coalesco: Difference between revisions
φιλοσοφίαν καινὴν γὰρ οὗτος φιλοσοφεῖ → this man adopts a new philosophy
(Gf-D_2) |
(CSV import) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=coalesco coalescere, coalui, coalitus V INTRANS :: join/grow together; coalesce; close (wound); become unified/strong/established | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>cŏ-ălesco</b>: ălŭi, ălĭtum (<br /><b>I</b> [[part]]. perf. [[only]] in Tac. and subseq. writers; contr. form colescat, Varr. R. R. 1, 41, 2: colescere, Lucr. 6, 1068: coluerunt, id. 2, 1061 Lachm. N. cr.), v. [[inch]]. n. ([[most]] freq. [[since]] the Aug. per.; [[never]] in Cic.).<br /><b>I</b> To [[grow]] [[together]] [[with]] [[something]], to [[unite]].<br /> <b>A</b> Prop., Lucr. 2, 1061: saxa vides solā colescere calce, id. 6, 1068: ne [[prius]] exarescat [[surculus]] [[quam]] colescat, is united, sc. [[with]] the [[tree]] [[into]] [[which]] it is inserted, Varr. R. R. 1, 41, 2: [[gramen]], Col. 2, 18, 5: [[semen]], id. 3, 5, 2: [[triticum]], id. 2, 6 fin.: [[sarmentum]], id. 3, 18, 5 and 6; Dig. 41, 1, 9: [[arbor]] cum [[terra]] mea coaluit, ib. 39, 2, 9, § 2: [[cilium]] vulnere [[aliquo]] diductum non coalescit, Plin. 11, 37, 57, § 157; cf. [[vulnus]], id. 9, 51, 76, § 166, and v. II. A. [[infra]].—In [[part]]. perf.: cujus ex [[sanguine]] [[concretus]] [[homo]] et [[coalitus]] [[sit]], is formed or [[composed]], Gell. 12, 1, 11; App. Dogm. Plat. 1, p. 171, 38.—<br /> <b>B</b> Trop., to [[unite]], [[agree]] [[together]], [[coalesce]] (so in the histt., esp. Liv. and Tac., [[very]] freq.); absol.: Trojani et [[Aborigines]] [[facile]] coaluerunt, Sall. C. 6, 2; id. J. 87, 3: solidā [[fide]], Tac. H. 2, 7: ut cum Patribus coalescerent animi [[plebis]], Liv. 2, 48, 1: animi coalescentium in [[dies]] [[magis]] duorum populorum, id, 1, 2, 5.—With in and acc.: [[multitudo]] coalescere in populi unius [[corpus]] poterat, Liv. 1, 8, 1: in unum sonum, Quint. 1, 7, 26: in [[bellum]] [[atrox]], Tac. A. 3, 38: in [[nomen]] [[nostrum]], id. ib. 11, 24: in hunc consensum, id. H. 2, 37; cf.: [[coalesce]]-re ad [[obsequium]], id. A. 6, 44: brevi tantā concordiā coaluerant omnium animi, ut, etc., Liv. 23, 35, 9; cf. id. 1, 11, 2; 26, 40, 18: [[vixdum]] coalescens foventis [[regnum]] (the [[figure]] taken from the growing [[together]] of a [[wound]]), id. 29, 31, 4; cf.: [[bellis]] civilibus sepultis coalescentibusque reipublicae membris, Vell. 2, 90, 1; 4, 8, 5: (voces) e duobus [[quasi]] corporibus coalescunt, ut [[maleficus]], Quint. 1, 5, 65; id. 2, 9, 3 (v. the [[passage]] in [[connection]]): quieti coaliti homines, i. e. united in a [[peaceful]] [[manner]], Amm. 14, 5, 7.—<br /><b>II</b> To [[grow]] [[firmly]], [[strike]] [[root]], [[increase]], [[become]] [[strong]].<br /> <b>A</b> Prop.. [[forte]] in eo [[loco]] [[grandis]] [[ilex]] coaluerat [[inter]] saxa, had sprung up, Sall. J. 93, 4; * Suet. Aug. 92: dum [[novus]] in viridi coalescit cortice [[ramus]], Ov. A. A. 2, 649.—<br /> <b>B</b> Trop., to [[grow]] [[firm]], [[take]] [[root]], be consolidated: dum Galbae [[auctoritas]] fluxa, Pisonis [[nondum]] coaluisset, Tac. H. 1, 21.—In [[part]]. perf.: coalitam libertate irreverentiam eo prorupisse, strengthened, Tac. A. 13, 26; so id. 14, 1: [[libertas]], confirmed, id. H. 4, 55: coalito [[more]] [[asper]], i. e. by [[inveterate]] [[habit]], Amm. 14, 10, 4: [[pravitas]], id. 15, 3, 8. | |lshtext=<b>cŏ-ălesco</b>: ălŭi, ălĭtum (<br /><b>I</b> [[part]]. perf. [[only]] in Tac. and subseq. writers; contr. form colescat, Varr. R. R. 1, 41, 2: colescere, Lucr. 6, 1068: coluerunt, id. 2, 1061 Lachm. N. cr.), v. [[inch]]. n. ([[most]] freq. [[since]] the Aug. per.; [[never]] in Cic.).<br /><b>I</b> To [[grow]] [[together]] [[with]] [[something]], to [[unite]].<br /> <b>A</b> Prop., Lucr. 2, 1061: saxa vides solā colescere calce, id. 6, 1068: ne [[prius]] exarescat [[surculus]] [[quam]] colescat, is united, sc. [[with]] the [[tree]] [[into]] [[which]] it is inserted, Varr. R. R. 1, 41, 2: [[gramen]], Col. 2, 18, 5: [[semen]], id. 3, 5, 2: [[triticum]], id. 2, 6 fin.: [[sarmentum]], id. 3, 18, 5 and 6; Dig. 41, 1, 9: [[arbor]] cum [[terra]] mea coaluit, ib. 39, 2, 9, § 2: [[cilium]] vulnere [[aliquo]] diductum non coalescit, Plin. 11, 37, 57, § 157; cf. [[vulnus]], id. 9, 51, 76, § 166, and v. II. A. [[infra]].—In [[part]]. perf.: cujus ex [[sanguine]] [[concretus]] [[homo]] et [[coalitus]] [[sit]], is formed or [[composed]], Gell. 12, 1, 11; App. Dogm. Plat. 1, p. 171, 38.—<br /> <b>B</b> Trop., to [[unite]], [[agree]] [[together]], [[coalesce]] (so in the histt., esp. Liv. and Tac., [[very]] freq.); absol.: Trojani et [[Aborigines]] [[facile]] coaluerunt, Sall. C. 6, 2; id. J. 87, 3: solidā [[fide]], Tac. H. 2, 7: ut cum Patribus coalescerent animi [[plebis]], Liv. 2, 48, 1: animi coalescentium in [[dies]] [[magis]] duorum populorum, id, 1, 2, 5.—With in and acc.: [[multitudo]] coalescere in populi unius [[corpus]] poterat, Liv. 1, 8, 1: in unum sonum, Quint. 1, 7, 26: in [[bellum]] [[atrox]], Tac. A. 3, 38: in [[nomen]] [[nostrum]], id. ib. 11, 24: in hunc consensum, id. H. 2, 37; cf.: [[coalesce]]-re ad [[obsequium]], id. A. 6, 44: brevi tantā concordiā coaluerant omnium animi, ut, etc., Liv. 23, 35, 9; cf. id. 1, 11, 2; 26, 40, 18: [[vixdum]] coalescens foventis [[regnum]] (the [[figure]] taken from the growing [[together]] of a [[wound]]), id. 29, 31, 4; cf.: [[bellis]] civilibus sepultis coalescentibusque reipublicae membris, Vell. 2, 90, 1; 4, 8, 5: (voces) e duobus [[quasi]] corporibus coalescunt, ut [[maleficus]], Quint. 1, 5, 65; id. 2, 9, 3 (v. the [[passage]] in [[connection]]): quieti coaliti homines, i. e. united in a [[peaceful]] [[manner]], Amm. 14, 5, 7.—<br /><b>II</b> To [[grow]] [[firmly]], [[strike]] [[root]], [[increase]], [[become]] [[strong]].<br /> <b>A</b> Prop.. [[forte]] in eo [[loco]] [[grandis]] [[ilex]] coaluerat [[inter]] saxa, had sprung up, Sall. J. 93, 4; * Suet. Aug. 92: dum [[novus]] in viridi coalescit cortice [[ramus]], Ov. A. A. 2, 649.—<br /> <b>B</b> Trop., to [[grow]] [[firm]], [[take]] [[root]], be consolidated: dum Galbae [[auctoritas]] fluxa, Pisonis [[nondum]] coaluisset, Tac. H. 1, 21.—In [[part]]. perf.: coalitam libertate irreverentiam eo prorupisse, strengthened, Tac. A. 13, 26; so id. 14, 1: [[libertas]], confirmed, id. H. 4, 55: coalito [[more]] [[asper]], i. e. by [[inveterate]] [[habit]], Amm. 14, 10, 4: [[pravitas]], id. 15, 3, 8. | ||
Line 4: | Line 7: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>cŏălēscō</b>,¹¹ coălŭī, coălĭtum, ēscĕre (cum, [[alesco]]), intr., croître ensemble, s’unir en croissant :<br /><b>1</b> s’unir, se lier : saxa vides sola colescere calce Lucr. 6, 1068, tu vois que les pierres ne se lient que grâce à la chaux ; [[brevi]] [[spatio]] [[novi]] veteresque coaluere Sall. J. 87, 3, en peu de temps nouveaux et anciens soldats ne firent qu’un (se confondirent) ; coalescere cum [[aliqua]] re Liv. 2, 48, 1, se lier avec qqch. ; [[multitudo]] coalescit in populi [[unius]] [[corpus]] Liv. 1, 8, 1, [[cette]] multitude se fond en un corps de nation ; [[animo]] ad [[obsequium]] coalescere Tac. Ann. 6, 44, avoir une volonté [[commune]] d’obéissance ; [[brevi]] tanta [[concordia]] coaluerant animi ut Liv. 23, 35, 9, en peu de temps les esprits s’étaient unis dans une [[concorde]] si étroite que || voces e duobus [[quasi]] corporibus coalescunt ut [[maleficus]] Quint. 1, 5, 65, des mots sont formés comme de deux corps distincts qui se soudent, ainsi [[maleficus]] || ne [[prius]] exarescat [[surculus]] [[quam]] coalescat [[Varro]] R. 1, 41, 2, pour que le greffon ne se dessèche pas avant de prendre [faire corps et pousser avec l’arbre greffé] || [[vulnus]] coalescit Plin. 9, 166, la plaie se referme ; [[vixdum]] coalescens foventis ([[ejus]]) [[regnum]] Liv. 29, 31, 3, pendant qu’il soigne les blessures de son royaume qui se cicatrisent à peine<br /><b>2</b> se développer, prendre racine : [[grandis]] [[ilex]] coaluerat [[inter]] saxa Sall. J. 93, 4, une [[grande]] yeuse avait poussé entre les rochers ; [[sarmentum]] [[sic]] depressum citius coalescit Col. Rust. 3, 18, 5, le sarment ainsi [[mis]] en terre prend [[plus]] vite racine || [fig.] [[dum]] Galbæ [[auctoritas]] fluxa, Pisonis [[nondum]] coaluisset Tac. H. 1, 21, tandis que l’autorité de [[Galba]] était chancelante et celle de Pison encore mal affermie ; coalita libertate Tac. H. 4, 55, la liberté étant affermie (assurée) || in tenero, [[modo]] coalescente corpuscule Sen. Ep. 124, 10, dans un tendre embryon, seulement en train de se former. le part. [[coalitus]] se trouve à partir de Tacite : Tac. Ann. 14, 1 ; 13, 26, etc. || la forme colescere se trouve dans [[Varro]] R. 1, 41, 2 ; Lucr. 2, 1061 ; 6, 1068.||voces e duobus [[quasi]] corporibus coalescunt ut [[maleficus]] Quint. 1, 5, 65, des mots sont formés comme de deux corps distincts qui se soudent, ainsi [[maleficus]]||ne [[prius]] exarescat [[surculus]] [[quam]] coalescat [[Varro]] R. 1, 41, 2, pour que le greffon ne se dessèche pas avant de prendre [faire corps et pousser avec l’arbre greffé]||[[vulnus]] coalescit Plin. 9, 166, la plaie se referme ; [[vixdum]] coalescens foventis ([[ejus]]) [[regnum]] Liv. 29, 31, 3, pendant qu’il soigne les blessures de son royaume qui se cicatrisent à peine<br /><b>2</b> se développer, prendre racine : [[grandis]] [[ilex]] coaluerat [[inter]] saxa Sall. J. 93, 4, une [[grande]] yeuse avait poussé entre les rochers ; [[sarmentum]] [[sic]] depressum citius coalescit Col. Rust. 3, 18, 5, le sarment ainsi [[mis]] en terre prend [[plus]] vite racine||[fig.] [[dum]] Galbæ [[auctoritas]] fluxa, Pisonis [[nondum]] coaluisset Tac. H. 1, 21, tandis que l’autorité de [[Galba]] était chancelante et celle de Pison encore mal affermie ; coalita libertate Tac. H. 4, 55, la liberté étant affermie (assurée)||in tenero, [[modo]] coalescente corpuscule Sen. Ep. 124, 10, dans un tendre embryon, seulement en train de se former. le part. [[coalitus]] se trouve à partir de Tacite : Tac. Ann. 14, 1 ; 13, 26, etc.||la forme colescere se trouve dans [[Varro]] R. 1, 41, 2 ; Lucr. 2, 1061 ; 6, 1068. | |gf=<b>cŏălēscō</b>,¹¹ coălŭī, coălĭtum, ēscĕre (cum, [[alesco]]), intr., croître ensemble, s’unir en croissant :<br /><b>1</b> s’unir, se lier : saxa vides sola colescere calce Lucr. 6, 1068, tu vois que les pierres ne se lient que grâce à la chaux ; [[brevi]] [[spatio]] [[novi]] veteresque coaluere Sall. J. 87, 3, en peu de temps nouveaux et anciens soldats ne firent qu’un (se confondirent) ; coalescere cum [[aliqua]] re Liv. 2, 48, 1, se lier avec qqch. ; [[multitudo]] coalescit in populi [[unius]] [[corpus]] Liv. 1, 8, 1, [[cette]] multitude se fond en un corps de nation ; [[animo]] ad [[obsequium]] coalescere Tac. Ann. 6, 44, avoir une volonté [[commune]] d’obéissance ; [[brevi]] tanta [[concordia]] coaluerant animi ut Liv. 23, 35, 9, en peu de temps les esprits s’étaient unis dans une [[concorde]] si étroite que || voces e duobus [[quasi]] corporibus coalescunt ut [[maleficus]] Quint. 1, 5, 65, des mots sont formés comme de deux corps distincts qui se soudent, ainsi [[maleficus]] || ne [[prius]] exarescat [[surculus]] [[quam]] coalescat [[Varro]] R. 1, 41, 2, pour que le greffon ne se dessèche pas avant de prendre [faire corps et pousser avec l’arbre greffé] || [[vulnus]] coalescit Plin. 9, 166, la plaie se referme ; [[vixdum]] coalescens foventis ([[ejus]]) [[regnum]] Liv. 29, 31, 3, pendant qu’il soigne les blessures de son royaume qui se cicatrisent à peine<br /><b>2</b> se développer, prendre racine : [[grandis]] [[ilex]] coaluerat [[inter]] saxa Sall. J. 93, 4, une [[grande]] yeuse avait poussé entre les rochers ; [[sarmentum]] [[sic]] depressum citius coalescit Col. Rust. 3, 18, 5, le sarment ainsi [[mis]] en terre prend [[plus]] vite racine || [fig.] [[dum]] Galbæ [[auctoritas]] fluxa, Pisonis [[nondum]] coaluisset Tac. H. 1, 21, tandis que l’autorité de [[Galba]] était chancelante et celle de Pison encore mal affermie ; coalita libertate Tac. H. 4, 55, la liberté étant affermie (assurée) || in tenero, [[modo]] coalescente corpuscule Sen. Ep. 124, 10, dans un tendre embryon, seulement en train de se former. le part. [[coalitus]] se trouve à partir de Tacite : Tac. Ann. 14, 1 ; 13, 26, etc. || la forme colescere se trouve dans [[Varro]] R. 1, 41, 2 ; Lucr. 2, 1061 ; 6, 1068.||voces e duobus [[quasi]] corporibus coalescunt ut [[maleficus]] Quint. 1, 5, 65, des mots sont formés comme de deux corps distincts qui se soudent, ainsi [[maleficus]]||ne [[prius]] exarescat [[surculus]] [[quam]] coalescat [[Varro]] R. 1, 41, 2, pour que le greffon ne se dessèche pas avant de prendre [faire corps et pousser avec l’arbre greffé]||[[vulnus]] coalescit Plin. 9, 166, la plaie se referme ; [[vixdum]] coalescens foventis ([[ejus]]) [[regnum]] Liv. 29, 31, 3, pendant qu’il soigne les blessures de son royaume qui se cicatrisent à peine<br /><b>2</b> se développer, prendre racine : [[grandis]] [[ilex]] coaluerat [[inter]] saxa Sall. J. 93, 4, une [[grande]] yeuse avait poussé entre les rochers ; [[sarmentum]] [[sic]] depressum citius coalescit Col. Rust. 3, 18, 5, le sarment ainsi [[mis]] en terre prend [[plus]] vite racine||[fig.] [[dum]] Galbæ [[auctoritas]] fluxa, Pisonis [[nondum]] coaluisset Tac. H. 1, 21, tandis que l’autorité de [[Galba]] était chancelante et celle de Pison encore mal affermie ; coalita libertate Tac. H. 4, 55, la liberté étant affermie (assurée)||in tenero, [[modo]] coalescente corpuscule Sen. Ep. 124, 10, dans un tendre embryon, seulement en train de se former. le part. [[coalitus]] se trouve à partir de Tacite : Tac. Ann. 14, 1 ; 13, 26, etc.||la forme colescere se trouve dans [[Varro]] R. 1, 41, 2 ; Lucr. 2, 1061 ; 6, 1068. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=co-alēsco, coaluī, coalitum, ere (com u. [[alesco]]), [[zusammenwachsen]], I) [[verwachsen]], a) v. Körperteilen usw., [[interdum]] [[inter]] se palpebrae coalescunt, Cels. 7, 7, 6 in. – u. v. Steinen, saxa vides solā colescere (= coalescere) calce, [[durch]] K. [[allein]] [[sich]] [[verbinden]], Lucr. 6, 1068: [[simul]] [[autem]] [[aes]] et ea [[arena]] ab [[ignis]] [[vehementia]] confervescendo coaluerint, [[sich]] [[verbinden]] ([[sich]] amalgamieren), Vitr. 7, 11, 1. – u. im Bilde, octingentorum annorum fortunā disciplināque [[haec]] [[compages]] coaluit, hat [[sich]] dieses Fugwerk zu einem Ganzen [[ineinander]] gefügt, Tac.: coalescentes conditiones [[pacis]] discussit ac rupit, die [[sich]] einigenden, Vell. – [[bes]]. v. Parteien, [[noch]] getrennten Gemütern u. dgl., [[verschmelzen]], [[sich]] [[einigen]], hi (Troiani et [[Aborigines]]) incredibile memoratu est [[quam]] [[facile]] coaluerint, Sall.: [[sic]] [[brevi]] [[spatio]] [[novi]] veteresque (milites) coaluere, Sall. – m. Ang. [[womit]]? [[durch]] cum m. Abl., ut cum patribus coalescant [[plebis]] animi, Liv. – m. Ang. in od. zu [[was]]? [[durch]] in od. ([[selten]]) ad m. Akk., [[multitudo]] coalescit in populi [[unius]] [[corpus]], Liv.: [[nec]] [[exercitus]] linguis moribusque dissonos in [[hunc]] consensum potuisse coalescere, Tac.: disiectos ne [[animo]] [[quidem]] [[satis]] ad [[obsequium]] coaluisse, Tac. – m. Ang. [[wodurch]]? [[durch]] Abl., [[brevi]] tantā concordiā coaluerant omnium animi, ut etc., Liv. – v. Worten, Lauten, compositae (voces) e duobus [[quasi]] corporibus coalescunt, ut [[maleficus]], Quint. 1, 5, 65. – m. Ang. in od. zu [[was]]? [[durch]] in m. Akk., [[quia]] subiecta [[sibi]] [[vocalis]] in unum sonum coalescere et confundi nequiret, Quint. 1, 7, 26. – b) v. Gewächsen (Bäumen, Pfropfreisern, Stecklingen), sowohl [[mit]] dem Stamme [[verwachsen]], ne [[prius]] exarescat [[surculus]] [[quam]] coalescat, Varr.: id [[sarmentum]] [[sic]] depressum [[citius]] coalescit, Col.: m. Ang. [[womit]]? [[durch]] Dat., [[ficus]] coalescit olivae, Col.: m. Ang. [[woran]]? [[durch]] in m. Abl., [[dum]] [[novus]] in viridi coalescit cortice [[ramus]], Ov. – [[als]] [[mit]] dem [[Boden]] bekleiben, [[Wurzel]] [[fassen]], [[einwurzeln]], [[palma]] (translata) coalescit, Suet.: m. Ang. [[womit]]? [[durch]] cum m. Abl., [[arbor]] coalescit cum [[terra]], ICt.: m. Ang. wo? [[durch]] bl. Abl. od. [[durch]] in m. Abl., [[inter]] m. Akk., [[triticum]] [[sicco]] [[loco]] [[melius]] coalescit, Col.: plantae, [[quae]] terrā coalescunt, ICt.: in eo [[loco]] [[grandis]] [[ilex]] coaluerat [[inter]] saxa, Sall. – im Bilde, [[wie]] [[Wurzel]] [[fassen]], [[einwurzeln]] = [[Festigkeit]] [[gewinnen]], [[sich]] [[befestigen]], [[gedeihen]], [[erstarken]], in [[insula]] tum [[primum]] novā pace coalescente, Liv.: [[dum]] Galbae [[auctoritas]] fluxa, Pisonis [[nondum]] coaluisset, Tac.: m. Ang. [[wodurch]]? [[durch]] Abl., [[ita]] rem concordiā coalescere posse, Liv.: [[eloquentia]] coalescere nequit [[nisi]] sociatā tradentis et accipientis concordiā, Quint.: coalitam libertate irreverentiam eo prorupisse, Tac. – c) v. zerrissenen Gliedern u. Wunden, [[sich]] [[wieder]] [[zusammenziehen]], -[[zusammenschließen]], [[ver]] [[wachsen]], [[cilium]] vulnere [[aliquo]] diductum [[non]] coalescit, Plin.: a partu coalescit [[vulnus]], Plin. – im Bilde, coalescentibus reipublicae membris, Vell. 2, 90, 1: [[vixdum]] coalescens foventis [[regnum]], [[dessen]] Wunden [[sich]] [[kaum]] zu [[schließen]] [[anfangen]], Liv. 29, 31, 3. – II) [[zusammenwachsen]], [[sich]] [[gestalten]], tenerum, [[modo]] coalescens [[corpusculum]] (v. Embryo), Sen. ep. 124, 10: [[nihil]] interesse putat, [[cuius]] in corpore cuiusque ex sanguine [[concretus]] [[homo]] et [[coalitus]] sit, Gell. 12, 1, 11: sphaerarum [[vero]] [[ingenium]] ex igni coalitum et fabricatum, Apul. de dogm. Plat. 1, 11. – / Partiz. [[coalitus]] [[zuerst]] [[bei]] Tac., s. [[Nipperd]]. Tac. ann. 14, 1. – zsgz. colescere, [[wovon]] colescat, Varr. r. r. 1, 41, 2: coluerunt, Lucr. 2, 1061: Infin. colescere, Lucr. 6, 1068. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=coalesco, is, ui, itum, escere. n. 3. :: 結合。集。樹長大。樹活。Coalescit vulnus 瘡合口。瘡生肌。Coaluerunt omnium animi 衆人同心合意。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:20, 12 June 2024
Latin > English
coalesco coalescere, coalui, coalitus V INTRANS :: join/grow together; coalesce; close (wound); become unified/strong/established
Latin > English (Lewis & Short)
cŏ-ălesco: ălŭi, ălĭtum (
I part. perf. only in Tac. and subseq. writers; contr. form colescat, Varr. R. R. 1, 41, 2: colescere, Lucr. 6, 1068: coluerunt, id. 2, 1061 Lachm. N. cr.), v. inch. n. (most freq. since the Aug. per.; never in Cic.).
I To grow together with something, to unite.
A Prop., Lucr. 2, 1061: saxa vides solā colescere calce, id. 6, 1068: ne prius exarescat surculus quam colescat, is united, sc. with the tree into which it is inserted, Varr. R. R. 1, 41, 2: gramen, Col. 2, 18, 5: semen, id. 3, 5, 2: triticum, id. 2, 6 fin.: sarmentum, id. 3, 18, 5 and 6; Dig. 41, 1, 9: arbor cum terra mea coaluit, ib. 39, 2, 9, § 2: cilium vulnere aliquo diductum non coalescit, Plin. 11, 37, 57, § 157; cf. vulnus, id. 9, 51, 76, § 166, and v. II. A. infra.—In part. perf.: cujus ex sanguine concretus homo et coalitus sit, is formed or composed, Gell. 12, 1, 11; App. Dogm. Plat. 1, p. 171, 38.—
B Trop., to unite, agree together, coalesce (so in the histt., esp. Liv. and Tac., very freq.); absol.: Trojani et Aborigines facile coaluerunt, Sall. C. 6, 2; id. J. 87, 3: solidā fide, Tac. H. 2, 7: ut cum Patribus coalescerent animi plebis, Liv. 2, 48, 1: animi coalescentium in dies magis duorum populorum, id, 1, 2, 5.—With in and acc.: multitudo coalescere in populi unius corpus poterat, Liv. 1, 8, 1: in unum sonum, Quint. 1, 7, 26: in bellum atrox, Tac. A. 3, 38: in nomen nostrum, id. ib. 11, 24: in hunc consensum, id. H. 2, 37; cf.: coalesce-re ad obsequium, id. A. 6, 44: brevi tantā concordiā coaluerant omnium animi, ut, etc., Liv. 23, 35, 9; cf. id. 1, 11, 2; 26, 40, 18: vixdum coalescens foventis regnum (the figure taken from the growing together of a wound), id. 29, 31, 4; cf.: bellis civilibus sepultis coalescentibusque reipublicae membris, Vell. 2, 90, 1; 4, 8, 5: (voces) e duobus quasi corporibus coalescunt, ut maleficus, Quint. 1, 5, 65; id. 2, 9, 3 (v. the passage in connection): quieti coaliti homines, i. e. united in a peaceful manner, Amm. 14, 5, 7.—
II To grow firmly, strike root, increase, become strong.
A Prop.. forte in eo loco grandis ilex coaluerat inter saxa, had sprung up, Sall. J. 93, 4; * Suet. Aug. 92: dum novus in viridi coalescit cortice ramus, Ov. A. A. 2, 649.—
B Trop., to grow firm, take root, be consolidated: dum Galbae auctoritas fluxa, Pisonis nondum coaluisset, Tac. H. 1, 21.—In part. perf.: coalitam libertate irreverentiam eo prorupisse, strengthened, Tac. A. 13, 26; so id. 14, 1: libertas, confirmed, id. H. 4, 55: coalito more asper, i. e. by inveterate habit, Amm. 14, 10, 4: pravitas, id. 15, 3, 8.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cŏălēscō,¹¹ coălŭī, coălĭtum, ēscĕre (cum, alesco), intr., croître ensemble, s’unir en croissant :
1 s’unir, se lier : saxa vides sola colescere calce Lucr. 6, 1068, tu vois que les pierres ne se lient que grâce à la chaux ; brevi spatio novi veteresque coaluere Sall. J. 87, 3, en peu de temps nouveaux et anciens soldats ne firent qu’un (se confondirent) ; coalescere cum aliqua re Liv. 2, 48, 1, se lier avec qqch. ; multitudo coalescit in populi unius corpus Liv. 1, 8, 1, cette multitude se fond en un corps de nation ; animo ad obsequium coalescere Tac. Ann. 6, 44, avoir une volonté commune d’obéissance ; brevi tanta concordia coaluerant animi ut Liv. 23, 35, 9, en peu de temps les esprits s’étaient unis dans une concorde si étroite que || voces e duobus quasi corporibus coalescunt ut maleficus Quint. 1, 5, 65, des mots sont formés comme de deux corps distincts qui se soudent, ainsi maleficus || ne prius exarescat surculus quam coalescat Varro R. 1, 41, 2, pour que le greffon ne se dessèche pas avant de prendre [faire corps et pousser avec l’arbre greffé] || vulnus coalescit Plin. 9, 166, la plaie se referme ; vixdum coalescens foventis (ejus) regnum Liv. 29, 31, 3, pendant qu’il soigne les blessures de son royaume qui se cicatrisent à peine
2 se développer, prendre racine : grandis ilex coaluerat inter saxa Sall. J. 93, 4, une grande yeuse avait poussé entre les rochers ; sarmentum sic depressum citius coalescit Col. Rust. 3, 18, 5, le sarment ainsi mis en terre prend plus vite racine || [fig.] dum Galbæ auctoritas fluxa, Pisonis nondum coaluisset Tac. H. 1, 21, tandis que l’autorité de Galba était chancelante et celle de Pison encore mal affermie ; coalita libertate Tac. H. 4, 55, la liberté étant affermie (assurée) || in tenero, modo coalescente corpuscule Sen. Ep. 124, 10, dans un tendre embryon, seulement en train de se former. le part. coalitus se trouve à partir de Tacite : Tac. Ann. 14, 1 ; 13, 26, etc. || la forme colescere se trouve dans Varro R. 1, 41, 2 ; Lucr. 2, 1061 ; 6, 1068.
Latin > German (Georges)
co-alēsco, coaluī, coalitum, ere (com u. alesco), zusammenwachsen, I) verwachsen, a) v. Körperteilen usw., interdum inter se palpebrae coalescunt, Cels. 7, 7, 6 in. – u. v. Steinen, saxa vides solā colescere (= coalescere) calce, durch K. allein sich verbinden, Lucr. 6, 1068: simul autem aes et ea arena ab ignis vehementia confervescendo coaluerint, sich verbinden (sich amalgamieren), Vitr. 7, 11, 1. – u. im Bilde, octingentorum annorum fortunā disciplināque haec compages coaluit, hat sich dieses Fugwerk zu einem Ganzen ineinander gefügt, Tac.: coalescentes conditiones pacis discussit ac rupit, die sich einigenden, Vell. – bes. v. Parteien, noch getrennten Gemütern u. dgl., verschmelzen, sich einigen, hi (Troiani et Aborigines) incredibile memoratu est quam facile coaluerint, Sall.: sic brevi spatio novi veteresque (milites) coaluere, Sall. – m. Ang. womit? durch cum m. Abl., ut cum patribus coalescant plebis animi, Liv. – m. Ang. in od. zu was? durch in od. (selten) ad m. Akk., multitudo coalescit in populi unius corpus, Liv.: nec exercitus linguis moribusque dissonos in hunc consensum potuisse coalescere, Tac.: disiectos ne animo quidem satis ad obsequium coaluisse, Tac. – m. Ang. wodurch? durch Abl., brevi tantā concordiā coaluerant omnium animi, ut etc., Liv. – v. Worten, Lauten, compositae (voces) e duobus quasi corporibus coalescunt, ut maleficus, Quint. 1, 5, 65. – m. Ang. in od. zu was? durch in m. Akk., quia subiecta sibi vocalis in unum sonum coalescere et confundi nequiret, Quint. 1, 7, 26. – b) v. Gewächsen (Bäumen, Pfropfreisern, Stecklingen), sowohl mit dem Stamme verwachsen, ne prius exarescat surculus quam coalescat, Varr.: id sarmentum sic depressum citius coalescit, Col.: m. Ang. womit? durch Dat., ficus coalescit olivae, Col.: m. Ang. woran? durch in m. Abl., dum novus in viridi coalescit cortice ramus, Ov. – als mit dem Boden bekleiben, Wurzel fassen, einwurzeln, palma (translata) coalescit, Suet.: m. Ang. womit? durch cum m. Abl., arbor coalescit cum terra, ICt.: m. Ang. wo? durch bl. Abl. od. durch in m. Abl., inter m. Akk., triticum sicco loco melius coalescit, Col.: plantae, quae terrā coalescunt, ICt.: in eo loco grandis ilex coaluerat inter saxa, Sall. – im Bilde, wie Wurzel fassen, einwurzeln = Festigkeit gewinnen, sich befestigen, gedeihen, erstarken, in insula tum primum novā pace coalescente, Liv.: dum Galbae auctoritas fluxa, Pisonis nondum coaluisset, Tac.: m. Ang. wodurch? durch Abl., ita rem concordiā coalescere posse, Liv.: eloquentia coalescere nequit nisi sociatā tradentis et accipientis concordiā, Quint.: coalitam libertate irreverentiam eo prorupisse, Tac. – c) v. zerrissenen Gliedern u. Wunden, sich wieder zusammenziehen, -zusammenschließen, ver wachsen, cilium vulnere aliquo diductum non coalescit, Plin.: a partu coalescit vulnus, Plin. – im Bilde, coalescentibus reipublicae membris, Vell. 2, 90, 1: vixdum coalescens foventis regnum, dessen Wunden sich kaum zu schließen anfangen, Liv. 29, 31, 3. – II) zusammenwachsen, sich gestalten, tenerum, modo coalescens corpusculum (v. Embryo), Sen. ep. 124, 10: nihil interesse putat, cuius in corpore cuiusque ex sanguine concretus homo et coalitus sit, Gell. 12, 1, 11: sphaerarum vero ingenium ex igni coalitum et fabricatum, Apul. de dogm. Plat. 1, 11. – / Partiz. coalitus zuerst bei Tac., s. Nipperd. Tac. ann. 14, 1. – zsgz. colescere, wovon colescat, Varr. r. r. 1, 41, 2: coluerunt, Lucr. 2, 1061: Infin. colescere, Lucr. 6, 1068.
Latin > Chinese
coalesco, is, ui, itum, escere. n. 3. :: 結合。集。樹長大。樹活。Coalescit vulnus 瘡合口。瘡生肌。Coaluerunt omnium animi 衆人同心合意。