vulgus: Difference between revisions

From LSJ

βορβόρῳ δ' ὕδωρ λαμπρὸν μιαίνων οὔποθ' εὑρήσεις ποτόνonce limpid waters are stained with mud, you'll never find a drink

Source
(CSV3 import)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=vulgus ([[volgus]]), ī, n., seltener m., das [[Volk]] = die große [[Menge]], die [[Leute]], das [[Publikum]], der gemeine [[Mann]], I) im allg.: A) eig.: a) in der [[Stadt]]: [[non]] est [[consilium]] in [[vulgo]], [[non]] [[ratio]] etc., Cic.: civitatis [[principes]] [[inter]] se coniurant; [[nam]] [[volgus]] etc., Sall.: vulgum effusum [[oppido]] caedere, Sall.: [[magis]] historicis [[quam]] [[vulgo]] [[notus]], Nep.: disciplinam in vulgum efferre, Caes.: in vulgum vulgare, [[Varro]] fr.: [[corpus]] in [[vulgus]] dare = vulgare, v. einem Weibe, Gell.: [[exire]] [[atque]] in [[vulgus]] emanare, Cic.: ([[dies]]) [[alter]] in [[vulgus]] [[ignotus]], Cic.: [[quae]] [[non]] [[sane]] probantur in [[vulgus]], vom gemeinen Manne (vgl. [[vorher]] [[populo]] probabilia), Cic.: gratae in [[vulgus]] leges fuere, Liv.: [[aber]] [[quod]] in [[vulgus]] gratum [[esse]] sentimus, [[allgemein]], Cic.: [[ebenso]] [[apio]] [[gratia]] in [[vulgo]] est, Plin. u.a. – b) im Heere: v. militum, armatorum, die gemeinen Soldaten, Liv.: milite in [[vulgus]] [[laeto]] ferociā [[ducis]], [[allgemein]], Liv.: in [[vulgus]] edit (macht [[allgemein]] [[bekannt]]), m. folg. Acc. u. Infin., Nep.: ne vulgi largitione centurionum animos averteret, Tac. – B) übtr., das [[Volk]] = die [[Menge]], [[Masse]], der [[Haufe]], aliud [[vulgus]] obaeratorum et clientium, Tac.: v. densum (umbrarum), Hor.: v. incautum ovium, Hor. – II) im üblen Sinne, der große [[Haufe]], der [[Pöbel]], A) eig.: [[demens]] iudicio volgi, Hor.: sapientis [[iudicium]] a iudicio vulgi discrepat, Cic.: in [[quo]] [[fateor]] vulgi [[iudicium]] a [[meo]] iudicio dissensisse, Cic.: fani [[pulchritudo]] et [[vetustas]] Praenestinarum [[etiam]] [[nunc]] retinet sortium [[nomen]]; [[atque]] id in [[vulgus]] (beim gemeinen Volke, beim [[Pöbel]]); [[quis]] [[enim]] [[magistratus]] [[aut]] [[quis]] [[vir]] illustrior utitur sortibus? Cic.: [[quid]] [[oportet]] [[nos]] facere a [[vulgo]] [[longe]] longeque remotos, Hor.: [[odi]] profanum [[vulgus]], Hor.: Ggstz., [[alio]] [[pane]] procerum, [[alio]] volgi, Plin. 19, 53: vulgusque proceresque gemunt, Ov. [[met]]. 8, 526. – B) übtr., der große [[Haufe]], die große [[Masse]], der gewöhnliche [[Schlag]], servorum, Ter.: mulierum, Ter.: patronorum, Cic.: [[volgus]] ab se segregat, den gew. Schl. [[von]] Liebhabern, Ter.: [[sed]] [[tamen]] [[hoc]] evenit, ut in [[vulgus]] insipientium [[opinio]] valeat honestatis, daß [[auf]] die große [[Masse]] der Unverständigen die [[Idee]] [[des]] Anständigen [[Einfluß]] übt, Cic. – / [[vulgus]] [[als]] masc., [[bes]]. Akk. vulgum, zB. [[Varro]] [[sat]]. Men. 81 u. 359. Caes. b.G. 6, 14, 4. Sall. Iug. 69, 2 u. 73, 5. Nep. Alc. 8, 7. Verg. Aen. 2, 99. Sen. de vit. beat. 2, 2; nat. qu. 1. prol. § 15; ep. 81, 13 u. 98, 13. Sil. 10, 616; 13, 279 u.a.; vgl. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 1, 972 u. 973. – Abl. Sing. [[auch]] heteroklit. vulgu, [[Oppius]] u. [[Varro]] [[bei]] [[Charis]]. 147, 3 sq.; vgl. Prisc. 6, 79.
|georg=vulgus ([[volgus]]), ī, n., seltener m., das [[Volk]] = die große [[Menge]], die [[Leute]], das [[Publikum]], der gemeine [[Mann]], I) im allg.: A) eig.: a) in der [[Stadt]]: [[non]] est [[consilium]] in [[vulgo]], [[non]] [[ratio]] etc., Cic.: civitatis [[principes]] [[inter]] se coniurant; [[nam]] [[volgus]] etc., Sall.: vulgum effusum [[oppido]] caedere, Sall.: [[magis]] historicis [[quam]] [[vulgo]] [[notus]], Nep.: disciplinam in vulgum efferre, Caes.: in vulgum vulgare, [[Varro]] fr.: [[corpus]] in [[vulgus]] dare = vulgare, v. einem Weibe, Gell.: [[exire]] [[atque]] in [[vulgus]] emanare, Cic.: ([[dies]]) [[alter]] in [[vulgus]] [[ignotus]], Cic.: [[quae]] [[non]] [[sane]] probantur in [[vulgus]], vom gemeinen Manne (vgl. [[vorher]] [[populo]] probabilia), Cic.: gratae in [[vulgus]] leges fuere, Liv.: [[aber]] [[quod]] in [[vulgus]] gratum [[esse]] sentimus, [[allgemein]], Cic.: [[ebenso]] [[apio]] [[gratia]] in [[vulgo]] est, Plin. u.a. – b) im Heere: v. militum, armatorum, die gemeinen Soldaten, Liv.: milite in [[vulgus]] [[laeto]] ferociā [[ducis]], [[allgemein]], Liv.: in [[vulgus]] edit (macht [[allgemein]] [[bekannt]]), m. folg. Acc. u. Infin., Nep.: ne vulgi largitione centurionum animos averteret, Tac. – B) übtr., das [[Volk]] = die [[Menge]], [[Masse]], der [[Haufe]], aliud [[vulgus]] obaeratorum et clientium, Tac.: v. densum (umbrarum), Hor.: v. incautum ovium, Hor. – II) im üblen Sinne, der große [[Haufe]], der [[Pöbel]], A) eig.: [[demens]] iudicio volgi, Hor.: sapientis [[iudicium]] a iudicio vulgi discrepat, Cic.: in [[quo]] [[fateor]] vulgi [[iudicium]] a [[meo]] iudicio dissensisse, Cic.: fani [[pulchritudo]] et [[vetustas]] Praenestinarum [[etiam]] [[nunc]] retinet sortium [[nomen]]; [[atque]] id in [[vulgus]] (beim gemeinen Volke, beim [[Pöbel]]); [[quis]] [[enim]] [[magistratus]] [[aut]] [[quis]] [[vir]] illustrior utitur sortibus? Cic.: [[quid]] [[oportet]] [[nos]] facere a [[vulgo]] [[longe]] longeque remotos, Hor.: [[odi]] profanum [[vulgus]], Hor.: Ggstz., [[alio]] [[pane]] procerum, [[alio]] volgi, Plin. 19, 53: vulgusque proceresque gemunt, Ov. [[met]]. 8, 526. – B) übtr., der große [[Haufe]], die große [[Masse]], der gewöhnliche [[Schlag]], servorum, Ter.: mulierum, Ter.: patronorum, Cic.: [[volgus]] ab se segregat, den gew. Schl. [[von]] Liebhabern, Ter.: [[sed]] [[tamen]] [[hoc]] evenit, ut in [[vulgus]] insipientium [[opinio]] valeat honestatis, daß [[auf]] die große [[Masse]] der Unverständigen die [[Idee]] [[des]] Anständigen [[Einfluß]] übt, Cic. – / [[vulgus]] [[als]] masc., [[bes]]. Akk. vulgum, zB. [[Varro]] [[sat]]. Men. 81 u. 359. Caes. b.G. 6, 14, 4. Sall. Iug. 69, 2 u. 73, 5. Nep. Alc. 8, 7. Verg. Aen. 2, 99. Sen. de vit. beat. 2, 2; nat. qu. 1. prol. § 15; ep. 81, 13 u. 98, 13. Sil. 10, 616; 13, 279 u.a.; vgl. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 1, 972 u. 973. – Abl. Sing. [[auch]] heteroklit. vulgu, [[Oppius]] u. [[Varro]] [[bei]] [[Charis]]. 147, 3 sq.; vgl. Prisc. 6, 79.
}}
{{LaZh
|lnztxt=vulgus, i. n. &#42;''m''. :: 卑民。衆名。羊羣。In vulgus ''vel'' vulgo 民中。Spargere voces in vulgum ambiguas 傅開不足之言。
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx====[[crowd]]===
|trtx====[[crowd]]===
Albanian: turmë; Arabic: حَشْد‎, زَحْمَة‎; Egyptian Arabic: زحمة‎; Armenian: ամբոխ, բազմություն; Azerbaijani: izdiham; Belarusian: натоўп; Bulgarian: навалица, тълпа; Burmese: လူစုလူဝေး; Catalan: multitud, gentada, gernació; Cherokee: ᎤᏂᏣᏘ; Chinese Mandarin: 人群, 群眾, 群众; Czech: dav; Danish: flok, mængde, folkehav, folkemængde; Dutch: [[menigte]], [[schare]], [[massa]]; Esperanto: amaso, homamaso; Estonian: rahvahulk, hulk; Finnish: väkijoukko; French: [[foule]]; Galician: foula, grea, catropea, poulareda; Georgian: ბრბო, გროვა; German: [[Gedränge]], [[Menge]], [[Volk]], [[Menschenmenge]], [[Menschenmasse]]; Greek: [[πλήθος]]; Ancient Greek: [[ὄχλος]], [[πλῆθος]]; Hebrew: הָמוֹן‎, הִתְקַהֲלוּת‎; Hindi: जनता, भीड़; Hungarian: tömeg; Icelandic: þyrping; Ido: turbo; Irish: slua, dream; Italian: [[folla]], [[turba]], [[torma]], [[fiumana]], [[stuolo]], [[massa]], [[moltitudine]]; Japanese: 人込み, 群衆, 大勢; Kazakh: жиын, жұрт, тобыр, топ; Khmer: មនុស្សកុះករ, មនុស្សកកកុញ, មហាវគ្គ, ហ្វូងមនុស្ស, ហ្វូង; Korean: 군중(群衆), 무리; Kurdish Central Kurdish: قەلەباڵغی‎; Kyrgyz: жыйын; Ladino: munchidumbre, djentoria; Lao: ຝູງຊົນ; Latin: [[frequentia]], [[caterva]], [[vulgus]], [[agmen]], [[multitudo]], [[turba]]; Latvian: pūlis; Lithuanian: minia; Macedonian: толпа; Maori: mātoru, nuipuku; Marathi: जमाव, समुह, गर्दी; Mongolian Cyrillic: бөөн хүн; Nepali: जमात, भीडभाड; Norman: foule, fliotchet; Norwegian Bokmål: flokk, mengde, folkehav, folkemengde; Persian: جمعیت‎, انبوه‎; Plautdietsch: Menj; Polish: tłum; Portuguese: [[multidão]]; Quechua: ch'unku; Romanian: mulțime, masă de oameni, gloată, aglomerație; Russian: [[толпа]]; Serbo-Croatian Cyrillic: гу̑жва, свѐтина, свјѐтина, ма̀са; Roman: gȗžva, svètina, svjètina, màsa; Slovak: dav; Slovene: množica; Spanish: [[muchedumbre]], [[turba]], [[multitud]], [[montón]], [[vulgo]]; Swahili: umati; Swedish: folkmängd, folkmassa, massa; Tagalog: libumbon; Tajik: анбӯҳ, издиҳом; Telugu: గుంపు, బృందము; Thai: มหาชน; Tibetan: མི་ཚོགས; Turkish: kalabalık, izdiham; Turkmen: märeke; Ukrainian: натовп, гурт; Urdu: بھیڑ‎; Uzbek: olomon; Vietnamese: đám đông; Welsh: torf; West Frisian: kloft; ǃXóõ: dzâa
Albanian: turmë; Arabic: حَشْد‎, زَحْمَة‎; Egyptian Arabic: زحمة‎; Armenian: ամբոխ, բազմություն; Azerbaijani: izdiham; Belarusian: натоўп; Bulgarian: навалица, тълпа; Burmese: လူစုလူဝေး; Catalan: multitud, gentada, gernació; Cherokee: ᎤᏂᏣᏘ; Chinese Mandarin: 人群, 群眾, 群众; Czech: dav; Danish: flok, mængde, folkehav, folkemængde; Dutch: [[menigte]], [[schare]], [[massa]]; Esperanto: amaso, homamaso; Estonian: rahvahulk, hulk; Finnish: väkijoukko; French: [[foule]]; Galician: foula, grea, catropea, poulareda; Georgian: ბრბო, გროვა; German: [[Gedränge]], [[Menge]], [[Volk]], [[Menschenmenge]], [[Menschenmasse]]; Greek: [[πλήθος]]; Ancient Greek: [[ὄχλος]], [[πλῆθος]]; Hebrew: הָמוֹן‎, הִתְקַהֲלוּת‎; Hindi: जनता, भीड़; Hungarian: tömeg; Icelandic: þyrping; Ido: turbo; Irish: slua, dream; Italian: [[folla]], [[turba]], [[torma]], [[fiumana]], [[stuolo]], [[massa]], [[moltitudine]]; Japanese: 人込み, 群衆, 大勢; Kazakh: жиын, жұрт, тобыр, топ; Khmer: មនុស្សកុះករ, មនុស្សកកកុញ, មហាវគ្គ, ហ្វូងមនុស្ស, ហ្វូង; Korean: 군중(群衆), 무리; Kurdish Central Kurdish: قەلەباڵغی‎; Kyrgyz: жыйын; Ladino: munchidumbre, djentoria; Lao: ຝູງຊົນ; Latin: [[frequentia]], [[caterva]], [[vulgus]], [[agmen]], [[multitudo]], [[turba]]; Latvian: pūlis; Lithuanian: minia; Macedonian: толпа; Maori: mātoru, nuipuku; Marathi: जमाव, समुह, गर्दी; Mongolian Cyrillic: бөөн хүн; Nepali: जमात, भीडभाड; Norman: foule, fliotchet; Norwegian Bokmål: flokk, mengde, folkehav, folkemengde; Persian: جمعیت‎, انبوه‎; Plautdietsch: Menj; Polish: tłum; Portuguese: [[multidão]]; Quechua: ch'unku; Romanian: mulțime, masă de oameni, gloată, aglomerație; Russian: [[толпа]]; Serbo-Croatian Cyrillic: гу̑жва, свѐтина, свјѐтина, ма̀са; Roman: gȗžva, svètina, svjètina, màsa; Slovak: dav; Slovene: množica; Spanish: [[muchedumbre]], [[turba]], [[multitud]], [[montón]], [[vulgo]]; Swahili: umati; Swedish: folkmängd, folkmassa, massa; Tagalog: libumbon; Tajik: анбӯҳ, издиҳом; Telugu: గుంపు, బృందము; Thai: มหาชน; Tibetan: མི་ཚོགས; Turkish: kalabalık, izdiham; Turkmen: märeke; Ukrainian: натовп, гурт; Urdu: بھیڑ‎; Uzbek: olomon; Vietnamese: đám đông; Welsh: torf; West Frisian: kloft; ǃXóõ: dzâa
}}
{{LaZh
|lnztxt=vulgus, i. n. &#42;''m''. :: 卑民。衆名。羊羣。In vulgus ''vel'' vulgo 民中。Spargere voces in vulgum ambiguas 傅開不足之言。
}}
}}

Latest revision as of 09:05, 13 June 2024

Latin > English

vulgus vulgi N N :: common people/general public/multitiude/common herd/rabble/crowd/mob; flock

Latin > English (Lewis & Short)

vulgus: (volg-), i, n. (
I masc., Att., Sisenn., and Varr. ap. Non. p. 230, 27 sq.; Verg. A. 2, 99; Phaedr. 4, 14; Liv. 6, 34, 5; 24, 32, 1; Lucr. 2, 920 et saep.) [Sanscr. várga, a group, the great mass, the multitude, the people, public (class.; cf.: plebs, turba).
I In gen.: non est consilium in vulgo, non ratio, etc., Cic. Planc. 4, 9; Sall. J. 66, 2; Verg. A. 2, 39: quod in vulgus gratum esse sentimus, with the people, with the public, generally, Cic. Att. 2, 22, 3: in vulgus notus, id. ib. 9, 5, 2; Liv. 22, 3, 14; Tac. H. 1, 71; 2, 26 fin.; 2, 93 al.: apio gratia in vulgo est, Plin. 20, 11, 44, § 112.—
II In partic.
   A A mass, crowd, throng, multitude of persons or animals: vulgus servorum, Ter. And. 3, 4, 4: mulierum, id. Hec. 4, 2, 24: patronorum, Cic. Brut. 97, 332: insipientium, id. Tusc. 2, 26, 63: densum (umbrarum), Hor. C. 2, 13, 32: inane (animarum), Ov. F. 2, 554: femineum, Luc. 7, 39: incautum (ovium), Verg. G. 3, 469: aequoreum, of sea-monsters, Sen. Hippol. 957.—
   B With an accessory idea of contempt, the crowd, the vulgar, mob, rabble, populace: sapientis judicium a judicio vulgi discrepat, Cic. Brut. 53, 198: ceteri omnes strenui, boni, nobiles atque ignobiles, vulgus fuimus sine gratiā, sine auctoritate, Sall. C. 20, 7: gratiam ad vulgum quaesierat, Liv. 6, 34, 5: quid oportet Nos facere, a vulgo longe lateque remotos? Hor. S. 1, 6, 18: odi profanum vulgus et arceo, id. C. 3, 1, 1: malignum Spernere vulgus, id. ib. 2, 16, 40: infidum, id. ib. 1, 35, 25: mobile, Stat. S. 2, 2, 123: fani pulchritudo et vetustas Praenestinarum etiam nunc retinet sortium nomen: atque id in vulgus; quis enim magistratus aut quis vir illustrior utitur sortibus? among the common people, among the populace, Cic. Div. 2, 41, 86: spargere voces In volgum ambiguas, Verg. A. 2, 99: alio pane procerum, alio volgi, Plin. 19, 4, 19, § 53: vulgus proceresque gemunt, Ov. M. 8, 526.—
   C Militari gratiora vulgo, the common soldiery, Curt. 3, 6, 19: vulgo militum acceptior, id. 7, 2, 33.— Hence, vulgō (volg-), abl. adv., prop. among the multitude; hence, in gen., before every body, before all the world, generally, universally, everywhere, all over, commonly, openly, publicly (syn.: palam, publice, aperte): num locum ad spectandum dare? aut ad prandium invitare? Minime, sed vulgo, passim. Quid est vulgo? Universos, Cic. Mur. 35, 73: ejusmodi tempus erat, ut homines vulgo impune occiderentur, id. Rosc. Am. 29, 80: vulgo totis castris testamenta obsignabantur, Caes. B. G. 1, 39: accidit, ut vulgo milites ab signis discederent, id. ib. 5, 33: vulgo nascetur amomum, everywhere, Verg. E. 4, 25: vituli volgo moriuntur in herbis, id. G. 3, 494: vulgo loquebantur, Antonium mansurum esse Casilini, generally, Cic. Att. 16, 10, 1: aliquid vulgo ostendere ac proferre, before all the world, openly, id. Verr. 2, 4, 28, § 64; cf.: quas (litteras) vulgo ad te mitto, id. Q. Fr. 3, 1, 6, § 21: verum illud verbum est, vulgo quod dici solet, Omnes, etc., usually, Ter. And. 2, 5, 15; cf.: ut vulgo uti solemus, Quint. 9, 2, 8: hoc quod vulgo sententias vocamus, id. 12, 10, 48: victum vulgo quaerere, i. e. by prostitution, Ter. Heaut. 3, 1, 38; so, vulgo concepti, Dig. 1, 5, 23.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vulgus(volgus), ī, n.,
1 le commun des hommes, la foule : non est consilium in vulgo Cic. Planc. 9, la foule n’a pas de réflexion ; sapientis judicium a judicio vulgi non discrepat Cic. Br. 198, entre le jugement du connaisseur et celui de la foule, il n’y a pas désaccord ; volgus fuimus Sall. C. 20, 7, nous avons été la foule, le commun, la masse obscure [cf. nos numerus sumus Hor. Ep. 1, 2, 27 ], cf. Hor. O. 2, 16, 37 ; 3, 1, 1 ; S. 1, 6, 18 ; Sen. Ep. 5, 6 ; in vulgus, pour la foule, dans la foule : Cic. Ac. 2, 140 ; Tusc. 5, 103 ; Div. 2, 86 ; Rep. 1, 21 ; in vulgus ignotus Cic. Att. 9, 5, 2, ignoré dans la foule = du commun des hommes
2 multitude, masse [avec idée de foule commune, de généralité] : vulgus militum Cæs. G. 1, 46, 4, la foule des soldats ; numerari in vulgo patronorum Cic. Br. 332, être compté dans la foule commune des avocats = ne pas se distinguer || la masse du troupeau : Virg. G. 3, 469. vulgus m. arch. : a) Acc., Sisenna Hist. 48 ; Varr. d. Non. 230, 27 ; b) dans l’expr. in vulgum Cæs. G. 6, 14, 4 ; Virg. En. 2, 99 ; c) et à l’acc. vulgum Lucr. 2, 921 ; Sall. J. 69, 2 ; 73, 5 ; Nep. Alc. 8, 6 ; Liv. 6, 34, 5 ; 24, 32, 1 ; Sen. Vita b. 2, 2, etc.

Latin > German (Georges)

vulgus (volgus), ī, n., seltener m., das Volk = die große Menge, die Leute, das Publikum, der gemeine Mann, I) im allg.: A) eig.: a) in der Stadt: non est consilium in vulgo, non ratio etc., Cic.: civitatis principes inter se coniurant; nam volgus etc., Sall.: vulgum effusum oppido caedere, Sall.: magis historicis quam vulgo notus, Nep.: disciplinam in vulgum efferre, Caes.: in vulgum vulgare, Varro fr.: corpus in vulgus dare = vulgare, v. einem Weibe, Gell.: exire atque in vulgus emanare, Cic.: (dies) alter in vulgus ignotus, Cic.: quae non sane probantur in vulgus, vom gemeinen Manne (vgl. vorher populo probabilia), Cic.: gratae in vulgus leges fuere, Liv.: aber quod in vulgus gratum esse sentimus, allgemein, Cic.: ebenso apio gratia in vulgo est, Plin. u.a. – b) im Heere: v. militum, armatorum, die gemeinen Soldaten, Liv.: milite in vulgus laeto ferociā ducis, allgemein, Liv.: in vulgus edit (macht allgemein bekannt), m. folg. Acc. u. Infin., Nep.: ne vulgi largitione centurionum animos averteret, Tac. – B) übtr., das Volk = die Menge, Masse, der Haufe, aliud vulgus obaeratorum et clientium, Tac.: v. densum (umbrarum), Hor.: v. incautum ovium, Hor. – II) im üblen Sinne, der große Haufe, der Pöbel, A) eig.: demens iudicio volgi, Hor.: sapientis iudicium a iudicio vulgi discrepat, Cic.: in quo fateor vulgi iudicium a meo iudicio dissensisse, Cic.: fani pulchritudo et vetustas Praenestinarum etiam nunc retinet sortium nomen; atque id in vulgus (beim gemeinen Volke, beim Pöbel); quis enim magistratus aut quis vir illustrior utitur sortibus? Cic.: quid oportet nos facere a vulgo longe longeque remotos, Hor.: odi profanum vulgus, Hor.: Ggstz., alio pane procerum, alio volgi, Plin. 19, 53: vulgusque proceresque gemunt, Ov. met. 8, 526. – B) übtr., der große Haufe, die große Masse, der gewöhnliche Schlag, servorum, Ter.: mulierum, Ter.: patronorum, Cic.: volgus ab se segregat, den gew. Schl. von Liebhabern, Ter.: sed tamen hoc evenit, ut in vulgus insipientium opinio valeat honestatis, daß auf die große Masse der Unverständigen die Idee des Anständigen Einfluß übt, Cic. – / vulgus als masc., bes. Akk. vulgum, zB. Varro sat. Men. 81 u. 359. Caes. b.G. 6, 14, 4. Sall. Iug. 69, 2 u. 73, 5. Nep. Alc. 8, 7. Verg. Aen. 2, 99. Sen. de vit. beat. 2, 2; nat. qu. 1. prol. § 15; ep. 81, 13 u. 98, 13. Sil. 10, 616; 13, 279 u.a.; vgl. Neue-Wagener Formenl.3 1, 972 u. 973. – Abl. Sing. auch heteroklit. vulgu, Oppius u. Varro bei Charis. 147, 3 sq.; vgl. Prisc. 6, 79.

Latin > Chinese

vulgus, i. n. *m. :: 卑民。衆名。羊羣。In vulgus vel vulgo 民中。Spargere voces in vulgum ambiguas 傅開不足之言。

Translations

crowd

Albanian: turmë; Arabic: حَشْد‎, زَحْمَة‎; Egyptian Arabic: زحمة‎; Armenian: ամբոխ, բազմություն; Azerbaijani: izdiham; Belarusian: натоўп; Bulgarian: навалица, тълпа; Burmese: လူစုလူဝေး; Catalan: multitud, gentada, gernació; Cherokee: ᎤᏂᏣᏘ; Chinese Mandarin: 人群, 群眾, 群众; Czech: dav; Danish: flok, mængde, folkehav, folkemængde; Dutch: menigte, schare, massa; Esperanto: amaso, homamaso; Estonian: rahvahulk, hulk; Finnish: väkijoukko; French: foule; Galician: foula, grea, catropea, poulareda; Georgian: ბრბო, გროვა; German: Gedränge, Menge, Volk, Menschenmenge, Menschenmasse; Greek: πλήθος; Ancient Greek: ὄχλος, πλῆθος; Hebrew: הָמוֹן‎, הִתְקַהֲלוּת‎; Hindi: जनता, भीड़; Hungarian: tömeg; Icelandic: þyrping; Ido: turbo; Irish: slua, dream; Italian: folla, turba, torma, fiumana, stuolo, massa, moltitudine; Japanese: 人込み, 群衆, 大勢; Kazakh: жиын, жұрт, тобыр, топ; Khmer: មនុស្សកុះករ, មនុស្សកកកុញ, មហាវគ្គ, ហ្វូងមនុស្ស, ហ្វូង; Korean: 군중(群衆), 무리; Kurdish Central Kurdish: قەلەباڵغی‎; Kyrgyz: жыйын; Ladino: munchidumbre, djentoria; Lao: ຝູງຊົນ; Latin: frequentia, caterva, vulgus, agmen, multitudo, turba; Latvian: pūlis; Lithuanian: minia; Macedonian: толпа; Maori: mātoru, nuipuku; Marathi: जमाव, समुह, गर्दी; Mongolian Cyrillic: бөөн хүн; Nepali: जमात, भीडभाड; Norman: foule, fliotchet; Norwegian Bokmål: flokk, mengde, folkehav, folkemengde; Persian: جمعیت‎, انبوه‎; Plautdietsch: Menj; Polish: tłum; Portuguese: multidão; Quechua: ch'unku; Romanian: mulțime, masă de oameni, gloată, aglomerație; Russian: толпа; Serbo-Croatian Cyrillic: гу̑жва, свѐтина, свјѐтина, ма̀са; Roman: gȗžva, svètina, svjètina, màsa; Slovak: dav; Slovene: množica; Spanish: muchedumbre, turba, multitud, montón, vulgo; Swahili: umati; Swedish: folkmängd, folkmassa, massa; Tagalog: libumbon; Tajik: анбӯҳ, издиҳом; Telugu: గుంపు, బృందము; Thai: มหาชน; Tibetan: མི་ཚོགས; Turkish: kalabalık, izdiham; Turkmen: märeke; Ukrainian: натовп, гурт; Urdu: بھیڑ‎; Uzbek: olomon; Vietnamese: đám đông; Welsh: torf; West Frisian: kloft; ǃXóõ: dzâa