σῖγα: Difference between revisions
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 $2 :") |
mNo edit summary |
||
Line 39: | Line 39: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[silently]], [[in a low voice]], [[in a whisper]], [[in silence]] | |woodrun=[[silently]], [[in a low voice]], [[in a whisper]], [[in silence]] | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[silence]]=== | |||
Afrikaans: stilte; Albanian: heshtje; Arabic: صَمْت, سُكُوت; Egyptian Arabic: سكوت; Armenian: լռություն; Asturian: silenciu; Azerbaijani: sükut; Bashkir: тынлыҡ; Belarusian: цішыня, маўчанне; Breton: didrouz; Bulgarian: тишина, мълчание; Catalan: silenci; Chinese Mandarin: 沉默; Crimean Tatar: süküt; Czech: ticho, mlčení; Danish: tavshed, stilhed; Dutch: [[stilte]]; Esperanto: silento; Estonian: vaikus; Faroese: tøgn; Finnish: hiljaisuus, äänettömyys; French: [[silence]]; Galician: silencio; Georgian: დუმილი; German: [[Stille]], [[Schweigen]]; Alemannic German: Stili; Gothic: 𐌸𐌰𐌷𐌰𐌹𐌽𐍃; Greek: [[σιωπή]], [[σιγή]], [[ησυχία]]; Ancient Greek: [[ἀκή]], [[ἀρρησία]], [[ἁσυχία]], [[ἀφωνία]], [[ἀφωνίη]], [[εὐφιμία]], [[ἐχεμυθία]], [[ἡσυχία]], [[ἡσυχίη]], [[σῖγα]], [[σιγή]], [[σιωπή]], [[σωπή]], [[φίμωσις]]; Hebrew: שקט, דממה; Hindi: ख़ामोशी, चुप्पी, मौनता; Hungarian: csend, csönd, hallgatás; Icelandic: þögn, ró; Ido: silenco; Irish: tost; Italian: [[silenzio]]; Japanese: 静けさ, 静寂, 黙秘, 沈黙; Kazakh: тыныштық, жайшылық; Korean: 침묵; Kurdish Central Kurdish: بێدەنگ; Northern Kurdish: bêdengî; Kyrgyz: унчукпоо; Latin: [[silentium]]; Latvian: klusums; Lithuanian: tyla; Macedonian: тишина, молчење, штама; Maori: haumūmūtanga; Marathi: शांतता; Mongolian: нам гүм; Nepali: मौनता; Northern Sami: jaskatvuohta; Norwegian: ro, taushet, togn; Bokmål: stillhet; Occitan: silenci; Old Church Slavonic: тишина; Old English: swīġe, stilnes; Old Norse: þǫgn; Pashto: ګنګه روژه, چوپتيا; Persian: خاموشی, سکوت; Polish: cisza, milczenie; Portuguese: [[silêncio]]; Quechua: upalla; Romanian: liniște, tăcere; Russian: [[тишина]], [[молчание]]; Samoan: fīlēmū; Scots: seelence; Scottish Gaelic: tosd, sàmhchair; Serbo-Croatian Cyrillic: тишѝна, му̑к; Roman: tišìna, mȗk; Slovak: ticho, mlčanie; Slovene: tišina, molk; Southern Altai: унчукпас; Spanish: [[silencio]]; Swahili: kimya; Swedish: tystnad; Tagalog: katahimikan; Tatar: тынлык; Telugu: నిశ్శబ్దము, మౌనము; Tetum: nonook; Thai: ความเงียบ; Tocharian B: ām; Tongan: fakalongo; Turkish: sessizlik, sükut; Turkmen: ümsümlik; Ukrainian: тиша, мовчання; Urdu: خاموشی; Vietnamese: sự yên lặng; Volapük: seil; Welsh: distawrwydd, tawelwch; Yiddish: שטילקייט; Yucatec Maya: ch'een, ch'ench'enki; Zulu: ukuthula | |||
}} | }} |
Revision as of 08:55, 29 January 2024
English (LSJ)
Adv., (σιγή)
A silently, used in Trag. (and late Ep., A.R.1.267), σῖγ' ἔχοντες S.Ph.258; σῖγ' ἔχουσα πρόσμενε Id.El.1236; ἀλλὰ σῖγα πρόσμενε ib.1399; ἄκουε σῖγα Id.Fr.815; κάθησο σῖγα Ar.Ach.59: also as an exclamation, σῖγα = hush! be still! A.Ag.1344; so οὐ σῖγα; Id.Th.250; οὐ σῖγ' ἀνέξει; S.Aj.75; the public crier proclaiming silence said σῖγα πᾶς (sc. ἔστω), Ar.Ach.238, cf. E.Hec.532; σῖγα κηρῦξαι στρατῷ Id.Ph. 1224.
2 under one's breath, in a whisper, quietly, secretly (cf. σιγή ΙΙ), τὰ δὲ σῖγα τις βαΰζει A.Ag.449; σῖγ' ἐπέρχεται φάτις S.Ant.700; σῖγα σήμαινε Id.Ph.22; σῖγα μὲν ἡρώεσσιν ἐκέκλετο Orph.A.702; πῶς αἱ πατρῷαί σ' ἄλοκες φέρειν . . σῖγ' ἐδυνάθησαν; S.OT1212.
German (Pape)
[Seite 877] adv., stillschweigend, still; οὐ σῖγα; μηδὲν τῶνδ' ἐρεῖς κατὰ πτόλιν; Aesch. Spt. 250; Ag. 1317 Ch. 94; ἀλλὰ σῖγα πρόσμενε, Soph. El. 1391; οὐ σῖγ' ἀνέξει; Ai. 75; σῖγ' ἔχειν, sich ruhig verhalten, Phil. 258 u. öfter, wie Eur. u. Ar. Ach. 226.
French (Bailly abrégé)
adv.
1 en silence : σῖγα ESCHL silence ! ; σῖγα ἔχω se taire;
2 silencieusement, doucement, sans bruit.
Étymologie: σιγή.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σῖγα, adv., in stilte, zwijgend:; γελῶσι σῖγ’ ἔχοντες zij lachen stilletjes Soph. Ph. 238; als bevel:; σῖγα ! stil! Aeschl. Ag. 1344; heimelijk:. τάδε σῖγά τις βαΰζει dat is wat men heimelijk zegt Aeschl. Ag. 449.
Russian (Dvoretsky)
σῖγα: adv.
1 молча: σῖγα! Aesch. молчи(те)!, тише!; οὐ σ.; Aesch. да замолчишь ли ты?; σῖγ᾽ (ἔχουσα) πρόσμενε Soph. храни молчание; σ. κηρύσσειν Eur. через глашатая давать знак к молчанию;
2 тайком, втайне, неслышно (σῖγ᾽ ἐπέρχεται φάτις Soph.): γελῶσι σῖγ᾽ ἔχοντες Soph. они втайне смеются.
Greek Monotonic
σῖγᾰ: επίρρ. (σιγή),
1. σιωπηλά, ήσυχα· σῖγα ἔχειν, είμαι σιωπηλός, σε Σοφ.· κάθησο σῖγα, σε Αριστοφ.· μόνο του, σῖγα, σιωπή! κάτσε φρόνιμος! «σουτ»! σε Αισχύλ. ο δημόσιος κήρυκας αναγγέλλοντας σιωπητήριο έλεγε σῖγα πᾶς (ενν. ἔστω), σε Αριστοφ.
2. μέσα απ' τα δόντια, ψιθυριστά, κρυφά, σε Αισχύλ., Σοφ.
Greek (Liddell-Scott)
σῖγα: Ἐπίρρ. (σιγὴ) σιωπηλῶς, ἐν χρήσει παρὰ τοῖς Ἀττικ. ποιηταῖς, σῖγ’ ἔχοντες Σοφ. Φιλ. 258· σῖγ’ ἔχουσα πρόσμενε ὁ αὐτ. ἐν Ἠλ. 1236· ἀλλὰ σῖγα πρόσμενε αὐτόθι 1399· σῖγ’ ἀκούειν ὁ αὐτ. ἐν Ἀποσπ. 819· κάθησο σῖγα Ἀριστοφ. Ἀχ. 59· ὡσαύτως ὡς ἐπιφώνημα, σῖγα, σιωπή! «σούτ!» Αἰσχύλ. Ἀγ. 1344· οὕτως, οὐ σῖγα; ὁ αὐτ. ἐν Θήβ. 250· οὐ σῖγ’ ἀνέξει; Σοφ. Αἴ. 75· ― ὁ δημόσιος κῆρυξ κραυγάζων ἔλεγε: σῖγα πᾶς (ἐξυπακ. ἔστω) Ἀριστοφ. Ἀχ. 238, πρβλ. Εὐρ. Ἑκ. 532· σῖγα κηρύσσειν ὁ αὐτ. ἐν Φοιν. 1224. 2) ἐν πολλῇ ἡσυχίᾳ ὡς ἐν ψιθυρισμῷ, χαμηλῇ τῇ φωνῇ, ἡσύχως, μυστικῶς (πρβλ. σιγὴ ΙΙ), τάδε σῖγά τις βαΰζει Αἰσχύλ. Ἀγ. 449· σῖγ’ ἐπέρχεται φάτις Σοφ. Ἀντ. 700· σῖγα σήμαινε ὁ αὐτ. ἐν Φιλ. 22· σῖγα μὲν ἡρώεσσιν ἐκέκλετο Ὀρφ. Ἀργ. 700· πῶς αἱ πατρῷαί σ’ ἄλοκες φέρειν ... σῖγ’ ἐδυνάθησαν; Σοφ. Ο. Τ. 1212.
Frisk Etymological English
Grammatical information: Adv.
Meaning: silently, in silence, also interj. be quiet!, hush! (trag.).
Derivatives: Besides σιγάω (Hom. only ipv. σίγα; ind. since h. Merc.), fut. σιγήσομαι (S., E., Ar. a. o.), -ήσω (AP, D. Chr. a. o.), perf. σεσίγηκα (Aeschin.), pass. σιγ-άομαι (S.), aor. -θῆναι (Hdt., E.), -αθῆναι (Theoc.), fut. -ηθήσομαι (E.), perf. σεσίγ-ημαι, Dor. -αμαι (Pi., E.), sometimes with κατα- a. o., 'to be quiet, to keep secret', pass. to be kept secret. Subst. σιγή, Dor. -ά (Pi.) f. silence, secrecy (Il.; Hom. only σιγῃ̃; cf. below); late innovation σῖγος n. id. (An. Ox.; cf. Schwyzer 512). -- Derivations. 1. From σιγή: σιγ-αλέος silent (AP, Orph.), -άζω (Pi., X., D.C. a.o.; κατα- σῖγα Arist. a.o.) to make silent; κατασιγαίνει H to πραΰνει. 2. From σιγάω: σιγ-ηλός, Dor. (Pi.) -αλός silent (Hp., S., Arist. etc.; may also come from σιγή, Thieme Studien 50 A. 3), -ηρός id. (Men., LXX a. o.), -ητής m. silent person (Latium IIp), -ητικός silent (Hp.), -ημονᾳ̃ς σιγᾳ̃ς H. -- On the unclear σιγ-άρνης m. (Call. Epigr. 45, 6) s. Schwyzer RhM 75, 447 a. 77, 105.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: As basis of this wordgroup is prob. to be considered the first interjectival adv. σῖγα; from there the ipv. σίγα and the instrumental dat. σιγῃ̃ (cf. Porzig Satzinhalte 74) of a gradually built verbal and nominal inflection (Schwyzer 722 n. 3 a. 726, Schw.-Debr. 257 n. 1, Chantraine Gramm. hom. 1, 357; diff. Georgacas Glotta 36, 181 f.). -- For σῖγα onomatop. origin is prob., s. Schwyzer 307 w. lit. On the other hand ῥίγα (i.e. Ϝίγα) σιώπα H. points to orig. *σϜιγ-, which fits best to the WestGerm. verb for schweigen (be silent) in OHG swīgēn (only the velar is genetically deviant); on the anlaut cf. the doublet ὗς: σῦς. Further forms w. lit. and hypothetic connections in Bq, WP. 2, 534, Pok. 1052. -- Cf. σιωπάω, -ή. On the IE expressions for be silent Porzig Gliederung 107.
Middle Liddell
σιγή
1. silently, σῖγα ἔχειν to be silent, Soph.; κάθησο σῖγα Ar.; alone, σῖγα hush! be still! Aesch.:—the public crier proclaiming silence said σῖγα πᾶς (sc. ἔστὠ Ar.
2. under one's breath, in a whisper, secretly, Aesch., Soph.
Frisk Etymology German
σῖγα: {sĩga}
Grammar: Adv.
Meaning: schweigend, im Stillen, auch Interj. ‘stille!, husch!’ (Trag.).
Derivative: Daneben σιγάω (Hom. nur Ipv. σίγα; Ind. seit h. Merc.), Fut. σιγήσομαι (S., E., Ar. u. a.), -ήσω (AP, D. Chr. u. a.), Perf. σεσίγηκα (Aeschin.), Pass. σιγάομαι (S.), Aor. -θῆναι (Hdt., E.), -αθῆναι (Theok.), Fut. -ηθήσομαι (E.), Perf. σεσίγημαι, dor. -αμαι (Pi., E.), vereinzelt mit κατα- u. a.,’schweigen, verschweigen’, Pass. verschwiegen werden. Subst. σιγή, dor. -ά (Pi.) f. Schweigen, Verschwiegenheit (seit Il.; Hom. nur σιγῇ; vgl. unten); sp. Neubildung σῖγος n. ib. (An. Ox.; vgl. Schwyzer 512). — Ableitungen. 1. Von σιγή: σιγαλέος schweigsam (AP, Orph.), -άζω (Pi., X., D.C. u.a.; κατα- ~ Arist. u.a.) zum Schweigen bringen; κατασιγαίνει H. zu πραΰνει. 2. Von σιγάω: σιγηλός, dor. (Pi.) -αλός schweigsam (Hp., S., Arist. usw.; kann auch von σιγή ausgehen, Thieme Studien 50 A. 3), -ηρός ib. (Men., LXX u. a.), -ητής m. Schweiger (Latium IIp), -ητικός schweigsam (Hp.), -ημονᾷς· σιγᾷς H. — Zum unklaren σιγάρνης m. (Kall. Epigr. 45, 6) s. Schwyzer RhM 75, 447 u. 77, 105.
Etymology: Als Unterlage dieser Wortsippe ist wahrscheinlich das zunächst interjektive Adv. σῖγα zu betrachten; daraus der Ipv. σίγα und der instrumentale Dat. σιγῇ (vgl. Porzig Satzinhalte 74) im Rahmen einer allmählich ausgebauten Verbalund Nominalflexion (Schwyzer 722 A. 3 u. 726, Schw.-Debr. 257 A. 1, Chantraine Gramm. hom. 1, 357; anders Georgacas Glotta 36, 181 f.). — Für σῖγα liegt lautmalender Ursprung nahe, s. Schwyzer 307 m. Lit. Anderseits ergibt sich aus ῥίγα (d.h. ϝίγα)· σιώπα H. urspr. *σϝιγ-, das zum westgerm. Verb für schweigen in ahd. swīgēn am nächsten stimmt (nur der Guttural weicht genetisch ab); zum Anlaut vgl. die Dublette ὗς: σῦς. Weitere Formen m. Lit. und hypothetischen Anknüpfungen bei Bq, WP. 2, 534, Pok. 1052. — Vgl. σιωπάω, -ή. Zu den idg. Ausdrücken für schweigen Porzig Gliederung 107.
Page 2,700-701
English (Woodhouse)
silently, in a low voice, in a whisper, in silence
Translations
silence
Afrikaans: stilte; Albanian: heshtje; Arabic: صَمْت, سُكُوت; Egyptian Arabic: سكوت; Armenian: լռություն; Asturian: silenciu; Azerbaijani: sükut; Bashkir: тынлыҡ; Belarusian: цішыня, маўчанне; Breton: didrouz; Bulgarian: тишина, мълчание; Catalan: silenci; Chinese Mandarin: 沉默; Crimean Tatar: süküt; Czech: ticho, mlčení; Danish: tavshed, stilhed; Dutch: stilte; Esperanto: silento; Estonian: vaikus; Faroese: tøgn; Finnish: hiljaisuus, äänettömyys; French: silence; Galician: silencio; Georgian: დუმილი; German: Stille, Schweigen; Alemannic German: Stili; Gothic: 𐌸𐌰𐌷𐌰𐌹𐌽𐍃; Greek: σιωπή, σιγή, ησυχία; Ancient Greek: ἀκή, ἀρρησία, ἁσυχία, ἀφωνία, ἀφωνίη, εὐφιμία, ἐχεμυθία, ἡσυχία, ἡσυχίη, σῖγα, σιγή, σιωπή, σωπή, φίμωσις; Hebrew: שקט, דממה; Hindi: ख़ामोशी, चुप्पी, मौनता; Hungarian: csend, csönd, hallgatás; Icelandic: þögn, ró; Ido: silenco; Irish: tost; Italian: silenzio; Japanese: 静けさ, 静寂, 黙秘, 沈黙; Kazakh: тыныштық, жайшылық; Korean: 침묵; Kurdish Central Kurdish: بێدەنگ; Northern Kurdish: bêdengî; Kyrgyz: унчукпоо; Latin: silentium; Latvian: klusums; Lithuanian: tyla; Macedonian: тишина, молчење, штама; Maori: haumūmūtanga; Marathi: शांतता; Mongolian: нам гүм; Nepali: मौनता; Northern Sami: jaskatvuohta; Norwegian: ro, taushet, togn; Bokmål: stillhet; Occitan: silenci; Old Church Slavonic: тишина; Old English: swīġe, stilnes; Old Norse: þǫgn; Pashto: ګنګه روژه, چوپتيا; Persian: خاموشی, سکوت; Polish: cisza, milczenie; Portuguese: silêncio; Quechua: upalla; Romanian: liniște, tăcere; Russian: тишина, молчание; Samoan: fīlēmū; Scots: seelence; Scottish Gaelic: tosd, sàmhchair; Serbo-Croatian Cyrillic: тишѝна, му̑к; Roman: tišìna, mȗk; Slovak: ticho, mlčanie; Slovene: tišina, molk; Southern Altai: унчукпас; Spanish: silencio; Swahili: kimya; Swedish: tystnad; Tagalog: katahimikan; Tatar: тынлык; Telugu: నిశ్శబ్దము, మౌనము; Tetum: nonook; Thai: ความเงียบ; Tocharian B: ām; Tongan: fakalongo; Turkish: sessizlik, sükut; Turkmen: ümsümlik; Ukrainian: тиша, мовчання; Urdu: خاموشی; Vietnamese: sự yên lặng; Volapük: seil; Welsh: distawrwydd, tawelwch; Yiddish: שטילקייט; Yucatec Maya: ch'een, ch'ench'enki; Zulu: ukuthula