libro: Difference between revisions
ἔγνω δὲ φώρ τε φῶρα καὶ λύκος λύκον → the thief knows the thief and the wolf knows the wolf, and thief knows thief and wolf his fellow wolf, set a thief to catch a thief
(2) |
(CSV2 import) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=libro librare, libravi, libratus V :: balance,swing; hurl | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>lībro</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[libra]].<br /><b>I</b> To [[balance]], [[make]] [[even]], [[level]], to [[determine]] a [[level]]: aquam, to [[level]] [[water]], i. e. to [[ascertain]] the [[fall]] of [[water]] by [[means]] of a [[level]], Vitr. 8, 6, 3: collocationem libratam indicare, id 8, 6, 1.—Pass. impers.: libratur [[autem]] dioptris, Vitr. 8, 6, 1.—<br /> <b>B</b> Transf., to [[make]] [[even]] or [[level]]: pavimenta, [[Cato]], R. R. 18, 7.—<br /><b>II</b> To [[hold]] in [[equilibrium]], to [[poise]], [[balance]]: [[terra]] librata ponderibus, Cic. Tusc. 5, 24, 69: columnarum turbines ita librati perpenderunt, ut puero circumagente tornarentur, Plin. 36, 13, 19, § 91: librati pondera caeli orbe tene [[medio]], Luc. 1, 58.—<br /> <b>B</b> To [[cause]] to [[hang]] or [[swing]], to [[keep]] suspended, [[keep]] in its [[place]]: [[vela]] cadunt [[primo]] et dubia librantur ab [[aura]], are waved to and [[fro]], Ov. F. 3, 585: et [[fluctus]] [[supra]], [[vento]] librante, pependit, Sil. 17, 274: aëris vi suspensam librari [[medio]] spatio tellurem, Plin. 2, 5, 4, § 10.—<br /> <b>C</b> To [[cause]] to [[swing]], to [[swing]], [[sway]], [[brandish]], [[set]] in [[motion]], [[hurl]], [[dash]], [[cast]], [[launch]], [[fling]], [[throw]]: summā [[telum]] librabat ab aure, Verg. A. 9, 417: ferro praefixum [[robur]], id. ib. 10, 479: [[caestus]], id. ib. 5, 478: tum librat ab aure intorquens jaculum, Sil. 5, 576: [[dextra]] libratum [[fulmen]] ab aure misit, Ov. M. 2, 311; 5, 624; 7, 787; Luc. 3, 433: librata cum sederit [[glans]], Liv. 38, 29: librare se, to [[balance]] or [[poise]] one's [[self]], to [[fly]]: cursum in aëre, Ov. Am. 2, 6, 11: [[saepe]] lapillos Tollunt; his [[sese]] per inania [[nubila]] librant, Verg. G. 4, 196: [[haliaeetos]] librans ex [[alto]] [[sese]], Plin. 10, 3, 3, § 8: [[corpus]] in [[herba]], to [[stretch]] one's [[self]] [[out]] on the [[grass]], Ov. F. 1, 429: incidentis [[manus]] libratur artifici temperamento, Plin. 12, 25, 54, § 115: librare [[iter]], to [[take]] one's [[way]], Sen. Oed. 899.—<br /><b>III</b> Trop.<br /> <b>A</b> To [[make]] of [[even]] [[weight]], to [[balance]], [[make]] [[equal]] ([[poet]].): orbem horis, Col. 10, 42: crimina in antithetis, Pers. 1, 85.—<br /> <b>B</b> To [[weigh]], [[ponder]], [[consider]] ([[poet]]. and in | |lshtext=<b>lībro</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[libra]].<br /><b>I</b> To [[balance]], [[make]] [[even]], [[level]], to [[determine]] a [[level]]: aquam, to [[level]] [[water]], i. e. to [[ascertain]] the [[fall]] of [[water]] by [[means]] of a [[level]], Vitr. 8, 6, 3: collocationem libratam indicare, id 8, 6, 1.—Pass. impers.: libratur [[autem]] dioptris, Vitr. 8, 6, 1.—<br /> <b>B</b> Transf., to [[make]] [[even]] or [[level]]: pavimenta, [[Cato]], R. R. 18, 7.—<br /><b>II</b> To [[hold]] in [[equilibrium]], to [[poise]], [[balance]]: [[terra]] librata ponderibus, Cic. Tusc. 5, 24, 69: columnarum turbines ita librati perpenderunt, ut puero circumagente tornarentur, Plin. 36, 13, 19, § 91: librati pondera caeli orbe tene [[medio]], Luc. 1, 58.—<br /> <b>B</b> To [[cause]] to [[hang]] or [[swing]], to [[keep]] suspended, [[keep]] in its [[place]]: [[vela]] cadunt [[primo]] et dubia librantur ab [[aura]], are waved to and [[fro]], Ov. F. 3, 585: et [[fluctus]] [[supra]], [[vento]] librante, pependit, Sil. 17, 274: aëris vi suspensam librari [[medio]] spatio tellurem, Plin. 2, 5, 4, § 10.—<br /> <b>C</b> To [[cause]] to [[swing]], to [[swing]], [[sway]], [[brandish]], [[set]] in [[motion]], [[hurl]], [[dash]], [[cast]], [[launch]], [[fling]], [[throw]]: summā [[telum]] librabat ab aure, Verg. A. 9, 417: ferro praefixum [[robur]], id. ib. 10, 479: [[caestus]], id. ib. 5, 478: tum librat ab aure intorquens jaculum, Sil. 5, 576: [[dextra]] libratum [[fulmen]] ab aure misit, Ov. M. 2, 311; 5, 624; 7, 787; Luc. 3, 433: librata cum sederit [[glans]], Liv. 38, 29: librare se, to [[balance]] or [[poise]] one's [[self]], to [[fly]]: cursum in aëre, Ov. Am. 2, 6, 11: [[saepe]] lapillos Tollunt; his [[sese]] per inania [[nubila]] librant, Verg. G. 4, 196: [[haliaeetos]] librans ex [[alto]] [[sese]], Plin. 10, 3, 3, § 8: [[corpus]] in [[herba]], to [[stretch]] one's [[self]] [[out]] on the [[grass]], Ov. F. 1, 429: incidentis [[manus]] libratur artifici temperamento, Plin. 12, 25, 54, § 115: librare [[iter]], to [[take]] one's [[way]], Sen. Oed. 899.—<br /><b>III</b> Trop.<br /> <b>A</b> To [[make]] of [[even]] [[weight]], to [[balance]], [[make]] [[equal]] ([[poet]].): orbem horis, Col. 10, 42: crimina in antithetis, Pers. 1, 85.—<br /> <b>B</b> To [[weigh]], [[ponder]], [[consider]] ([[poet]]. and in post-class. [[prose]]): librabat [[metus]], Stat. Th. 9, 165: quae omnia meritorum momenta perpendit, librat, examinat, Naz. [[Pan]]. ad Const. 7: praescriptiones, Cod. Th. 8, 4, 26.— Hence, lībrātus, a, um, P. a.<br /> <b>A</b> Level, [[horizontal]]: aquam non esse libratam, sed [[sphaeroides]] habere [[schema]], Vitr. 8, 6.—<br /> <b>B</b> Poised, [[balanced]], swung, hurled, launched; [[forcible]], [[powerful]]: librata cum sederit ([[glans]]), Liv. 38, 29: librato [[magis]] et [[certo]] ictu, [[violent]], [[powerful]], Tac. H. 2, 22: [[malleus]] [[dextra]] [[libratus]] ab aure, Ov. M. 2, 624: per [[nubes]] [[aquila]] librata volatu, Sil. 15, 429. —Comp.: libratior [[ictus]], Liv. 30, 10; cf. id. 42, 65.—Hence, * adv.: lībrātē, [[deliberately]]: aliquid eligere, Serv. Verg. A. 2, 713. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
Line 9: | Line 12: | ||
}} | }} | ||
{{esel | {{esel | ||
|sltx=[[βυβλίον]], [[γραφή]], [[δέλτος]] | |sltx=[[βυβλίον]], [[βύβλος]], [[γραφή]], [[δέλτος]] | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=libro, as, are. :: 探輕重。細想。比準。抛。舞刀。平分。— aquam 造水平溝。— se pondusculo (''abl''.) 带小砣怕風刮。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:25, 12 June 2024
Latin > English
libro librare, libravi, libratus V :: balance,swing; hurl
Latin > English (Lewis & Short)
lībro: āvi, ātum, 1, v. a. libra.
I To balance, make even, level, to determine a level: aquam, to level water, i. e. to ascertain the fall of water by means of a level, Vitr. 8, 6, 3: collocationem libratam indicare, id 8, 6, 1.—Pass. impers.: libratur autem dioptris, Vitr. 8, 6, 1.—
B Transf., to make even or level: pavimenta, Cato, R. R. 18, 7.—
II To hold in equilibrium, to poise, balance: terra librata ponderibus, Cic. Tusc. 5, 24, 69: columnarum turbines ita librati perpenderunt, ut puero circumagente tornarentur, Plin. 36, 13, 19, § 91: librati pondera caeli orbe tene medio, Luc. 1, 58.—
B To cause to hang or swing, to keep suspended, keep in its place: vela cadunt primo et dubia librantur ab aura, are waved to and fro, Ov. F. 3, 585: et fluctus supra, vento librante, pependit, Sil. 17, 274: aëris vi suspensam librari medio spatio tellurem, Plin. 2, 5, 4, § 10.—
C To cause to swing, to swing, sway, brandish, set in motion, hurl, dash, cast, launch, fling, throw: summā telum librabat ab aure, Verg. A. 9, 417: ferro praefixum robur, id. ib. 10, 479: caestus, id. ib. 5, 478: tum librat ab aure intorquens jaculum, Sil. 5, 576: dextra libratum fulmen ab aure misit, Ov. M. 2, 311; 5, 624; 7, 787; Luc. 3, 433: librata cum sederit glans, Liv. 38, 29: librare se, to balance or poise one's self, to fly: cursum in aëre, Ov. Am. 2, 6, 11: saepe lapillos Tollunt; his sese per inania nubila librant, Verg. G. 4, 196: haliaeetos librans ex alto sese, Plin. 10, 3, 3, § 8: corpus in herba, to stretch one's self out on the grass, Ov. F. 1, 429: incidentis manus libratur artifici temperamento, Plin. 12, 25, 54, § 115: librare iter, to take one's way, Sen. Oed. 899.—
III Trop.
A To make of even weight, to balance, make equal (poet.): orbem horis, Col. 10, 42: crimina in antithetis, Pers. 1, 85.—
B To weigh, ponder, consider (poet. and in post-class. prose): librabat metus, Stat. Th. 9, 165: quae omnia meritorum momenta perpendit, librat, examinat, Naz. Pan. ad Const. 7: praescriptiones, Cod. Th. 8, 4, 26.— Hence, lībrātus, a, um, P. a.
A Level, horizontal: aquam non esse libratam, sed sphaeroides habere schema, Vitr. 8, 6.—
B Poised, balanced, swung, hurled, launched; forcible, powerful: librata cum sederit (glans), Liv. 38, 29: librato magis et certo ictu, violent, powerful, Tac. H. 2, 22: malleus dextra libratus ab aure, Ov. M. 2, 624: per nubes aquila librata volatu, Sil. 15, 429. —Comp.: libratior ictus, Liv. 30, 10; cf. id. 42, 65.—Hence, * adv.: lībrātē, deliberately: aliquid eligere, Serv. Verg. A. 2, 713.
Latin > French (Gaffiot 2016)
lībrō,¹¹ āvī, ātum, āre (libra), tr.,
1 peser avec la balance, [d’où] peser [fig.] : Pers. 1, 86 ; Stat. Th. 9, 166
2 mettre de niveau : pavimenta Cato Agr. 18, 7, mettre une aire de niveau ; aquam Vitr. Arch. 8, 6, 3, déterminer le niveau de l’eau || mettre en équilibre, balancer : quibus librata ponderibus (terra) Cic. Tusc. 5, 69, [chercher] par quels poids la terre se tient en équilibre, cf. Ov. M. 1, 13 ; librari medio spatio tellurem Plin. 2, 10, que la terre se tient en équilibre au milieu de l’espace ; geminas libravit in alas suum corpus Ov. M. 8, 201, il se balança en équilibre sur les deux ailes || [fig.] Tac. H. 1, 16
3 balancer, lancer en balançant : summa telum ab aure Virg. En. 9, 417, balancer un trait à la hauteur de l’oreille ; glans librata Liv. 38, 29, 6, le projectile balancé par la fronde] ; per inania nubila sese librare Virg. G. 4, 196, s’élancer dans le vide des airs, cf. Plin. 10, 8 || corpus in herba Ov. F. 1, 429, marcher sur l’herbe avec précaution, s’avancer en se balançant || vela librantur ab aura dubia Ov. F. 3, 585, les voiles se balancent (oscillent) sous le souffle hésitant du vent.
Latin > German (Georges)
lībro, āvī, ātum, āre (libra), wägen, I) mit der Gewichtswage, quis libravit in pondere montes et colles in statera? Vulg. Isai. 40, 12. – dah. übtr.: a) im allg.: crimina in antithetis, Pers. 1, 86. – b) insbes., erwägen, metus, Stat. Theb. 9, 166: momenta meritorum, Nazar. pan. 7, 4: praescriptiones, Cod. Theod. 8, 4, 26: mit folg. indir. Fragesatz, Amm. 22, 10, 1. – II) mit der Bleiwage nivellieren, 1) eig.: pavimenta, gleichmachen, Cato: aquam, dessen Gefälle bestimmen, Vitr.: u. so fontes aquarum, Vulg. – übtr., paribus orbem horis, Tag u. Nacht gleichmachen, Colum. poët. 10, 22. – 2) meton.: a) im Gleichgewichte erhalten, terra librata ponderibus, Cic.: aëris vi suspensam librari medio spatio tellurem, Plin.: ita libraverat corpus, ut se pedibus exciperet, Curt.: geminas libravit in alas suum corpus, er schwang sich im Gleichgewicht in die beiden (zurechtgestellten) Flügel hinein, Ov. met. 8, 201. – übtr., si immensum imperii corpus stare ac librari sine rectore posset, Tac. hist. 1, 16. – b) balancierend in Schwung bringen, schwingen, schleudern, glandem, Liv.: telum, Verg.: saxa fundā, Curt.: securi elatā in caput alcis ictum, Sulp. Sev.: se, sich schwingen, fliegen, v. Bienen, Verg., v. Vögeln, Plin.: so auch cursum in aëre, Ov. – poet., corpus in herba, sich im Grase niederlassen, Ov. – c) in der Schwebe erhalten, vela librantur ab aura, Ov.: pondus pediculo libratur, Plin. – / arch. Perf. leibravit, Corp. inscr. Lat. 1, 1258.