consenesco: Difference between revisions

From LSJ

Ξένῳ δὲ σιγᾶν κρεῖττον ἢ κεκραγέναι → Silere quam clamare peregrinum decet → für Fremde ist zu schweigen besser als zu schrein

Menander, Monostichoi, 401
(Gf-D_2)
(3_3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>cōnsĕnēscō</b>,¹¹ sĕnuī, ĕre, intr.,<br /><b>1</b> vieillir, arriver à un âge avancé : Ov. M. 8, 634, etc.; Suet. Gramm. 6<br /><b>2</b> [fig.] vieillir, languir : Liv. 9, 19, 6 ; 35, 34, 7, etc. ; in commentariis rhetorum Quint. 3, 8, 67, vieillir (pâlir) sur les traités des rhéteurs &#124;&#124; s’user, dépérir, se consumer : [[filia]] lacrimis consenescebat Cic. Clu. 13, la fille se consumait dans les larmes ; [[quamvis]] consenuerint [[vires]] Cic. CM 29, quel que soit le degré d’affaiblissement des forces ; [[invidia]] consenescit Cic. Clu. 5, la haine s’épuise ; omnes illius partis auctores ac socios consenescere Cic. Att. 2, 23, 2, [je te dirai] que tous les chefs et les adhérents de ce [[parti]] s’affaiblissent (perdent leur importance) ; [[noster]] [[amicus]] [[Magnus]], [[cujus]] [[cognomen]] consenescit Cic. Att. 2, 13, 2, notre [[ami]] Pompée dont le surnom de Grand vieillit (perd de sa signification).||s’user, dépérir, se consumer : [[filia]] lacrimis consenescebat Cic. Clu. 13, la fille se consumait dans les larmes ; [[quamvis]] consenuerint [[vires]] Cic. CM 29, quel que soit le degré d’affaiblissement des forces ; [[invidia]] consenescit Cic. Clu. 5, la haine s’épuise ; omnes illius partis auctores ac socios consenescere Cic. Att. 2, 23, 2, [je te dirai] que tous les chefs et les adhérents de ce [[parti]] s’affaiblissent (perdent leur importance) ; [[noster]] [[amicus]] [[Magnus]], [[cujus]] [[cognomen]] consenescit Cic. Att. 2, 13, 2, notre [[ami]] Pompée dont le surnom de Grand vieillit (perd de sa signification).
|gf=<b>cōnsĕnēscō</b>,¹¹ sĕnuī, ĕre, intr.,<br /><b>1</b> vieillir, arriver à un âge avancé : Ov. M. 8, 634, etc.; Suet. Gramm. 6<br /><b>2</b> [fig.] vieillir, languir : Liv. 9, 19, 6 ; 35, 34, 7, etc. ; in commentariis rhetorum Quint. 3, 8, 67, vieillir (pâlir) sur les traités des rhéteurs &#124;&#124; s’user, dépérir, se consumer : [[filia]] lacrimis consenescebat Cic. Clu. 13, la fille se consumait dans les larmes ; [[quamvis]] consenuerint [[vires]] Cic. CM 29, quel que soit le degré d’affaiblissement des forces ; [[invidia]] consenescit Cic. Clu. 5, la haine s’épuise ; omnes illius partis auctores ac socios consenescere Cic. Att. 2, 23, 2, [je te dirai] que tous les chefs et les adhérents de ce [[parti]] s’affaiblissent (perdent leur importance) ; [[noster]] [[amicus]] [[Magnus]], [[cujus]] [[cognomen]] consenescit Cic. Att. 2, 13, 2, notre [[ami]] Pompée dont le surnom de Grand vieillit (perd de sa signification).||s’user, dépérir, se consumer : [[filia]] lacrimis consenescebat Cic. Clu. 13, la fille se consumait dans les larmes ; [[quamvis]] consenuerint [[vires]] Cic. CM 29, quel que soit le degré d’affaiblissement des forces ; [[invidia]] consenescit Cic. Clu. 5, la haine s’épuise ; omnes illius partis auctores ac socios consenescere Cic. Att. 2, 23, 2, [je te dirai] que tous les chefs et les adhérents de ce [[parti]] s’affaiblissent (perdent leur importance) ; [[noster]] [[amicus]] [[Magnus]], [[cujus]] [[cognomen]] consenescit Cic. Att. 2, 13, 2, notre [[ami]] Pompée dont le surnom de Grand vieillit (perd de sa signification).
}}
{{Georges
|georg=cōn-senēsco, senuī, ere, ergreisen, vergreisen, I) ergreisen = ins [[Greisenalter]] (ins hohe [[Alter]]) [[gelangen]], [[ein]] hohes [[Alter]] [[erreichen]], [[von]] Pers., [[ibi]] (Tusculi) per [[quattuordecim]] annos cum uxore, Eutr.: in agris amoenissimis, Eutr.: hāc casā (v. [[Baucis]] u. Philemon), Ov.: Smyrnae, Suet.: [[apud]] Parthos ignobili servitute, Eutr.: in Puteolano praedio [[usque]] ad centesimum annum, Suet. fr. 105. p. 135. 17 R. – v. lebl. Subjj., [[haud]] ulla [[carina]] consenuit, Prop. 3, 7, 36. – II) im üblen Sinne, vergreisen, a) eig., zum alten Manne [[werden]], [[bes]]. [[vor]] der [[Zeit]], [[alt]] und [[grau]] [[werden]], [[alt]] und [[stumpf]] [[werden]], [[alt]] und [[schwach]] [[werden]], die Jugendfrische od. die [[Jugendkraft]] [[verlieren]], [[verkommen]], [[sich]] verliegen, α) v. leb. [[Wesen]]: Alexandro [[alieno]] in [[agro]] bellanti [[exercitus]] consenuisset, Liv.: [[sin]] inclusae consenescunt (columbae), Varr.: [[propter]] [[pedes]] (Läusen) consenescunt pulli, Varr. – insontem, indemnatum in [[exsilio]] c., Liv.: in [[ultimo]] ac remotissimo terrarum [[orbis]] [[angulo]], Vell.: in manibus alcis et gremio maerore et lacrimis, Cic.: [[iuventus]] ad Veios consenescit, Liv.: c. [[circa]] [[Casilinum]] Cumasque et Nolam (v. [[Hannibal]]), Liv.: insulam petere ab Romanis, [[ubi]] in contemptu [[atque]] [[inopia]] consenescat, Liv.: in [[umbra]] c., Quint.: in commentariis rhetorum c., Quint.: c. in [[Sicilia]] [[sub]] armis, Liv.: denis vicenisque annis [[inter]] bella [[iuventus]] consenuit, Sen. rhet. – β) [[von]] den Kräften [[des]] Körpers u. Geistes, [[alt]] und [[stumpf]] [[werden]], consenescunt [[vires]] [[atque]] deficiunt, Cic.: animum [[quoque]] patris consenuisse in [[affecte]] corpore, Liv. – γ) v. Lebl., [[alt]] [[werden]], an Frische [[verlieren]], [[verkommen]], [[quam]] ob rem ova [[aut]] [[inaequaliter]] maturescunt [[aut]] consenescunt, Varr.: consenuit [[haec]] [[tabula]] carie, Plin.: consenuit [[vitis]] [[vitio]] [[soli]], Col. – b) übtr.: α) übh. an innerer [[Kraft]], [[Stärke]] gleichs. [[alt]] und [[stumpf]] [[werden]], [[erlahmen]], [[quid]] attinere cum mortali corpore [[uno]] civitatis, [[quam]] immortalem [[esse]] deceat, pati consenescere [[vires]]? Liv.: [[invidia]] habet repentinos [[impetus]], interposito [[spatio]] et cognitā causā consenescit, Cic.: [[tumor]] consenuit militum, Amm.: [[oratio]], [[quae]] ferri debet et fluere, dimetiendis pedibus ac perpendendis syllabis consenescit, Quint. – β) an polit. [[Geltung]], an polit. [[Ansehen]] [[verlieren]], veraltern, [[nicht]] [[mehr]] [[aufkommen]] [[können]], v. Pers., omnes illius partis auctores ac socios [[nullo]] adversario consenescere, Cic.: otio et tranquillitate [[rei]] publicae c., Cic. – [[von]] Abstr., consenuisse [[iam]] [[secum]] et rogationes promulgatas et vim omnem tribuniciae potestatis, Liv.: [[veteres]] leges [[aut]] ipsā vetustate consenuisse [[aut]] novis legibus [[esse]] sublatas, Cic.: [[noster]] [[Magnus]], [[cuius]] [[cognomen]] unā cum Crassi Divitis cognomine consenescit, Cic.
}}
}}

Revision as of 09:21, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

con-sĕnesco: nŭi, 3,
I v. inch., to grow old together, to grow or become old or gray (class. in prose and poetry).
I Lit.: (Baucis et Philemon) illā consenuere casā, Ov. M. 8, 634: socerorum in armis, * Hor. C. 3, 5, 8; cf.: in patriā meā, Ov. Tr. 4, 8, 12: alieno in agro (exercitus), Liv. 9, 19, 6: in exilio, id. 35, 34, 7: in ultimo terrarum orbis angulo, Vell. 2, 102, 3: circa Casilinum Cumasque, Liv. 30, 20, 9: Smyrnae, Suet. Gram. 6.—
II Meton.
   A In Quint., to grow old or gray in an occupation, to follow it too long: in commentariis rhetorum, Quint. 3, 8, 67 in quā umbrā, id. 10, 5, 17; and: in unā ejus specie, id. 12, 11, 16.—
   B In a more general sense (causa pro effectu), to become weak, infirm, powerless, to waste away, fall into disuse, decay, fade, lose force, etc.
   1    With living subjects: prae maerore atque aegritudine, Plaut. Stich. 1, 3, 63; cf. id. Capt. 1, 2, 25: in manibus alicujus et gremio maerore et lacrimis, Cic. Clu. 5, 13; Liv. 35, 34, 7: (columbae) si inclusae consenescunt, Varr. R. R. 3, 7, 6; so id. ib. 3, 9, 14: veturno, Col. 7, 5, 3.—
   b Trop., to lose consideration or respect: omnes illius partis auctores ac socios nullo adversario consenescere. Cic. Att. 2, 23, 2.—
   2    With inanimate subjects: ova consenescunt, Varr R. R. 3, 9, 8; cf.: vinea soli vitio consenuit, Col. 4, 22, 8: veru in manibus, Plaut. Rud. 5, 2, 15; cf.: consenuit haec tabula carie, Plin. 35, 10, 36, § 91: haut ulla carina Consenuit, not one has grown old, i. e. all have perished, Prop. 3, 7 (4, 6), 36: (nobis) viget aetas, animus valet; contra illis annis atque divitiis omnia consenuerunt, Sall. C. 20, 10 Kritz and Fabri: quamvis consenuerint vires atque defecerint, Cic. Sen. 9, 29; with vires, Liv. 6, 23, 7: animum quoque patris consenuisse in adfecto corpore, id. 9, 3, 8: noster amicus Magnus, cujus cognomen unā cum Crassi Divitis cognomine consenescit. Cic. Att. 2, 13, 2: veteres leges aut. ipsā suā vetustate consenuisse aut novis legibus esse sublatas, id. de Or. 1, 58, 247; so of laws, Liv. 3, 31, 7: invidia, Cic. Clu. 2, 5: rabies et impetus, Flor. 3, 3, 5: oratio dimetiendis pedibus, Quint. 9, 4, 112.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cōnsĕnēscō,¹¹ sĕnuī, ĕre, intr.,
1 vieillir, arriver à un âge avancé : Ov. M. 8, 634, etc.; Suet. Gramm. 6
2 [fig.] vieillir, languir : Liv. 9, 19, 6 ; 35, 34, 7, etc. ; in commentariis rhetorum Quint. 3, 8, 67, vieillir (pâlir) sur les traités des rhéteurs || s’user, dépérir, se consumer : filia lacrimis consenescebat Cic. Clu. 13, la fille se consumait dans les larmes ; quamvis consenuerint vires Cic. CM 29, quel que soit le degré d’affaiblissement des forces ; invidia consenescit Cic. Clu. 5, la haine s’épuise ; omnes illius partis auctores ac socios consenescere Cic. Att. 2, 23, 2, [je te dirai] que tous les chefs et les adhérents de ce parti s’affaiblissent (perdent leur importance) ; noster amicus Magnus, cujus cognomen consenescit Cic. Att. 2, 13, 2, notre ami Pompée dont le surnom de Grand vieillit (perd de sa signification).

Latin > German (Georges)

cōn-senēsco, senuī, ere, ergreisen, vergreisen, I) ergreisen = ins Greisenalter (ins hohe Alter) gelangen, ein hohes Alter erreichen, von Pers., ibi (Tusculi) per quattuordecim annos cum uxore, Eutr.: in agris amoenissimis, Eutr.: hāc casā (v. Baucis u. Philemon), Ov.: Smyrnae, Suet.: apud Parthos ignobili servitute, Eutr.: in Puteolano praedio usque ad centesimum annum, Suet. fr. 105. p. 135. 17 R. – v. lebl. Subjj., haud ulla carina consenuit, Prop. 3, 7, 36. – II) im üblen Sinne, vergreisen, a) eig., zum alten Manne werden, bes. vor der Zeit, alt und grau werden, alt und stumpf werden, alt und schwach werden, die Jugendfrische od. die Jugendkraft verlieren, verkommen, sich verliegen, α) v. leb. Wesen: Alexandro alieno in agro bellanti exercitus consenuisset, Liv.: sin inclusae consenescunt (columbae), Varr.: propter pedes (Läusen) consenescunt pulli, Varr. – insontem, indemnatum in exsilio c., Liv.: in ultimo ac remotissimo terrarum orbis angulo, Vell.: in manibus alcis et gremio maerore et lacrimis, Cic.: iuventus ad Veios consenescit, Liv.: c. circa Casilinum Cumasque et Nolam (v. Hannibal), Liv.: insulam petere ab Romanis, ubi in contemptu atque inopia consenescat, Liv.: in umbra c., Quint.: in commentariis rhetorum c., Quint.: c. in Sicilia sub armis, Liv.: denis vicenisque annis inter bella iuventus consenuit, Sen. rhet. – β) von den Kräften des Körpers u. Geistes, alt und stumpf werden, consenescunt vires atque deficiunt, Cic.: animum quoque patris consenuisse in affecte corpore, Liv. – γ) v. Lebl., alt werden, an Frische verlieren, verkommen, quam ob rem ova aut inaequaliter maturescunt aut consenescunt, Varr.: consenuit haec tabula carie, Plin.: consenuit vitis vitio soli, Col. – b) übtr.: α) übh. an innerer Kraft, Stärke gleichs. alt und stumpf werden, erlahmen, quid attinere cum mortali corpore uno civitatis, quam immortalem esse deceat, pati consenescere vires? Liv.: invidia habet repentinos impetus, interposito spatio et cognitā causā consenescit, Cic.: tumor consenuit militum, Amm.: oratio, quae ferri debet et fluere, dimetiendis pedibus ac perpendendis syllabis consenescit, Quint. – β) an polit. Geltung, an polit. Ansehen verlieren, veraltern, nicht mehr aufkommen können, v. Pers., omnes illius partis auctores ac socios nullo adversario consenescere, Cic.: otio et tranquillitate rei publicae c., Cic. – von Abstr., consenuisse iam secum et rogationes promulgatas et vim omnem tribuniciae potestatis, Liv.: veteres leges aut ipsā vetustate consenuisse aut novis legibus esse sublatas, Cic.: noster Magnus, cuius cognomen unā cum Crassi Divitis cognomine consenescit, Cic.