trouble

From LSJ
Revision as of 15:09, 22 September 2019 by Spiros (talk | contribs)

ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world

Source

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 897.jpg

subs.

anxiety: P. and V. φροντίς, ἡ, Ar. and V. μέριμνα, ἡ, V. σύννοια, ἡ, μέλημα, τό, ὄτλος, ὁ.

distress: P. and V. λύπη, ἡ, ἀχθηδών, ἡ, ἀνία, ἡ.

sorrow: P. ταλαιπωρία, ἡ, Ar. and V. πόνος, ὁ, ἄχος, τό, V. πῆμα, τό, ἆθλος, ὁ, πημονή, ἡ, δύη, ἡ, οἰζύς, ἡ.

bother: P. and V. ὄχλος, ὁ, δυσχέρεια, ἡ, Ar. and P. πράγματα, τά.

free from trouble, adj.: V. ἀπήμων, ἀπενθής.

you would have been free from all subsequent troubles: P. πάντων τῶν μετὰ ταῦτʼ ἂν ἦτε ἀπηλλαγμένοι πραγμάτων (Dem. 11).

labour, effort: P. and V. πόνος, ὁ, Ar. and V. μόχθος, ὁ, V. ἆθλος, ὁ, κάματος, ὁ.

without trouble: P. ἀκονιτί, ἀπόνως, V. ἀμοχθί, P. and V. ἀπραγμόνως (Eur., Frag.).

with little trouble: V. βραχεῖ σὺν ὄγκῳ.

take trouble, v.: P. and V. σπουδάζειν; see take pains, under pain.

difficulty doubt: P. and V. ἀπορία, ἡ.

Met., of sickness: P. πόνος, ὁ (Thuc. 2, 49), or use P. and V. τὸ κακόν.

cause trouble, v.: Ar. and P. πράγματα παρέχειν, P. παραλυπεῖν; see trouble, v.

be in trouble: P. and V. ἀπορεῖν, ἀμηχανεῖν (rare P.), P. κακοπαθεῖν.

be troubled: P. and V. πονεῖν, κάμνειν.

get oneself into trouble: P. εἰς κακὸν αὑτὸν ἐμβάλλειν (Dem. 32).

zeal, energy: P. and V. σπουδή, ἡ.

troubles, difficulties: P. and V. κακά, τά, πάθη, παθήματα, τά, P. τὰ δυσχερῆ, τὰ ἄπορα, V. τἀμήχανον, τὰ δύσφορα, τὰ δυσφόρως ἔχοντα, μοχθήματα, τά, παθαί, αἱ, Ar. and V. πόνοι, οἱ.

disturbance: P. ταραχή, ἡ, V. ταραγμός, ὁ, τάραγμα, τό.

v. trans.

disturb: P. and V. ταράσσειν, θράσσειν (Plat. but rare P.), ὄχλον παρέχειν (dat.), Ar. and P. ἐνοχλεῖν (acc. or dat.), πράγματα παρέχειν (dat.), V. ὀχλεῖν, Ar. and V. στροβεῖν, κλονεῖν, P. διοχλεῖν.

distress: P. and V. λυπεῖν, ἀνιᾶν, Ar. and P. ἀποκναίειν; see distress.

I do not trouble: P. and V. οὔ μοι μέλει.

trouble about: P. and V. σπουδάζειν περί or ὑπέρ (gen.), φροντίζειν (gen.), P. περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι, V. σπουδὴν ἔχειν (gen.).

not to trouble about: use disregard.

be troubled, be in doubt: P. and V. ἀπορεῖν, ἀμηχανεῖν (rare P.).

be distressed: P. and V. κάμνειν, βαρύνεσθαι, πονεῖν; see under distress.