συνεργέω: Difference between revisions

From LSJ

Εἷς ἐστι δοῦλος οἰκίας ὁ δεσπότης → Unus familiae servus ipse adeo est herus → Nur einen Sklaven gibt's allein im Haus, den Herrn

Menander, Monostichoi, 168
m (Text replacement - "d’" to "d'")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=sunerge/w
|Beta Code=sunerge/w
|Definition=pf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> -ήργηκα <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>43</span> G.:—[[work together with]], [[help in work]], [[co-operate]], <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1427</span>, etc.; ἀλλήλοιν <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.3.18</span>, cf. <span class="bibl">2.9.8</span>; μετ' ἀλλήλων <span class="bibl">Arist.<span class="title">MM</span>1200a10</span>: generally, [[co-operate with]], [[assist]], c. dat., <span class="bibl">D.25.97</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Ign.</span>30</span>, <span class="bibl"><span class="title">Od.</span>7</span>,al., <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.376.4</span> (iii B.C.), <span class="bibl">Sor.1.27</span>; σ.τῇ πράξει ὁ λόγος Muson.<span class="title">Fr.</span>5p.21H.; [<b class="b3">τὸ γυμνάσιον] ἀναδόσεσι σ</b>. Gal.6.88, cf. 463, 15.727; <b class="b3">σ. ἑαυτοῖς τὰ συμφέροντα</b> [[do]] one another fitting [[service]], <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.5.16</span>; εἰς τὰς εὐτυχίας <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1171b23</span>; εἰς τὴν ἐλευθερίαν τῇ πόλει <span class="title">IG</span>22.654.15, cf. Epicur.l.c., <span class="title">IPE</span>12.352.45 (Chersonesus, ii B.C.), <span class="bibl">Sor.1.56</span>, <span class="bibl">M.Ant.6.42</span>; σφίσι πρὸς τοὺς καιρούς <span class="bibl">Plb.3.97.5</span>; <b class="b3">σ. πρός τι</b> [[contribute]] to or towards... <span class="bibl">Arist.<span class="title">MM</span>1185a35</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>4.8.3</span>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Oec.</span>p.43J.</span>, Gal.15.419; σ. ὅπως . . <span class="bibl">Sor.1.25</span>; [[facilitate]], τὸν δρασμὸν τοῖς Πέρσαις <span class="bibl">Hld.9.11</span>:—Pass., to [[be helped]], c. dat. rei, <span class="bibl">D.H.9.23</span>; ὑπό τινος Phld.<span class="title">Rh.</span>1.224 S., <span class="title">Vit.</span>p.24J., Plu.2.840c. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> to [[be conspired against]], PMich.Zen.57.3 (iii B.C.).</span>
|Definition=pf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> -ήργηκα <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>43</span> G.:—[[work together with]], [[help in work]], [[co-operate]], <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1427</span>, etc.; ἀλλήλοιν <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.3.18</span>, cf. <span class="bibl">2.9.8</span>; μετ' ἀλλήλων <span class="bibl">Arist.<span class="title">MM</span>1200a10</span>: generally, [[co-operate with]], [[assist]], c. dat., <span class="bibl">D.25.97</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Ign.</span>30</span>, <span class="bibl"><span class="title">Od.</span>7</span>,al., <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.376.4</span> (iii B.C.), <span class="bibl">Sor.1.27</span>; σ.τῇ πράξει ὁ λόγος Muson.<span class="title">Fr.</span>5p.21H.; [<b class="b3">τὸ γυμνάσιον] ἀναδόσεσι σ</b>. Gal.6.88, cf. 463, 15.727; <b class="b3">σ. ἑαυτοῖς τὰ συμφέροντα</b> [[do]] one another fitting [[service]], <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.5.16</span>; εἰς τὰς εὐτυχίας <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1171b23</span>; εἰς τὴν ἐλευθερίαν τῇ πόλει <span class="title">IG</span>22.654.15, cf. Epicur.l.c., <span class="title">IPE</span>12.352.45 (Chersonesus, ii B.C.), <span class="bibl">Sor.1.56</span>, <span class="bibl">M.Ant.6.42</span>; σφίσι πρὸς τοὺς καιρούς <span class="bibl">Plb.3.97.5</span>; <b class="b3">σ. πρός τι</b> [[contribute]] to or towards... <span class="bibl">Arist.<span class="title">MM</span>1185a35</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>4.8.3</span>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Oec.</span>p.43J.</span>, Gal.15.419; σ. ὅπως . . <span class="bibl">Sor.1.25</span>; [[facilitate]], τὸν δρασμὸν τοῖς Πέρσαις <span class="bibl">Hld.9.11</span>:—Pass., to [[be helped]], c. dat. rei, <span class="bibl">D.H.9.23</span>; ὑπό τινος Phld.<span class="title">Rh.</span>1.224 S., <span class="title">Vit.</span>p.24J., Plu.2.840c. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> to [[be conspired against]], PMich.Zen.57.3 (iii B.C.).</span>
}}
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> συνήργουν, <i>f.</i> συνεργήσω, <i>ao.</i> συνήργησα, <i>etc.</i><br />aider <i>en gén.</i> : τινι qqn ; σ. τινι συμφέροντα XÉN être d'accord avec qqn pour les choses utiles.<br />'''Étymologie:''' [[συνεργός]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''συνεργέω''': παρατ. συνήργουν· (*[[ἔργω]])· ― [[ἐργάζομαι]] [[ὁμοῦ]] μετά τινος, βοηθῶ, συντελῶ, [[συνεργάζομαι]], Εὐρ. Ἑλ. 1427, Ξεν., κλπ.· ἀλλήλοιν Ξεν. Ἀπομν. 2. 3, 18, πρβλ. 2. 9, 8· μετ’ [[ἀλλήλων]] Ἀριστ. Ἠθικ. Μεγάλ. 2. 3. 16· ― [[καθόλου]], [[συνεργάζομαι]] μετά τινος, βοηθῶ, τινι Δημ. 799. 11· συν. τινι συμφέροντα, ὑπηρετῶ τινι [[πρεπόντως]], ὡς συμφέρει αὐτῷ, Ξεν. Ἀπομν. 3. 5, 16· σ. τινι ἔς ἢ [[πρός]] τι Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 9. 11, 6, Πολύβ. 3. 97, 5· σ. [[πρός]] τι, συντελῶ ἢ συνεργῶ [[πρός]] τι, Ἀριστ. Ἠθικ. Μεγ. 1. 4, 11, Θεοφρ. περὶ Φυτ. Αἰτ. 4. 8, 3· σ. τινί τι, εἴς τι [[πρᾶγμα]], Ἡλιόδ. 9. 11. ― Παθητ., [[λαμβάνω]] βοήθειαν, βοηθοῦμαι, Διον. Ἁλ. 9. 23.
|lstext='''συνεργέω''': παρατ. συνήργουν· (*[[ἔργω]])· ― [[ἐργάζομαι]] [[ὁμοῦ]] μετά τινος, βοηθῶ, συντελῶ, [[συνεργάζομαι]], Εὐρ. Ἑλ. 1427, Ξεν., κλπ.· ἀλλήλοιν Ξεν. Ἀπομν. 2. 3, 18, πρβλ. 2. 9, 8· μετ’ [[ἀλλήλων]] Ἀριστ. Ἠθικ. Μεγάλ. 2. 3. 16· ― [[καθόλου]], [[συνεργάζομαι]] μετά τινος, βοηθῶ, τινι Δημ. 799. 11· συν. τινι συμφέροντα, ὑπηρετῶ τινι [[πρεπόντως]], ὡς συμφέρει αὐτῷ, Ξεν. Ἀπομν. 3. 5, 16· σ. τινι ἔς ἢ [[πρός]] τι Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 9. 11, 6, Πολύβ. 3. 97, 5· σ. [[πρός]] τι, συντελῶ ἢ συνεργῶ [[πρός]] τι, Ἀριστ. Ἠθικ. Μεγ. 1. 4, 11, Θεοφρ. περὶ Φυτ. Αἰτ. 4. 8, 3· σ. τινί τι, εἴς τι [[πρᾶγμα]], Ἡλιόδ. 9. 11. ― Παθητ., [[λαμβάνω]] βοήθειαν, βοηθοῦμαι, Διον. Ἁλ. 9. 23.
}}
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> συνήργουν, <i>f.</i> συνεργήσω, <i>ao.</i> συνήργησα, <i>etc.</i><br />aider <i>en gén.</i> : τινι qqn ; σ. τινι συμφέροντα XÉN être d'accord avec qqn pour les choses utiles.<br />'''Étymologie:''' [[συνεργός]].
}}
}}
{{eles
{{eles

Revision as of 09:30, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνεργέω Medium diacritics: συνεργέω Low diacritics: συνεργέω Capitals: ΣΥΝΕΡΓΕΩ
Transliteration A: synergéō Transliteration B: synergeō Transliteration C: synergeo Beta Code: sunerge/w

English (LSJ)

pf. A -ήργηκα Epicur.Nat.43 G.:—work together with, help in work, co-operate, E.Hel.1427, etc.; ἀλλήλοιν X.Mem.2.3.18, cf. 2.9.8; μετ' ἀλλήλων Arist.MM1200a10: generally, co-operate with, assist, c. dat., D.25.97, Thphr.Ign.30, Od.7,al., PSI4.376.4 (iii B.C.), Sor.1.27; σ.τῇ πράξει ὁ λόγος Muson.Fr.5p.21H.; [τὸ γυμνάσιον] ἀναδόσεσι σ. Gal.6.88, cf. 463, 15.727; σ. ἑαυτοῖς τὰ συμφέροντα do one another fitting service, X.Mem.3.5.16; εἰς τὰς εὐτυχίας Arist.EN1171b23; εἰς τὴν ἐλευθερίαν τῇ πόλει IG22.654.15, cf. Epicur.l.c., IPE12.352.45 (Chersonesus, ii B.C.), Sor.1.56, M.Ant.6.42; σφίσι πρὸς τοὺς καιρούς Plb.3.97.5; σ. πρός τι contribute to or towards... Arist.MM1185a35, Thphr.CP4.8.3, Phld.Oec.p.43J., Gal.15.419; σ. ὅπως . . Sor.1.25; facilitate, τὸν δρασμὸν τοῖς Πέρσαις Hld.9.11:—Pass., to be helped, c. dat. rei, D.H.9.23; ὑπό τινος Phld.Rh.1.224 S., Vit.p.24J., Plu.2.840c. 2 to be conspired against, PMich.Zen.57.3 (iii B.C.).

French (Bailly abrégé)

impf. συνήργουν, f. συνεργήσω, ao. συνήργησα, etc.
aider en gén. : τινι qqn ; σ. τινι συμφέροντα XÉN être d'accord avec qqn pour les choses utiles.
Étymologie: συνεργός.

Greek (Liddell-Scott)

συνεργέω: παρατ. συνήργουν· (*ἔργω)· ― ἐργάζομαι ὁμοῦ μετά τινος, βοηθῶ, συντελῶ, συνεργάζομαι, Εὐρ. Ἑλ. 1427, Ξεν., κλπ.· ἀλλήλοιν Ξεν. Ἀπομν. 2. 3, 18, πρβλ. 2. 9, 8· μετ’ ἀλλήλων Ἀριστ. Ἠθικ. Μεγάλ. 2. 3. 16· ― καθόλου, συνεργάζομαι μετά τινος, βοηθῶ, τινι Δημ. 799. 11· συν. τινι συμφέροντα, ὑπηρετῶ τινι πρεπόντως, ὡς συμφέρει αὐτῷ, Ξεν. Ἀπομν. 3. 5, 16· σ. τινι ἔς ἢ πρός τι Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 9. 11, 6, Πολύβ. 3. 97, 5· σ. πρός τι, συντελῶ ἢ συνεργῶ πρός τι, Ἀριστ. Ἠθικ. Μεγ. 1. 4, 11, Θεοφρ. περὶ Φυτ. Αἰτ. 4. 8, 3· σ. τινί τι, εἴς τι πρᾶγμα, Ἡλιόδ. 9. 11. ― Παθητ., λαμβάνω βοήθειαν, βοηθοῦμαι, Διον. Ἁλ. 9. 23.

Spanish

ayudar, colaborar

English (Strong)

from συνεργός; to be a fellow-worker, i.e. co-operate: help (work) with, work(-er) together.

English (Thayer)

συνεργῷ; imperfect 3rd person singular συνήργει; (συνεργός, which see); from Euripides, Xenophon, Demosthenes down; Vulg. cooperor (in adjuco)); to work together, help in work, be a partner in labor: to put forth power together with and thereby to assist, τίνι, with one: ἡ πίστις συνήργει τοῖς ἔργοις, faith (was not inactive, but by coworking) caused Abraham to produce works, Tr text συνεργεῖ (hardly a collateral form of συνείργω to unite, but) a misprint for συνεργεῖ); τίνι εἰς τί (in secular writings also πρός τί, see Passow (or Liddell and Scott), under the word), to assist, help (be serviceable to) one for a thing, A. V. all things work together for good); τί τίνι εἰς τί, a breviloquence equivalent to συνεργῶν, πορίζω τί τίνι, so that according to the reading πάντα συνεργεῖ ὁ Θεός the meaning Isaiah, 'for them that love God, God coworking provides all things for good or so that it is well with them' (Fritzsche) (R. V. marginal reading God worketh all things with them for good), WH in brackets; cf. Buttmann, 193 (167)) (ἑαυτοῖς τά συμφέροντα, Xenophon, mem. 3,5, 16). Cf. Fritzsche, Ep. ad Romans, vol. ii, p. 193f.

Greek Monotonic

συνεργέω: παρατ. -ήργουν (συνεργός), εργάζομαι μαζί με κάποιον, βοηθώ, συμβάλλω στην εκτέλεση ενός έργου, συντελώ, συνεργάζομαι, συμπράττω, σε Ευρ., Ξεν. κ.λπ.· γενικά, συνεργάζομαι με κάποιον, βοηθώ, τινί, σε Δημ.

Russian (Dvoretsky)

συνεργέω:
1) действовать вместе, работать сообща (τινι Xen., Arst. и μετά τινος Arst.);
2) содействовать, помогать (τινι εἴς τι Arst., NT и πρός τι Arst., Polyb.): σ. ἑαυτοῖς τὰ συμφέροντα Xen. приносить друг другу пользу.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συνεργέω, later Att. ook ξυνεργέω [συνεργός] samenwerken (met), meewerken (met), helpen; met dat.; met acc. v. h. inw. obj.. σ. ἑαυτοῖς τὰ συμφέροντα met elkaar samenwerken voor het (algemeen) belang Xen. Mem. 3.5.16.

Middle Liddell

imperf. -ήργουν συνεργός
to work together with, help in work, cooperate, Eur., Xen., etc.;— generally, to cooperate with, assist, τινί Dem.

Chinese

原文音譯:sunergšw 尋-誒而給哦
詞類次數:動詞(5)
原文字根:共同-工作
字義溯源:作同工,同工,一同作工,配合運作,幫助,協同,互相效力;源自(συνεργός)=同工),由 (σύν / συνεπίσκοπος)*=同)與(ἔργον)=行為)組成,而 (ἔργον)出自(ἔργον)X*=工作)
出現次數:總共(5);可(1);羅(1);林前(1);林後(1);雅(1)
譯字彙編
1) 同工(2) 可16:20; 林前16:16;
2) 配合運作(1) 雅2:22;
3) 互相效力(1) 羅8:28;
4) 一同作工(1) 林後6:1