tribuo: Difference between revisions

From LSJ

ἐὰν ᾖς φιλομαθής, ἔσει πολυμαθής → if you are studious, you will become learned

Source
(D_9)
(3_13)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>tribŭō</b>,⁸ bŭī, būtum, ĕre ([[tribus]]), tr.,<br /><b>1</b> sens premier « répartir entre les [[tribus]] » [en parl. de l’impôt, cf. [[Varro]] L. 5, 180 ] ; [d’où] répartir, distribuer ; attribuer, accorder, donner : præmia alicui Cæs. C. 3, 4, 5, accorder des récompenses à qqn ; suum cuique Cic. Off. 1, 15, attribuer à chacun ce qui lui revient, cf. Cic. Off. 1, 57 ; Pomp. 52, etc. &#124;&#124; [fig.] alicui misericordiam Cic. Mil. 92, accorder à qqn de la pitié ; [[silentium]] orationi alicujus [[tributum]] Cic. Cæl. 29, silence accordé au discours de qqn<br /><b>2</b> accorder, concéder : [[omnia]] alicui Cic. Br. 190, accorder tout à qqn, lui concéder le rôle [[capital]] ; [[aliquid]] valetudini Cic. Tusc. 1, 119, faire une concession à la santé, cf. Cic. CM 63 ; Fam. 4, 1, 2 ; Cæs. G. 6, 1, 4 &#124;&#124; [avec ne ] : quos ne [[nominatim]] tradam, majoribus eorum tribuendum [[puto]] Tac. Ann. 14, 14, ne pas les désigner nommément, c’[[est]] une concession que je crois devoir faire à leurs ancêtres<br /><b>3</b> assigner, attribuer, imputer : [[aliquid]] virtuti alicujus Cæs. G. 7, 53, 1, imputer qqch. au courage de qqn, cf. Cæs. C. 3, 73, 5 ; Cic. Fam. 2, 16, 3 ; Att. 3, 4, etc. &#124;&#124; avec [[multum]], [[magnopere]], etc. attribuer beaucoup à qqn ou à qqch., faire une [[large]] part à, avoir une [[grande]] considération pour : alicui [[plurimum]] Cic. Ac. 2, 12, faire le [[plus]] de cas de qqn ; suæ [[magnopere]] virtuti Cæs. G. 1, 13, 5, mettre à très [[haut]] prix sa propre valeur &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] avoir de la déférence, de la considération pour : Cic. Fam. 13, 9, 2<br /><b>4</b> assigner, affecter [un laps de temps à une chose] : Cæs. C. 3, 2 ; 3, 78 ; Cic. Arch. 13 ; Nep. Hann. 13, 2 ; Att. 4, 3<br /><b>5</b> distribuer, partager : rem universam in partes Cic. Br. 152, diviser un tout en ses parties, cf. Cic. Or. 16 ; Inv. 1, 107 ; Fin. 2, 17.
|gf=<b>tribŭō</b>,⁸ bŭī, būtum, ĕre ([[tribus]]), tr.,<br /><b>1</b> sens premier « répartir entre les [[tribus]] » [en parl. de l’impôt, cf. [[Varro]] L. 5, 180 ] ; [d’où] répartir, distribuer ; attribuer, accorder, donner : præmia alicui Cæs. C. 3, 4, 5, accorder des récompenses à qqn ; suum cuique Cic. Off. 1, 15, attribuer à chacun ce qui lui revient, cf. Cic. Off. 1, 57 ; Pomp. 52, etc. &#124;&#124; [fig.] alicui misericordiam Cic. Mil. 92, accorder à qqn de la pitié ; [[silentium]] orationi alicujus [[tributum]] Cic. Cæl. 29, silence accordé au discours de qqn<br /><b>2</b> accorder, concéder : [[omnia]] alicui Cic. Br. 190, accorder tout à qqn, lui concéder le rôle [[capital]] ; [[aliquid]] valetudini Cic. Tusc. 1, 119, faire une concession à la santé, cf. Cic. CM 63 ; Fam. 4, 1, 2 ; Cæs. G. 6, 1, 4 &#124;&#124; [avec ne ] : quos ne [[nominatim]] tradam, majoribus eorum tribuendum [[puto]] Tac. Ann. 14, 14, ne pas les désigner nommément, c’[[est]] une concession que je crois devoir faire à leurs ancêtres<br /><b>3</b> assigner, attribuer, imputer : [[aliquid]] virtuti alicujus Cæs. G. 7, 53, 1, imputer qqch. au courage de qqn, cf. Cæs. C. 3, 73, 5 ; Cic. Fam. 2, 16, 3 ; Att. 3, 4, etc. &#124;&#124; avec [[multum]], [[magnopere]], etc. attribuer beaucoup à qqn ou à qqch., faire une [[large]] part à, avoir une [[grande]] considération pour : alicui [[plurimum]] Cic. Ac. 2, 12, faire le [[plus]] de cas de qqn ; suæ [[magnopere]] virtuti Cæs. G. 1, 13, 5, mettre à très [[haut]] prix sa propre valeur &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] avoir de la déférence, de la considération pour : Cic. Fam. 13, 9, 2<br /><b>4</b> assigner, affecter [un laps de temps à une chose] : Cæs. C. 3, 2 ; 3, 78 ; Cic. Arch. 13 ; Nep. Hann. 13, 2 ; Att. 4, 3<br /><b>5</b> distribuer, partager : rem universam in partes Cic. Br. 152, diviser un tout en ses parties, cf. Cic. Or. 16 ; Inv. 1, 107 ; Fin. 2, 17.
}}
{{Georges
|georg=tribuo, uī, ūtum, ere ([[tribus]]), I) [[zuteilen]], [[verleihen]], [[erteilen]], [[zuwenden]], [[schenken]] (Ggstz. adimere, detrahere), A) eig.: suum cuique, Cic.: alci praemia, Caes.: beneficia alci, Nep.: ut [[munus]], me tribuente, feras, [[von]] [[meiner]] [[Hand]], Ov.: [[lex]] [[omnis]] [[aut]] adimit [[aut]] tribuit, Quint.: [[primum]], ut [[aliquid]] Caesari adimat; [[inde]], ut Pompeio [[aliquid]] tribuat, quodvis [[quamlibet]] tenue [[munusculum]], Cic. – B) übtr.: 1) im allg., [[erteilen]], [[verleihen]], [[erweisen]], [[schenken]], [[gewähren]], alci miscericordiam suam, Cic.: [[silentium]] orationi, Cic.: alci magnam gratiam, großen [[Dank]] [[abstatten]], Cic.: alci laudem summam, Cic. (u. so tum [[vero]] [[numquam]] eloquentiae maiorem tribui laudem [[quam]] humanitatis, Cic.): alci [[testimonium]] egregiae virtutis, Cic.: gloriam [[fortuna]] tribuet, Phaedr.: trib. terris pacem, Ov.: vocabula monti, [[einen]] Namen [[erteilen]], Ov.: demonstrativum ([[genus]]) est, [[quod]] tribuitur in alicuius certae personae laudem [[aut]] vituperationem, die [[auf]] das [[Lob]] [[oder]] den [[Tadel]] [[irgend]] [[einer]] bestimmten [[Persönlichkeit]] gerichtet ist, Cic. de inv. 1, 7: cum [[igitur]] rerum ortum tribuis naturae, detrahis deo, Lact.: m. folg. Infin., di [[tibi]] posse tuos tribuant defendere [[semper]], Ov. trist. 3, 5, 21. – 2) insbes.: a) [[zugestehen]], [[einräumen]], [[willfahren]], alci priores partes, Cic.: [[aliquid]] valetudini, Cic.: commendationi [[tantum]], Cic.: alci [[plurimum]], [[sehr]] [[viel]] [[auf]] jmd. [[halten]], Cic.: [[plurimum]] iudicio tuo [[tribuo]], Scrib. Larg.: ne ob [[eam]] rem suae virtuti [[magnopere]] tribueret, zu [[sehr]] [[auf]] seine T. [[pochen]] sollte, Caes.: [[mihi]] [[omnia]] tribuebat, schätzte mich [[über]] alles, hielt alles [[auf]] mich, Cic.: [[ferner]] universo ordini publicanorum [[semper]] libentissime, zu Willen [[sein]], [[willfahren]], Cic.: in [[vulgus]], [[jedermann]] [[dienen]], Cic.: [[quasi]] honori [[abeuntis]] amici tribueret, [[als]] täte er es dem scheidenden Fr. zu Ehren, Tac.: m. folg. ne u. Konj., quos fato perfunctos ne [[nominatim]] tradam, maioribus eorum tribuendum [[puto]], glaube [[ich]] ihren [[Ahnen]] [[schuldig]] zu [[sein]], Tac. ann. 14, 14. – b) [[zuschreiben]], [[anrechnen]], [[auf]] [[Rechnung]] [[von]] etw. [[schreiben]] (im [[Passiv]] = [[auf]] [[Rechnung]] [[einer]] [[Sache]] [[kommen]]), [[beilegen]], id virtuti hostium, Caes.: observantiam [[officio]], [[non]] timori [[neque]] spei, Nep.: [[casus]] adversos hominibus, Nep.: [[quod]] esset [[acceptum]] detrimenti, [[cuiusvis]] [[potius]] [[quam]] suae culpae debere tribui, Caes. – dah. [[auslegen]], [[als]] usw., alci alqd superbiae, [[als]] [[Hochmut]], Nep.: so [[auch]] [[quod]] [[illi]] tribuebatur ignaviae, Cic. – c) eine [[Zeit]] [[auf]] etw. [[verwenden]], [[einer]] [[Tätigkeit]] [[widmen]], comitiis perficiendis XI [[dies]], Caes.: his rebus [[tantum]] temporis, Caes.: [[non]] [[nihil]] temporis litteris, Nep.: [[reliqua]] [[tempora]] litteris, Nep.: [[quare]] [[quis]] [[tandem]] me reprehendat, si [[quantum]] ceteris... ad requiem animi et corporis conceditur temporum, [[quantum]] [[alii]] tribuunt tempestivis conviviis, [[quantum]] [[denique]] alveolo, [[quantum]] pilae, [[tantum]] [[mihi]] [[egomet]] ad [[haec]] studia recolenda sumpsero? Cic. – II) = [[distribuo]], a) [[einteilen]], rem in partes, Cic.: in [[tempora]], Cic. – b) [[zuteilen]], [[austeilen]], Macedonum equitibus [[sesceni]] denarii tributi, Curt. 5, 1 (6), 45: ni [[Caesar]] [[obviam]] isset tribuendo pecunias ex [[modo]] detrimenti, Tac. ann. 4, 64.
}}
}}

Revision as of 09:48, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

trĭbŭo: ŭi, ūtum, 3, v. a. tribus,
I to assign, impart, allot, bestow, give, etc. (syn.: do, dono, largior).
I Lit.: ut ei plurimum tribuamus, a quo plurimum deligimur, Cic. Off. 1, 15, 47: in tribuendo suum cuique, id. ib. 1, 5, 14: si uni omnia tribuenda sint, id. Imp. Pomp. 17, 52: praemia alicui, Caes. B. C. 3, 4; 2, 21; Hirt. B. G. 8, 46: cujus sceleribus tanta praemia tribuistis, Sall. H. 1, 18, 4 Dietsch: dona nulli, Ov. M. 9, 402; Phaedr. 1, 5, 8: beneficia, Nep. Att. 11, 5: pretium aedium Aurelio, Tac. A. 1, 75: pecunias ex modo detrimenti, to deal out, allot, id. ib. 4, 64. —
II Trop.
   A In gen., to grant, give, show, pay, render: misericordiam fortissimo viro, Cic. Mil. 34, 92; so, veniam alicui, Tac. A. 12, 40: inventoribus gratiam, Cic. Fin. 4, 5, 13: silentium orationi alicujus, id. Cael. 12, 29: quod tantum dignitatis civitati Aeduae tribuerat, Caes. B. G. 5, 7; cf.: sibi honorem, id. ib. 7, 20: mulieri honorem, Cic. de Or. 2, 11, 44: tibi turis honorem, Ov. M. 14, 128: vocabula monti, id. ib. 14, 621: salutem mihi, id. H. 15 (16), 2: parem voluntatem paribus beneficiis, Caes. B. C. 1, 35: pacem terris, Ov. Tr. 3, 1, 44; Luc. 4, 358 et saep. —
   B In partic.
   1    Pregn., to grant, yield, give up, concede, allow something to a person or thing (syn. concedo): si sit quispiam, qui aliquid tribuat voluptati, Cic. Off. 1, 30, 106: valetudini aliquid, id. Tusc. 1, 49, 119: observantiam officio, non timori neque spei, Nep. Att. 6, 5: hoc matris precibus, Ov. A. A. 1, 689: aliquid rei publicae et amicitiae, Caes. B. G. 6, 1: ego tantum tibi tribuo, quantum mihi fortasse arrogo, I yield or concede as much to you, have as high an opinion of you, Cic. Fam. 4, 1, 2: cum senatus impediretur quo minus, id quod hostibus semper erat tributum, responsum equitibus Romanis redderetur, id. Planc. 14, 34; cf.: gratissimum mihi feceris, si huic commendationi meae tantum tribueris quantum cui tribuisti plurimum, id. ib. 13, 22, 2; and: nusquam tantum tribuitur aetati (quam Lacedaemone), id. Sen. 18, 63: mihi tribuebat omnia, gave me the preference in all things, deferred in every thing to me, id. Brut. 51, 190.—Absol.: cum universo ordini publicanorum semper libentissime tribuerim, Cic. Fam. 13, 9, 2: quos ne nominatim tradam, majoribus eorum tribuendum puto, Tac. A. 14, 14 fin.: tribus in generibus rerum versari rhetoris officium ... demonstrativum est, quod tribuitur in alicujus certae personae laudem aut vituperationem, Cic. Inv. 1, 5, 7. —
   2    To ascribe, assign, attribute a thing to a person or thing as the cause: aliquid virtuti hostium, Caes. B. G. 7, 53: aliquid juri potius quam suae culpae, id. B. C. 3, 73: id tribuite vestrae culpae, Auct. Her. 4, 36, 48: aliquid ignaviae, Cic. Fam. 2, 16, 3: miseriae nostrae potius quam inconstantiae tribuere quod, etc., id. Att. 3, 4 init.—
   3    To set store by, with magnopere, multum, etc., to make much of: quibus ille secundum fratrem plurimum tribuebat, Cic. Ac. 2, 4, 12: ne ob eam rem suae magnopere virtuti tribueret, Caes. B. G. 1, 13.—
   4    To divide, distribute (syn. dispertio): rem universam in partes, Cic. Brut. 41, 152; id. Or. 4, 16: secundus (locus) in tempora tribuitur, id. Inv. 1, 55, 107: omnem vim loquendi in duas partes, id. Fin. 2, 6, 17.—
   5    Of time, to bestow or spend upon, devote to a thing: comitiis omnibus perficiundis XI. dies tribuit, Caes. B. C. 3, 2: his rebus tantum temporis tribuit, id. ib. 3, 78: reliqua tempora litteris, Nep. Att. 4, 3; id. Hann. 13, 2.—Hence, trĭbūtum, i, n., a stated payment, a contribution, tribute.
   A Lit. (class.): in capita singula servorum et liberorum tributum imponebatur, Caes. B. C. 3, 32: a se intolerabilia tributa exigi, Cic. Fam. 3, 7, 3: omnes Siculi ex censu quotannis tributa conferunt, id. Verr. 2, 2, 53, § 131: tributa pendere, Caes. B. G. 6, 14: ceram in tributa praestare, Plin. 21, 13, 45, § 77: civitates tributis liberare, Cic. Fam. 15, 4, 2: tributo populo indicto, Liv. 4, 60, 4: imperare, id. 23, 31, 1; 23, 48, 8; Tac. A. 2, 47; 4, 71; id. G. 43; Mart. 7, 54, 8; Val. Max. 4, 3, 8; 8, 3, 3.—In the ante-class. collat. form trĭbūtus, i, m.: cum tributus exigeretur, Cato ap. Non. 229, 11: tributus cum imperatus est, Plaut. Ep. 2, 2, 43 sq.—
   B Transf.
   1    A contribution made for any private purpose (jurid. Lat.), Dig. 14, 2, 2; 14, 2, 4; 14, 4, 5.—
   2    A gift, present (poet.): Saturnalicium, Mart. 10, 17, 1: praestare tributa clientes cogimur, Juv. 3, 188; Stat. S. 1, 4, 86.

Latin > French (Gaffiot 2016)

tribŭō,⁸ bŭī, būtum, ĕre (tribus), tr.,
1 sens premier « répartir entre les tribus » [en parl. de l’impôt, cf. Varro L. 5, 180 ] ; [d’où] répartir, distribuer ; attribuer, accorder, donner : præmia alicui Cæs. C. 3, 4, 5, accorder des récompenses à qqn ; suum cuique Cic. Off. 1, 15, attribuer à chacun ce qui lui revient, cf. Cic. Off. 1, 57 ; Pomp. 52, etc. || [fig.] alicui misericordiam Cic. Mil. 92, accorder à qqn de la pitié ; silentium orationi alicujus tributum Cic. Cæl. 29, silence accordé au discours de qqn
2 accorder, concéder : omnia alicui Cic. Br. 190, accorder tout à qqn, lui concéder le rôle capital ; aliquid valetudini Cic. Tusc. 1, 119, faire une concession à la santé, cf. Cic. CM 63 ; Fam. 4, 1, 2 ; Cæs. G. 6, 1, 4 || [avec ne ] : quos ne nominatim tradam, majoribus eorum tribuendum puto Tac. Ann. 14, 14, ne pas les désigner nommément, c’est une concession que je crois devoir faire à leurs ancêtres
3 assigner, attribuer, imputer : aliquid virtuti alicujus Cæs. G. 7, 53, 1, imputer qqch. au courage de qqn, cf. Cæs. C. 3, 73, 5 ; Cic. Fam. 2, 16, 3 ; Att. 3, 4, etc. || avec multum, magnopere, etc. attribuer beaucoup à qqn ou à qqch., faire une large part à, avoir une grande considération pour : alicui plurimum Cic. Ac. 2, 12, faire le plus de cas de qqn ; suæ magnopere virtuti Cæs. G. 1, 13, 5, mettre à très haut prix sa propre valeur || abst] avoir de la déférence, de la considération pour : Cic. Fam. 13, 9, 2
4 assigner, affecter [un laps de temps à une chose] : Cæs. C. 3, 2 ; 3, 78 ; Cic. Arch. 13 ; Nep. Hann. 13, 2 ; Att. 4, 3
5 distribuer, partager : rem universam in partes Cic. Br. 152, diviser un tout en ses parties, cf. Cic. Or. 16 ; Inv. 1, 107 ; Fin. 2, 17.

Latin > German (Georges)

tribuo, uī, ūtum, ere (tribus), I) zuteilen, verleihen, erteilen, zuwenden, schenken (Ggstz. adimere, detrahere), A) eig.: suum cuique, Cic.: alci praemia, Caes.: beneficia alci, Nep.: ut munus, me tribuente, feras, von meiner Hand, Ov.: lex omnis aut adimit aut tribuit, Quint.: primum, ut aliquid Caesari adimat; inde, ut Pompeio aliquid tribuat, quodvis quamlibet tenue munusculum, Cic. – B) übtr.: 1) im allg., erteilen, verleihen, erweisen, schenken, gewähren, alci miscericordiam suam, Cic.: silentium orationi, Cic.: alci magnam gratiam, großen Dank abstatten, Cic.: alci laudem summam, Cic. (u. so tum vero numquam eloquentiae maiorem tribui laudem quam humanitatis, Cic.): alci testimonium egregiae virtutis, Cic.: gloriam fortuna tribuet, Phaedr.: trib. terris pacem, Ov.: vocabula monti, einen Namen erteilen, Ov.: demonstrativum (genus) est, quod tribuitur in alicuius certae personae laudem aut vituperationem, die auf das Lob oder den Tadel irgend einer bestimmten Persönlichkeit gerichtet ist, Cic. de inv. 1, 7: cum igitur rerum ortum tribuis naturae, detrahis deo, Lact.: m. folg. Infin., di tibi posse tuos tribuant defendere semper, Ov. trist. 3, 5, 21. – 2) insbes.: a) zugestehen, einräumen, willfahren, alci priores partes, Cic.: aliquid valetudini, Cic.: commendationi tantum, Cic.: alci plurimum, sehr viel auf jmd. halten, Cic.: plurimum iudicio tuo tribuo, Scrib. Larg.: ne ob eam rem suae virtuti magnopere tribueret, zu sehr auf seine T. pochen sollte, Caes.: mihi omnia tribuebat, schätzte mich über alles, hielt alles auf mich, Cic.: ferner universo ordini publicanorum semper libentissime, zu Willen sein, willfahren, Cic.: in vulgus, jedermann dienen, Cic.: quasi honori abeuntis amici tribueret, als täte er es dem scheidenden Fr. zu Ehren, Tac.: m. folg. ne u. Konj., quos fato perfunctos ne nominatim tradam, maioribus eorum tribuendum puto, glaube ich ihren Ahnen schuldig zu sein, Tac. ann. 14, 14. – b) zuschreiben, anrechnen, auf Rechnung von etw. schreiben (im Passiv = auf Rechnung einer Sache kommen), beilegen, id virtuti hostium, Caes.: observantiam officio, non timori neque spei, Nep.: casus adversos hominibus, Nep.: quod esset acceptum detrimenti, cuiusvis potius quam suae culpae debere tribui, Caes. – dah. auslegen, als usw., alci alqd superbiae, als Hochmut, Nep.: so auch quod illi tribuebatur ignaviae, Cic. – c) eine Zeit auf etw. verwenden, einer Tätigkeit widmen, comitiis perficiendis XI dies, Caes.: his rebus tantum temporis, Caes.: non nihil temporis litteris, Nep.: reliqua tempora litteris, Nep.: quare quis tandem me reprehendat, si quantum ceteris... ad requiem animi et corporis conceditur temporum, quantum alii tribuunt tempestivis conviviis, quantum denique alveolo, quantum pilae, tantum mihi egomet ad haec studia recolenda sumpsero? Cic. – II) = distribuo, a) einteilen, rem in partes, Cic.: in tempora, Cic. – b) zuteilen, austeilen, Macedonum equitibus sesceni denarii tributi, Curt. 5, 1 (6), 45: ni Caesar obviam isset tribuendo pecunias ex modo detrimenti, Tac. ann. 4, 64.