exploro: Difference between revisions

From LSJ

οὐ γὰρ ἂν τό γε πραχθὲν ἀγένητον θείη → since he cannot make what was done as though it had not come to pass

Source
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9$10 $11 }}")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=explōro, āvī, ātum, āre, [[ausspähen]], I) übh. spähend etw. [[aufsuchen]], zu [[ermitteln]] [[suchen]], [[untersuchen]], [[durchsuchen]], A) im allg.: Africam, Cic.: ambitum Africae, Plin.: locum castris idoneum, Caes.: [[onera]] vehiculorum, Suet.: [[cubiculum]], Suet. – altera ([[manus]]) motu caecum [[iter]] explorat, Ov. – B) insbes.: 1) umherspähend-, [[bes]]. [[durch]] Kundschafter od. [[als]] Kundschafter [[aufsuchen]] = [[auskundschaften]], [[erforschen]], [[erspähen]], [[ausspähen]], per homines [[talis]] negotii artifices itinera egressusque [[eius]] [[postremo]] [[loca]] [[atque]] [[tempora]] cuncta explorat, Sall.: hostium [[iter]], Caes. u. Sall.: hostium [[consilium]], Caes. – u. im Abl. absol., explorato u. [[ante]] explorato od. explorato [[ante]], [[nachdem]] [[man]] ([[vorher]]) [[Kundschaft]] [[eingezogen]] (Ggstz. [[inexplorato]]), Liv. – m. folg. indir. Fragesatz, speculatoribus in omnes partes dimissis explorat, [[quo]] commodissime itinere vallem transire possit, Caes.: [[inde]] ex [[propinquo]] explorans, [[quid]] hostes agerent, Liv.: pateatne [[mihi]] [[Campana]] vetante [[urbs]] Decio, explorare [[libet]], Sil. – 2) übtr.: a) übh. [[etwas]] erkunden, [[erforschen]], [[ausforschen]], zu [[ermitteln]] (auszumitteln, ausfindig zu [[machen]]) [[suchen]], [[auf]] den [[Grund]] zu [[kommen]] [[suchen]], [[sed]] explora rem totam, erforsche die [[Sache]] [[gründlich]], Cic. – m. folg. indir. Fragesatz, [[quam]] colat, explorant, [[iuvenis]] [[Phoebeius]] urbem, Ov.: cum diligentius exploraremus, [[qui]] homines inhabitarent nobile [[solum]], Petron.: id simulaveritne... an etc., [[parum]] exploratum est, Sall.: transfugas, [[Iugurtha]] [[ubi]] gentium [[aut]] [[quid]] agitaret, cum paucisne esset [[aut]] exercitum haberet, [[uti]] [[sese]] [[victus]] gereret, exploratum dimisit, Sall.: ut exploraret, [[quae]] [[ubertas]] [[eius]] ([[metalli]]) esset, [[quis]] [[status]], an [[aliquid]] futuris [[vetus]] reliquisset [[avaritia]], Sen.: exploret, [[utrum]] adversā valetudine [[inhibitus]] restiterit, an pigritiā delituerit, Col. – m. folg. Finalsatz [[mit]] ne u. Konj., ne [[quid]] labefactum viribus [[ignis]] corruat, explorat, Ov. [[met]]. 2, 402. – m. de u. Abl., de Macedonico [[bello]], Liv. – u. im Abl. absol. m. folg. Acc. u. Infin., explorato profectos [[esse]] amicos, [[nachdem]] er [[Kunde]] erlangt, [[erfahren]] hatte, daß usw., Tac. hist. 2, 49. – [[bes]]. jmds. [[Gesinnung]] [[ausforschen]], [[regis]] animum, Liv.: animos, Ov.: de voluntate alcis, Nep. – b) [[nach]] [[Gelegenheit]] zu [[etwas]] [[spähen]], [[auf]] [[Mittel]] u. Wege zu [[etwas]] [[sinnen]], fugam domini, Cic.: insidias ovilia [[circum]], Verg. – II) prägn. = die [[Beschaffenheit]] ([[Tüchtigkeit]], [[Güte]]) [[von]] [[etwas]] [[untersuchen]], [[etwas]] [[prüfen]], [[probieren]], 1) eig.: portas, [[untersuchen]] (ob [[sie]] [[fest]] sind), Verg.: explorat robora [[fumus]], prüft das [[Holz]] (ob es [[fest]] ist, ob er [[nicht]] in dasselbe [[eindringen]] kann), Verg.: [[taurus]] cornua in adversis truncis explorat, Lucan.: [[obstetrix]] virginis cuiusdam integritatem manu [[velut]] explorans, Augustin. de civ. dei 1, 18. p. 30, 15 D.<sup>2</sup> – dah. gustu explorare alqd, [[etwas]] [[durch]] [[Kosten]] [[prüfen]], [[kosten]] (um [[sich]] [[von]] der gehörigen [[Beschaffenheit]] zu [[überzeugen]]), maturitatem, Col.: [[panis]] potionisque bonitatem, Col.: epulas, cibos potusque, Tac. – 2) übtr., jmds. [[Treue]] usw. [[auf]] die [[Probe]] [[stellen]], [[prüfen]], tyranni fidem, Lucan. 8, 582: [[secundae]] [[res]] acrioribus stimulis animos explorant, [[mit]] schärferem [[Stachel]] prüft [[Wohlergehen]] das [[Herz]], Tac. hist. 1, 15.
|georg=explōro, āvī, ātum, āre, [[ausspähen]], I) übh. spähend etw. [[aufsuchen]], zu [[ermitteln]] [[suchen]], [[untersuchen]], [[durchsuchen]], A) im allg.: Africam, Cic.: ambitum Africae, Plin.: locum castris idoneum, Caes.: [[onera]] vehiculorum, Suet.: [[cubiculum]], Suet. – altera ([[manus]]) motu caecum [[iter]] explorat, Ov. – B) insbes.: 1) umherspähend-, [[bes]]. [[durch]] Kundschafter od. [[als]] Kundschafter [[aufsuchen]] = [[auskundschaften]], [[erforschen]], [[erspähen]], [[ausspähen]], per homines [[talis]] negotii artifices itinera egressusque [[eius]] [[postremo]] [[loca]] [[atque]] [[tempora]] cuncta explorat, Sall.: hostium [[iter]], Caes. u. Sall.: hostium [[consilium]], Caes. – u. im Abl. absol., explorato u. [[ante]] explorato od. explorato [[ante]], [[nachdem]] [[man]] ([[vorher]]) [[Kundschaft]] [[eingezogen]] (Ggstz. [[inexplorato]]), Liv. – m. folg. indir. Fragesatz, speculatoribus in omnes partes dimissis explorat, [[quo]] commodissime itinere vallem transire possit, Caes.: [[inde]] ex [[propinquo]] explorans, [[quid]] hostes agerent, Liv.: pateatne [[mihi]] [[Campana]] vetante [[urbs]] Decio, explorare [[libet]], Sil. – 2) übtr.: a) übh. [[etwas]] erkunden, [[erforschen]], [[ausforschen]], zu [[ermitteln]] (auszumitteln, ausfindig zu [[machen]]) [[suchen]], [[auf]] den [[Grund]] zu [[kommen]] [[suchen]], [[sed]] explora rem totam, erforsche die [[Sache]] [[gründlich]], Cic. – m. folg. indir. Fragesatz, [[quam]] colat, explorant, [[iuvenis]] [[Phoebeius]] urbem, Ov.: cum diligentius exploraremus, [[qui]] homines inhabitarent nobile [[solum]], Petron.: id simulaveritne... an etc., [[parum]] exploratum est, Sall.: transfugas, [[Iugurtha]] [[ubi]] gentium [[aut]] [[quid]] agitaret, cum paucisne esset [[aut]] exercitum haberet, [[uti]] [[sese]] [[victus]] gereret, exploratum dimisit, Sall.: ut exploraret, [[quae]] [[ubertas]] [[eius]] ([[metalli]]) esset, [[quis]] [[status]], an [[aliquid]] futuris [[vetus]] reliquisset [[avaritia]], Sen.: exploret, [[utrum]] adversā valetudine [[inhibitus]] restiterit, an pigritiā delituerit, Col. – m. folg. Finalsatz [[mit]] ne u. Konj., ne [[quid]] labefactum viribus [[ignis]] corruat, explorat, Ov. [[met]]. 2, 402. – m. de u. Abl., de Macedonico [[bello]], Liv. – u. im Abl. absol. m. folg. Acc. u. Infin., explorato profectos [[esse]] amicos, [[nachdem]] er [[Kunde]] erlangt, [[erfahren]] hatte, daß usw., Tac. hist. 2, 49. – [[bes]]. jmds. [[Gesinnung]] [[ausforschen]], [[regis]] animum, Liv.: animos, Ov.: de voluntate alcis, Nep. – b) [[nach]] [[Gelegenheit]] zu [[etwas]] [[spähen]], [[auf]] [[Mittel]] u. Wege zu [[etwas]] [[sinnen]], fugam domini, Cic.: insidias ovilia [[circum]], Verg. – II) prägn. = die [[Beschaffenheit]] ([[Tüchtigkeit]], [[Güte]]) [[von]] [[etwas]] [[untersuchen]], [[etwas]] [[prüfen]], [[probieren]], 1) eig.: portas, [[untersuchen]] (ob [[sie]] [[fest]] sind), Verg.: explorat robora [[fumus]], prüft das [[Holz]] (ob es [[fest]] ist, ob er [[nicht]] in dasselbe [[eindringen]] kann), Verg.: [[taurus]] cornua in adversis truncis explorat, Lucan.: [[obstetrix]] virginis cuiusdam integritatem manu [[velut]] explorans, Augustin. de civ. dei 1, 18. p. 30, 15 D.<sup>2</sup> – dah. gustu explorare alqd, [[etwas]] [[durch]] [[Kosten]] [[prüfen]], [[kosten]] (um [[sich]] [[von]] der gehörigen [[Beschaffenheit]] zu [[überzeugen]]), maturitatem, Col.: [[panis]] potionisque bonitatem, Col.: epulas, cibos potusque, Tac. – 2) übtr., jmds. [[Treue]] usw. [[auf]] die [[Probe]] [[stellen]], [[prüfen]], tyranni fidem, Lucan. 8, 582: [[secundae]] [[res]] acrioribus stimulis animos explorant, [[mit]] schärferem [[Stachel]] prüft [[Wohlergehen]] das [[Herz]], Tac. hist. 1, 15.
}}
{{LaZh
|lnztxt=exploro, as, are. :: 哀哭。試探。窺伺。— aurum 驗金色。估呈色。— hostium copias 探敵兵。— tactu venam 看脉。— cibos gustu 嘗食味。— fugam 尋路以逃。— iter 探路。
}}
}}

Latest revision as of 18:55, 12 June 2024

Latin > English

exploro explorare, exploravi, exploratus V :: search out, explore; test, try out; reconnoiter, investigate

Latin > English (Lewis & Short)

ex-plōro: āvi, ātum, 1, v. a.,
I to search out, seek to discover, to examine, investigate, explore (class.; in Cic. esp. freq. in the part. perf. and P. a.; syn.: speculor, scitor, sciscitor, percontor, quaero, interrogo).
I In gen.
   (a)    With acc.: explora rem totam, Cic. Att. 6, 8, 5: fugam domini, id. Verr. 2, 5, 17, § 44: ambitum Africae, Plin. 5, 1, 1, § 8: altera (manus) motu caecum iter explorat, Ov. M. 10, 456: vehiculorum onera, Suet. Tib. 18: glebas gustu, Col. 2, 2, 20: panis potionisque bonitatem gustu, Tac. A. 12, 66 et saep.: ad explorandum idoneum locum castris, for choosing out, Caes. B. C. 1, 81, 1: insidias, to seek out, Verg. G. 3, 537.—
   (b)    With rel. clause: explorare, qui homines inhabitarent, Petr. 116: apud se explorare, an expediat sibi consilium, Dig. 17, 1, 2 fin.: exploratum est, ubi controversia incipiat, Quint. 7, 1, 8.—
   b In the part. perf., examined, ascertained, known: exploratum et provisum, Plaut. Capt. 3, 4, 110: jam explorata nobis sunt ea, quae, etc., Cic. Rep. 1, 13: perspecta et explorata perscribere, id. Att. 3, 15, 8; cf.: res non incertis jactatae rumoribus, sed compertae et exploratae, Liv. 42, 13, 1: de numero eorum omnia se habere explorata Remi dicebant, Caes. B. G. 2, 4, 4; id. B. C. 2, 31, 5.—In abl. neutr. absol.: explorato, it being ascertained, i. e. when he knew: explorato, jam profectos amicos, Tac. H. 2, 49.
II In partic.
   A In milit. lang., to spy out, reconnoitre: speculatoribus in omnes partes dimissis, explorat, quo commodissime itinere vallum transire possit, Caes. B. G. 5, 49 fin.; cf. id. ib. 5, 50, 3: itinera egressusque ejus, postremo loca atque tempora cuncta explorat, Sall. J. 35, 5: Siciliam adiit, Africam exploravit, Cic. de Imp. Pomp. 12, 34: occulte explorare loca, Caes. B. C. 1, 66, 2: explorato hostium consilio, Hirt. B. G. 8, 18, 2.—In the neutr. absol.: ante explorato et subsidiis positis, Liv. 23, 42, 9; so id. 23, 43, 7; 27, 2 fin.—
   B To try, test, put to the proof (perh. not ante-Aug.): et suspensa focis explorat robora fumus, Verg. G. 1, 175: taurus in adversis explorat cornua truncis, Luc. 2, 603; cf.: hoc jugulo dextram explora, Sil. 11, 358: animos, Ov. A. A. 1, 456; Liv. 37, 7, 10: explorans quid hostes agerent, id. 37, 28, 6: haec exploranda per impigros juvenes esse, id. 22, 55: secundae res animos, Tac. H. 1, 15: tyranni fidem, Luc. 8, 582.—Hence, explōrātus, a, um, P. a. Lit., ascertained; hence, established, confirmed, certain, sure: ut ei jam exploratus et domi conditus consulatus videretur, Cic. Mur. 24, 49: magna et prope explorata spes, id. Phil. 10, 10, 20; id. Off. 3, 33, 117; id. Tusc. 5, 9, 27: victoria, Caes. B. G. 7, 52, 2: ratio, Cic. N. D. 1, 23, 64: litterae exploratae a timore, i. e. affording certainty, confidence, id. Att. 3, 17, 1 et saep.: de quo mihi exploratum est, ita esse, ut scribis, I am certain, convinced, id. Fam. 2, 16, 6; cf. id. Ac. 2, 17, 54: quis est tam stultus, cui sit exploratum, se ad vesperum esse victurum? id. de Sen. 19, 67: in qua (amicitia) nihil fidum, nihil exploratum habeas, id. Lael. 26, 97: exploratam habere pacem, id. Phil. 7, 6, 16: (Deus) habet exploratum, fore, etc., id. N. D. 1, 19, 51: pro explorato habebat, etc., Caes. B. G. 6, 5, 3.—Comp.: facilior et exploratior devitatio legionum fore videtur, etc., Cic. Att. 16, 2, 4.—Sup.: exploratissima victoria, Vell. 84, 1.—Adv.: explōrātē, with certainty, for a certainty, securely, surely (for the most part only in Cic.): haec ita sentio, judico, ad te explorate scribo, Cic. Q. Fr. 2, 15, b. 3; cf. judicare, Planc. in Cic. Fam. 10, 8, 6: satis explorate perceptum et cognitum, Cic. N. D. 1, 1, 1: navigare, id. Fam. 16, 8, 1.—Comp.: exploratius promittere, Cic. Fam. 6, 1, 5.— Sup. seems not to occur.

Latin > French (Gaffiot 2016)

explōrō,⁹ āvī, ātum, āre, tr.,
1 observer, examiner, explorer, vérifier, s’assurer de : rem Cic. Att. 6, 8, 5, examiner une affaire ; idoneum locum castris Cæs. C. 1, 81, 1, chercher un lieu favorable pour camper ; [avec interr. ind.] Cæs. G. 5, 49, 8 ; explorare ambitum Africæ Plin. 5, 1, explorer les côtes de l’Afrique ; explorare animos Ov. Ars 1, 456, sonder les esprits, cf. Liv. 37, 7, 10 ; omnia explorata habere Cæs. G. 2, 4, 4, avoir une certitude complète ; explorata nobis sunt ea quæ... Cic. Rep. 1, 19, nous avons une connaissance assurée des choses qui... ; [abl. abs. du part. au n.] explorato jam profectos amicos Tac. H. 2, 49, s’étant assuré du départ de ses amis
2 épier, guetter, faire une reconnaissance militaire : Africam Cic. Pomp. 34, faire une reconnaissance en Afrique, cf. Cæs. C. 1, 66, 2 ; [abl. n. abs.] explorato Liv. 23, 42, 9, après reconnaissance faite
3 éprouver, mettre à l’épreuve : suspensa focis explorat robora fumus Virg. G. 1, 175, la fumée éprouve le chêne suspendu au foyer ; secundæ res animos explorant Tac. H. 1, 15, le bonheur éprouve les âmes.

Latin > German (Georges)

explōro, āvī, ātum, āre, ausspähen, I) übh. spähend etw. aufsuchen, zu ermitteln suchen, untersuchen, durchsuchen, A) im allg.: Africam, Cic.: ambitum Africae, Plin.: locum castris idoneum, Caes.: onera vehiculorum, Suet.: cubiculum, Suet. – altera (manus) motu caecum iter explorat, Ov. – B) insbes.: 1) umherspähend-, bes. durch Kundschafter od. als Kundschafter aufsuchen = auskundschaften, erforschen, erspähen, ausspähen, per homines talis negotii artifices itinera egressusque eius postremo loca atque tempora cuncta explorat, Sall.: hostium iter, Caes. u. Sall.: hostium consilium, Caes. – u. im Abl. absol., explorato u. ante explorato od. explorato ante, nachdem man (vorher) Kundschaft eingezogen (Ggstz. inexplorato), Liv. – m. folg. indir. Fragesatz, speculatoribus in omnes partes dimissis explorat, quo commodissime itinere vallem transire possit, Caes.: inde ex propinquo explorans, quid hostes agerent, Liv.: pateatne mihi Campana vetante urbs Decio, explorare libet, Sil. – 2) übtr.: a) übh. etwas erkunden, erforschen, ausforschen, zu ermitteln (auszumitteln, ausfindig zu machen) suchen, auf den Grund zu kommen suchen, sed explora rem totam, erforsche die Sache gründlich, Cic. – m. folg. indir. Fragesatz, quam colat, explorant, iuvenis Phoebeius urbem, Ov.: cum diligentius exploraremus, qui homines inhabitarent nobile solum, Petron.: id simulaveritne... an etc., parum exploratum est, Sall.: transfugas, Iugurtha ubi gentium aut quid agitaret, cum paucisne esset aut exercitum haberet, uti sese victus gereret, exploratum dimisit, Sall.: ut exploraret, quae ubertas eius (metalli) esset, quis status, an aliquid futuris vetus reliquisset avaritia, Sen.: exploret, utrum adversā valetudine inhibitus restiterit, an pigritiā delituerit, Col. – m. folg. Finalsatz mit ne u. Konj., ne quid labefactum viribus ignis corruat, explorat, Ov. met. 2, 402. – m. de u. Abl., de Macedonico bello, Liv. – u. im Abl. absol. m. folg. Acc. u. Infin., explorato profectos esse amicos, nachdem er Kunde erlangt, erfahren hatte, daß usw., Tac. hist. 2, 49. – bes. jmds. Gesinnung ausforschen, regis animum, Liv.: animos, Ov.: de voluntate alcis, Nep. – b) nach Gelegenheit zu etwas spähen, auf Mittel u. Wege zu etwas sinnen, fugam domini, Cic.: insidias ovilia circum, Verg. – II) prägn. = die Beschaffenheit (Tüchtigkeit, Güte) von etwas untersuchen, etwas prüfen, probieren, 1) eig.: portas, untersuchen (ob sie fest sind), Verg.: explorat robora fumus, prüft das Holz (ob es fest ist, ob er nicht in dasselbe eindringen kann), Verg.: taurus cornua in adversis truncis explorat, Lucan.: obstetrix virginis cuiusdam integritatem manu velut explorans, Augustin. de civ. dei 1, 18. p. 30, 15 D.2 – dah. gustu explorare alqd, etwas durch Kosten prüfen, kosten (um sich von der gehörigen Beschaffenheit zu überzeugen), maturitatem, Col.: panis potionisque bonitatem, Col.: epulas, cibos potusque, Tac. – 2) übtr., jmds. Treue usw. auf die Probe stellen, prüfen, tyranni fidem, Lucan. 8, 582: secundae res acrioribus stimulis animos explorant, mit schärferem Stachel prüft Wohlergehen das Herz, Tac. hist. 1, 15.

Latin > Chinese

exploro, as, are. :: 哀哭。試探。窺伺。— aurum 驗金色。估呈色。— hostium copias 探敵兵。— tactu venam 看脉。— cibos gustu 嘗食味。— fugam 尋路以逃。— iter 探路。