 3, 26, 2: tenui Saleio Gloria quantalibet [[quid]] erit, si [[gloria]] [[tantum]] est, Juv. 7, 81.—Poet.: [[candidus]], armenti [[gloria]], [[taurus]], i. e. [[ornament]], [[pride]], Ov. A. A. 1, 290; Tib. 4, 1, 208.—In plur., [[reputation]], [[fame]], Auct. Her. 3, 6, 10; Sall. J. 41, 7: veteres Gallorum gloriae, [[glorious]] deeds, Tac. A. 3, 45: ita sunt gloriae meretricum, Plaut. Truc. 4, 4, 36; Gell. 2, 27, 5.—<br /> <b>(b)</b> With gen.: [[simul]] rem et belli gloriam armis [[repperi]], Tcr. Heaut. 1, 1, 60: [[nemo]], qui fortitudinis gloriam consecutus est insidiis et malitiā, laudem est [[adeptus]], Cic. Off. 1, 19, 62; cf.: pro [[gloria]] belli [[atque]] fortitudinis, Caes. B. G. 1, 2 fin.: [[gloria]] rei [[militaris]], id. ib. 5, 29, 4: legum et publicae disciplinae, Cic. Tusc. 1, 46, 110: rerum gestarum [[gloria]] florere, id. de Or. 1, 1, 1: eximia virtutis, id. Rep. 2, 10: et gravitatis et ingenii, id. Ac. 2, 23, 72; id. Off. 1, 32, 116: imperii, id. ib. 1, 12, 38: dicendi, id. Brut. 68, 239; Quint. 12, 10, 17: carminum, Tac. A. 12, 28: et titulis et fascibus [[olim]] major habebatur donandi [[gloria]], Juv. 5, 111: velocis [[gloria]] plantae, id. 13, 98.—<br /><b>II</b> Transf., subjectively, [[thirst]] or [[passion]] for [[glory]], [[ambition]]; [[vainglory]], [[pride]], [[vaunting]], [[boasting]] ([[class]].).<br /> <b>(a)</b> In gen.: pueri gloriā ducti, Cic. Tusc. 2, 20, 46 Tischer: moriar, ni, quae tua [[gloria]] est, [[puto]] te malle a Caesare consuli [[quam]] inaurari, id. Fam. 7, 13, 1; cf.: [[studio]] et gloriā, id. Tusc. 2, 27, 65: [[ostentatio]] et [[gloria]], id. Rab. Post. 14, 38; and: jactantiā gloriāque, Tac. A. 1, 8: quem tulit ad scenam ventoso [[gloria]] curru, Hor. Ep. 2, 1, 177; cf. id. S. 1, 6, 23; 2, 3, 179: [[caecus]] Amor sui Et tollens [[vacuum]] [[plus]] [[nimio]] Gloria verticem, Hor. C. 1, 18, 15: patriam obruit [[olim]] [[gloria]] paucorum, Juv. 10, 142: vana [[gloria]], Liv. 22, 39, 18.—In plur.: perjuriorem hoc hominem si [[quis]] viderit Aut gloriarum pleniorem, [[quam]] [[illic]] est, [[vain]] boastings, Plaut. Mil. 1, 1, 22; Gell. 1, 2, 6.—<br /> <b>(b)</b> With gen.: generandi mellis, Verg. G. 4, 205: lautae mensae, Luc. 4, 376. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>glōrĭa</b>,⁶ æ, f.,<br /><b>1</b> gloire, renom, réputation : fortitudinis [[gloria]] Cic. Off. 1, 62, le renom d’homme courageux ; ob amicitiam servatam maximam gloriam capere Cic. Læl. 25, se couvrir de gloire pour avoir conservé les liens de l’amitié ; dicendi gloriam habere Cic. Br. 239, avoir le renom d’homme éloquent || [poét.] gloire, ornement, parure : [[candidus]], armenti [[gloria]], [[taurus]] Ov. Ars 1, 290, un taureau blanc, la gloire du troupeau || pl., titres de gloire : Pl. Truc. 889 ; Her. 3, 10 ; Sall. J. 41, 7 ; memorare [[veteres]] Gallorum glorias Tac. Ann. 3, 45, rappeler les anciens exploits des Gaulois<br /><b>2</b> désir de la gloire, désir de se distinguer : Cic. Tusc. 2, 46 ; Tac. H. 2, 21 || esprit de vanité, d’orgueil, grands airs : quæ tua [[gloria]] [[est]] Cic. Fam. 7, 13, 1, avec tes grands airs (Rab. Post. 38 ) || [avec gén.] generandi [[gloria]] mellis Virg. G. 4, 205, point d’honneur à produire du miel || pl., inanes gloriæ Pl. Mil. 22, vaines forfanteries.||[poét.] gloire, ornement, parure : [[candidus]], armenti [[gloria]], [[taurus]] Ov. Ars 1, 290, un taureau blanc, la gloire du troupeau||pl., titres de gloire : Pl. Truc. 889 ; Her. 3, 10 ; Sall. J. 41, 7 ; memorare [[veteres]] Gallorum glorias Tac. Ann. 3, 45, rappeler les anciens exploits des Gaulois<br /><b>2</b> désir de la gloire, désir de se distinguer : Cic. Tusc. 2, 46 ; Tac. H. 2, 21||esprit de vanité, d’orgueil, grands airs : quæ tua [[gloria]] [[est]] Cic. Fam. 7, 13, 1, avec tes grands airs (Rab. Post. 38 )||[avec gén.] generandi [[gloria]] mellis Virg. G. 4, 205, point d’honneur à produire du miel||pl., inanes gloriæ Pl. Mil. 22, vaines forfanteries. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=glōria, ae, f.(griech. [[κλέος]]; eig. der [[Ruf]], [[dann]] prägn.) der [[Ruhm]], die [[Ehre]], I) eig.: belli, Caes.: doctrinae et ingenii, Cic.: dicendi, Quint.: in summam gloriam venire, Cic.: gloriam habere, consequi, capere, acquirere, Cic.: gloriam sequi, Cic.: alqm gloriā afficere, jmdm. R. [[verleihen]], Cic.: [[quin]] ipsum Tiberim nolle [[prorsus]] accolis fluviis orbatum minore gloriā ([[Herrlichkeit]]) fluere, Tac. – Plur. gloriae = Gelegenheiten zu [[Ruhm]], Cornif. rhet. 3, 10. Sall. Iug. 41, 7. – II) meton.: A) objekt., das [[Ruhm]] Bringende, a) übh.: ne armentis [[quidem]] [[suus]] [[honos]] [[aut]] [[gloria]] frontis (stolzer Stirnschmuck), Tac. Germ. 5. – b) die Ruhmestat, Tac. ann. 2, 88: [[bes]]. Plur. gloriae = die Ruhmestaten, gloriae meretricum, Plaut.: [[veteres]] Gallorum gloriae, Tac.: gloriarum plenior [[quam]] [[illic]] est, Plaut. – c) v. leb. [[Wesen]], der [[Ruhm]], die [[Ehre]], die [[Zierde]], [[taurus]], pecoris od. armenti [[gloria]], Tibull. 4, 1, 208. Ov. art. am. 1, 290. – B) subj., die [[Ruhmbegierde]], [[Ruhmsucht]], der [[Ehrgeiz]], im üblen Sinne = die eitle [[Ruhmsucht]] (griech. [[κενοδοξία]]), die [[Hoffart]] (griech. [[βαναυσία]]), eitle Prunksucht, [[Prahlerei]], Ruhmredigkeit, Cic. u.a.: generandi mellis, Verg. – Plur., inanes flare glorias, [[mit]] eitlem Geprahle [[sich]] [[unaufhörlich]] [[breit]] [[machen]], Gell. 1, 2, 6. – / Nbf. gelōria, Corp. inscr. Lat. 5, 6244. | |||
}} | |||
{{esel | |||
|sltx=[[αἴγλη]], [[αὔχημα]], [[δοξασμός]], [[δοξολογία]], [[δόξα]], [[δόξασμα]], [[ἀγλάϊσμα]], [[ἀγλαΐα]], [[ἀδωρέα]], [[ἀριπρέπεια]], [[ἀστεροπή]], [[ἄκρον]], [[ἐγκαλλώπισμα]], [[ἐκφανής]], [[ἐνδοξότης]] | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=gloria, ae. f. :: 光榮。榮華。自誇。自大。 Miles plenus gloriarum 誇張之兵。 | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[glory]]=== | |||
Albanian: zulë, zulmë; Arabic: مَجْد, شَرَف; Armenian: փառք; Azerbaijani: şərəf, şan, izzət, şöhrət; Bashkir: дан; Belarusian: слава, хвала; Bulgarian: слава; Burmese: ကျက်သရေ; Catalan: glòria; Chinese Mandarin: 榮光/荣光; Czech: sláva; Danish: ære; Dutch: [[glorie]], [[eer]], [[roem]]; Estonian: kuulsus; Finnish: kunnia, kunnioitus, maineikkuus; French: [[gloire]]; Middle French: gloyre; Old French: gloire, glorie; Galician: groria, brasón, loureis; Georgian: დიდება; German: [[Ruhm]], [[Glorie]], [[Ehre]]; Greek: [[δόξα]]; Ancient Greek: [[ἄγαλμα]], [[ἀξίωμα]], [[ἀριπρέπεια]], [[δόξα]], [[ἐνδοξότης]], [[ἐπιδοξότης]], [[εὐδοξία]], [[εὐημερία]], [[εὐκλεία]], [[εὔκλεια]], [[εὐκλεΐη]], [[ἐυκλείη]], [[ζᾶλος]], [[ζῆλος]], [[κλέος]], [[κλέϝος]], [[κληδών]], [[κῦδος]], [[μηνίσκος]], [[ὄνομα]], [[τιμή]], [[ὕψωμα]], [[χάρις]]; Hebrew: כָּבוֹד; Hindi: प्रतिष्ठा, इज़्ज़त; Hungarian: dicsőség; Italian: [[gloria]]; Japanese: 名声, 名誉, 誉れ, 栄光; Kashubian: słôwa; Kazakh: даңқ, атақ; Khmer: កិត្តិគុណ, កិរ្តិ៍, កិត្តិ; Korean: 명예(名譽), 영광(榮光), 명성(名聲); Kyrgyz: даңк, атак; Lao: ກຽດ, ຍົດ, ກິດຕິ; Latin: [[gloria]]; Latvian: slava; Lithuanian: šlovė; Macedonian: слава; Middle English: glorie; Mongolian Cyrillic: алдар; Mongolian: ᠠᠯᠳᠠᠷ; Norwegian Bokmål: glorie, ære; Old Church Slavonic Cyrillic: слава; Glagolitic: ⱄⰾⰰⰲⰰ; Old East Slavic: слава; Old English: tir, ār; Persian: شهرت, افتخار, عزت, شرف; Polish: chwała, gloria, sława, splendor; Portuguese: [[glória]]; Romanian: glorie, slavă; Russian: [[слава]], [[честь]], [[хвала]]; Sanskrit: श्रवस्, यशस्; Scottish Gaelic: glòir, cliù; Serbo-Croatian Cyrillic: сла̏ва; Roman: slȁva; Slovak: sláva; Slovene: slava; Sorbian Lower Sorbian: sława; Upper Sorbian: sława; Swedish: ära; Tahitian: hinuhinu; Tajik: шӯҳрат, шараф, ифтихор, иззат; Tatar: дан; Thai: เกียรติ, กิตติ; Turkish: şeref, şan, şöhret; Ukrainian: слава, честь, хвала; Uzbek: shon, sharaf, shuhrat, izzat, iftixor; Vietnamese: vinh quang; West Frisian: eare | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:49, 7 July 2024
Latin > English
gloria gloriae N F :: glory, fame; ambition; renown; vainglory, boasting
Latin > English (Lewis & Short)
glōrĭa: ae, f. Sanscr. cru, to hear; crav-as, fame; Gr. κλύω, κλέος; Lat. cluo, clueo, inclutus, from the root clŭo; lit., rumor, fame; hence also, like κλέος, pregn.,
I glory, fame, renown, praise, honor (syn.: laus, laudatio, gloriatio, elogium, etc.).
I Lit.
(a) In gen.: te inmortali adficere gloria, Plaut. Am. 5, 2, 10: viri (Q. Fabii) gloria claret, Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 315 Vahl.): ut summae gloriae sint a virtute proficiscentia, dedecoris vero praecipui existimentur, quae voluptas suadeat non sine labe vitiorum, Cato ap. Schol. Cic. Sest. 66, p. 310 Orell.: hicine est ille Telamon, modo quem gloria ad caelum extulit? Poët. (perh. Enn.) ap. Cic. Tusc. 3, 18, 39 (Trag. Rel. Inc. v. 93 Rib.): virtutem tamquam umbra sequitur, Cic. Tusc. 1, 45, 109: non tulit ullos haec civitas aut gloria clariores aut auctoritate graviores, Cic. de Or. 2, 37, 154: est enim gloria solida quaedam res et expressa, non adumbrata: ea est consentiens laus bonorum, incorrupta vox bene judicantium de excellente virtute; ea virtuti resonat tamquam imago, id. Tusc. 3, 2, 3 sq.: trahimur omnes studio laudis et optimus quisque maxime gloriā ducitur. Ipsi illi philosophi etiam in illis libellis, quos de contemnenda gloria scribunt, nomen suum inscribunt, etc., id. Arch. 11, 26: immortalis gloria (opp. sempiterna turpitudo), id. Pis. 26, 63: bello quaeritur gloria, id. Off. 1, 12, 38: maximam gloriam capere, id. Lael. 7, 25: esse in gloria sempiterna, id. Att. 14, 11, 1: sit in aeterna gloria Marius, qui, etc., id. Cat. 4, 10, 21: esse in maxima gloria, id. Off. 3, 21, 85: excellens in re militari gloria, id. Rep. 2, 17: quod auctor ei summa augur gloria Attus Navius non erat, id. ib. 2, 20: honorum gradus summis hominibus et infimis sunt pares, gloriae dispares, etc. ... ut is maxime gloria excellat, qui virtute plurimum praestet, id. Planc. 24, 60: unus bis remp. servavi, semel gloriā, iterum aerumna meā, id. Sest. 22, 49: an Pollio et Messala ... parum ad posteros gloriae tradiderunt? Quint. 12, 11, 28: gloriam qui spreverit veram habebit, Liv. 22, 39, 19: spreta in tempore gloria interdum cumulatior redit, id. 2, 47, 11: militavi non sine gloria, Hor. C. 3, 26, 2: tenui Saleio Gloria quantalibet quid erit, si gloria tantum est, Juv. 7, 81.—Poet.: candidus, armenti gloria, taurus, i. e. ornament, pride, Ov. A. A. 1, 290; Tib. 4, 1, 208.—In plur., reputation, fame, Auct. Her. 3, 6, 10; Sall. J. 41, 7: veteres Gallorum gloriae, glorious deeds, Tac. A. 3, 45: ita sunt gloriae meretricum, Plaut. Truc. 4, 4, 36; Gell. 2, 27, 5.—
(b) With gen.: simul rem et belli gloriam armis repperi, Tcr. Heaut. 1, 1, 60: nemo, qui fortitudinis gloriam consecutus est insidiis et malitiā, laudem est adeptus, Cic. Off. 1, 19, 62; cf.: pro gloria belli atque fortitudinis, Caes. B. G. 1, 2 fin.: gloria rei militaris, id. ib. 5, 29, 4: legum et publicae disciplinae, Cic. Tusc. 1, 46, 110: rerum gestarum gloria florere, id. de Or. 1, 1, 1: eximia virtutis, id. Rep. 2, 10: et gravitatis et ingenii, id. Ac. 2, 23, 72; id. Off. 1, 32, 116: imperii, id. ib. 1, 12, 38: dicendi, id. Brut. 68, 239; Quint. 12, 10, 17: carminum, Tac. A. 12, 28: et titulis et fascibus olim major habebatur donandi gloria, Juv. 5, 111: velocis gloria plantae, id. 13, 98.—
II Transf., subjectively, thirst or passion for glory, ambition; vainglory, pride, vaunting, boasting (class.).
(a) In gen.: pueri gloriā ducti, Cic. Tusc. 2, 20, 46 Tischer: moriar, ni, quae tua gloria est, puto te malle a Caesare consuli quam inaurari, id. Fam. 7, 13, 1; cf.: studio et gloriā, id. Tusc. 2, 27, 65: ostentatio et gloria, id. Rab. Post. 14, 38; and: jactantiā gloriāque, Tac. A. 1, 8: quem tulit ad scenam ventoso gloria curru, Hor. Ep. 2, 1, 177; cf. id. S. 1, 6, 23; 2, 3, 179: caecus Amor sui Et tollens vacuum plus nimio Gloria verticem, Hor. C. 1, 18, 15: patriam obruit olim gloria paucorum, Juv. 10, 142: vana gloria, Liv. 22, 39, 18.—In plur.: perjuriorem hoc hominem si quis viderit Aut gloriarum pleniorem, quam illic est, vain boastings, Plaut. Mil. 1, 1, 22; Gell. 1, 2, 6.—
(b) With gen.: generandi mellis, Verg. G. 4, 205: lautae mensae, Luc. 4, 376.
Latin > French (Gaffiot 2016)
glōrĭa,⁶ æ, f.,
1 gloire, renom, réputation : fortitudinis gloria Cic. Off. 1, 62, le renom d’homme courageux ; ob amicitiam servatam maximam gloriam capere Cic. Læl. 25, se couvrir de gloire pour avoir conservé les liens de l’amitié ; dicendi gloriam habere Cic. Br. 239, avoir le renom d’homme éloquent || [poét.] gloire, ornement, parure : candidus, armenti gloria, taurus Ov. Ars 1, 290, un taureau blanc, la gloire du troupeau || pl., titres de gloire : Pl. Truc. 889 ; Her. 3, 10 ; Sall. J. 41, 7 ; memorare veteres Gallorum glorias Tac. Ann. 3, 45, rappeler les anciens exploits des Gaulois
2 désir de la gloire, désir de se distinguer : Cic. Tusc. 2, 46 ; Tac. H. 2, 21 || esprit de vanité, d’orgueil, grands airs : quæ tua gloria est Cic. Fam. 7, 13, 1, avec tes grands airs (Rab. Post. 38 ) || [avec gén.] generandi gloria mellis Virg. G. 4, 205, point d’honneur à produire du miel || pl., inanes gloriæ Pl. Mil. 22, vaines forfanteries.
Latin > German (Georges)
glōria, ae, f.(griech. κλέος; eig. der Ruf, dann prägn.) der Ruhm, die Ehre, I) eig.: belli, Caes.: doctrinae et ingenii, Cic.: dicendi, Quint.: in summam gloriam venire, Cic.: gloriam habere, consequi, capere, acquirere, Cic.: gloriam sequi, Cic.: alqm gloriā afficere, jmdm. R. verleihen, Cic.: quin ipsum Tiberim nolle prorsus accolis fluviis orbatum minore gloriā (Herrlichkeit) fluere, Tac. – Plur. gloriae = Gelegenheiten zu Ruhm, Cornif. rhet. 3, 10. Sall. Iug. 41, 7. – II) meton.: A) objekt., das Ruhm Bringende, a) übh.: ne armentis quidem suus honos aut gloria frontis (stolzer Stirnschmuck), Tac. Germ. 5. – b) die Ruhmestat, Tac. ann. 2, 88: bes. Plur. gloriae = die Ruhmestaten, gloriae meretricum, Plaut.: veteres Gallorum gloriae, Tac.: gloriarum plenior quam illic est, Plaut. – c) v. leb. Wesen, der Ruhm, die Ehre, die Zierde, taurus, pecoris od. armenti gloria, Tibull. 4, 1, 208. Ov. art. am. 1, 290. – B) subj., die Ruhmbegierde, Ruhmsucht, der Ehrgeiz, im üblen Sinne = die eitle Ruhmsucht (griech. κενοδοξία), die Hoffart (griech. βαναυσία), eitle Prunksucht, Prahlerei, Ruhmredigkeit, Cic. u.a.: generandi mellis, Verg. – Plur., inanes flare glorias, mit eitlem Geprahle sich unaufhörlich breit machen, Gell. 1, 2, 6. – / Nbf. gelōria, Corp. inscr. Lat. 5, 6244.
Spanish > Greek
αἴγλη, αὔχημα, δοξασμός, δοξολογία, δόξα, δόξασμα, ἀγλάϊσμα, ἀγλαΐα, ἀδωρέα, ἀριπρέπεια, ἀστεροπή, ἄκρον, ἐγκαλλώπισμα, ἐκφανής, ἐνδοξότης